I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7379 total results for your Ema search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...2021222324252627282930...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
陀羅 陀罗 see styles |
tuó luó tuo2 luo2 t`o lo to lo dara |
tārā, star, shining, radiating, a female deity, v. 多. |
附件 see styles |
fù jiàn fu4 jian4 fu chien |
appendix (in a document); enclosure (accompanying a document); (email) attachment; accessory (for a car, computer etc); (anatomy) adnexa |
附言 see styles |
fugen ふげん |
(noun/participle) saying in addition; postscript; additional remarks |
除号 see styles |
jogou / jogo じょごう |
mathematical division sign |
陪膳 see styles |
baizen; haizen ばいぜん; はいぜん |
(noun/participle) (archaism) serving food (to a nobleman); nobleman's server |
陰神 see styles |
megami めがみ inshin いんしん |
(out-dated or obsolete kana usage) goddess; female deity |
陰祭 see styles |
kagematsuri かげまつり |
minor festival (held when there is no regular festival) |
陰間 阴间 see styles |
yīn jiān yin1 jian1 yin chien kagema かげま |
the nether world; Hades; (neologism) (slang) disturbing; unsettling; awful; detestable (1) (archaism) homosexual prostitute who sold favors at banquets, etc. (late Edo); (2) (archaism) actor-in-training in kabuki |
陳米 陈米 see styles |
chén mǐ chen2 mi3 ch`en mi chen mi hinegome; hinemai ひねごめ; ひねまい |
old rice (typically stored for over a year) (rare) old rice |
陳詞 陈词 see styles |
chén cí chen2 ci2 ch`en tz`u chen tzu |
(formal) to state one's views (esp. in court); stale rhetoric; clichéd remarks |
陳跡 陈迹 see styles |
chén jì chen2 ji4 ch`en chi chen chi |
traces of the past; vestiges; historical remains |
隆潤 see styles |
shigemasu しげます |
(personal name) Shigemasu |
随時 see styles |
zuiji ずいじ |
(adverb) (1) whenever necessary; as needed; as required; as occasion demands; (adverb) (2) at any time; at all times |
隠亡 see styles |
onbou / onbo おんぼう |
(1) cemetery guard; (2) crematorium worker |
隠坊 see styles |
onbou / onbo おんぼう |
(1) cemetery guard; (2) crematorium worker |
隠町 see styles |
kakuremachi かくれまち |
(place-name) Kakuremachi |
雄将 see styles |
takemasa たけまさ |
(personal name) Takemasa |
雄正 see styles |
takemasa たけまさ |
(personal name) Takemasa |
雅正 see styles |
yǎ zhèng ya3 zheng4 ya cheng tsunemasa つねまさ |
correct (literary); upright; (hon.) Please point out my shortcomings.; I await your esteemed corrections. (given name) Tsunemasa |
雌性 see styles |
cí xìng ci2 xing4 tz`u hsing tzu hsing shisei / shise しせい |
female (noun or adjectival noun) female |
雌木 see styles |
megi めぎ |
(1) female plant (esp. a woody plant); gynoecious plant; (2) indented part of a wooden joint (in construction) |
雌松 see styles |
mematsu; mematsu めまつ; メマツ |
(See 赤松・あかまつ) Japanese red pine (Pinus densiflora); Japanese umbrella pine; tanyosho pine |
雌株 see styles |
mekabu めかぶ |
{bot} (See 雄株) female plant |
雌犬 see styles |
mesuinu めすいぬ meinu / menu めいぬ |
bitch; female dog |
雌猫 see styles |
meneko めねこ mesuneko めすねこ |
female cat |
雌花 see styles |
mebana(p); shika めばな(P); しか |
{bot} (See 雄花) female flower; pistillate flower |
雌豚 see styles |
mebuta めぶた |
(See 雌豚・めすぶた・1) female pig; sow |
雌雄 see styles |
cí xióng ci2 xiong2 tz`u hsiung tzu hsiung shiyuu / shiyu しゆう |
male and female (1) male and female (animals); the two sexes; (2) victory and defeat; strengths and weaknesses |
雌體 雌体 see styles |
cí tǐ ci2 ti3 tz`u t`i tzu ti |
female of a species |
雌鳥 see styles |
mendori めんどり |
(kana only) female bird; hen |
雌鶏 see styles |
mendori めんどり |
(kana only) female bird; hen |
雌鹿 see styles |
cí lù ci2 lu4 tz`u lu tzu lu mejika めじか meshika めしか mega めが meka めか |
doe (out-dated or obsolete kana usage) doe (female deer) |
難纏 难缠 see styles |
nán chán nan2 chan2 nan ch`an nan chan |
(usu. of people) difficult; demanding; troublesome; unreasonable; hard to deal with |
雨松 see styles |
amematsu あめまつ |
(surname) Amematsu |
雨間 see styles |
amema あめま |
break in the rain; (place-name, surname) Amema |
雨鱒 see styles |
amemasu; amemasu あめます; アメマス |
(kana only) white-spotted char (Salvelinus leucomaenis leucomaenis); Japanese char |
雪舐 see styles |
yukineburi ゆきねぶり |
snow remaining in the form of a mist after it has melted |
零本 see styles |
reihon / rehon れいほん |
(See 端本) fragmentary remains of a large set of writings; the odd volume; a few pages |
零頭 零头 see styles |
líng tóu ling2 tou2 ling t`ou ling tou |
odd; scrap; remainder |
電郵 电邮 see styles |
diàn yóu dian4 you2 tien yu denyuu / denyu でんゆう |
email; abbr. for 電子郵件|电子邮件[dian4 zi3 you2 jian4] (1) (abbreviation) (See 電子郵件) (an item of) electronic mail (e-mail); e-mail message; (2) (See 電子郵便・1) electronic mail (e-mail) service; electronic mail (e-mail) system |
需求 see styles |
xū qiú xu1 qiu2 hsü ch`iu hsü chiu |
requirement; to require; (economics) demand |
需給 see styles |
jukyuu / jukyu じゅきゅう |
supply and demand |
需要 see styles |
xū yào xu1 yao4 hsü yao juyou / juyo じゅよう |
to need; to want; to demand; to require; needs demand; request |
霸權 霸权 see styles |
bà quán ba4 quan2 pa ch`üan pa chüan |
hegemony; supremacy |
青苺 see styles |
seimai / semai せいまい |
(female given name) Seimai |
静磨 see styles |
seima / sema せいま |
(personal name) Seima |
静間 see styles |
seima / sema せいま |
(place-name, surname) Seima |
静馬 see styles |
seima / sema せいま |
(given name) Seima |
非凡 see styles |
fēi fán fei1 fan2 fei fan hibon ひぼん |
out of the ordinary; unusually (good, talented etc) (noun or adjectival noun) (ant: 平凡・へいぼん,凡・ぼん) extraordinary; uncommon; remarkable; unusual; rare; prodigious |
非常 see styles |
fēi cháng fei1 chang2 fei ch`ang fei chang hijou / hijo ひじょう |
very; really; unusual; extraordinary (1) emergency; (adjectival noun) (2) extreme; great; extraordinary; remarkable; unusual; terrible; severe anitya, 無常 impermanent, transient, illusory, as evidenced by old age, disease, and death. |
面当 see styles |
tsuraate / tsurate つらあて |
(irregular okurigana usage) spiteful remarks |
靴屋 see styles |
kutsuya くつや |
shoemaker; shoe store |
鞋匠 see styles |
xié jiang xie2 jiang5 hsieh chiang |
shoemaker; cobbler |
韋達 韦达 see styles |
wéi dá wei2 da2 wei ta |
François Viète (1540-1603), French mathematician, father of modern algebraic notation |
韻母 韵母 see styles |
yùn mǔ yun4 mu3 yün mu inbo いんぼ |
the final of a Chinese syllable (the component of a syllable remaining after removal of the initial consonant, if any, and the tone, e.g. the final of "niáng" is "iang") {ling} (See 声母・せいぼ) final (part of Chinese syllable) |
響く see styles |
hibiku ひびく |
(v5k,vi) (1) to resound; to be heard far away; (v5k,vi) (2) to reverberate; to shake; to vibrate; (v5k,vi) (3) to come (home); to remain (with someone); (v5k,vi) (4) to have an effect; to make an impression |
須丸 须丸 see styles |
xū wán xu1 wan2 hsü wan sumaru すまる |
hematite Fe2O3 (surname) Sumaru |
領工 领工 see styles |
lǐng gōng ling3 gong1 ling kung |
to work as a foreman; foreman; supervisor |
領班 领班 see styles |
lǐng bān ling3 ban1 ling pan |
supervisor; foreman; head waiter or waitress |
頡頏 see styles |
kekkou / kekko けっこう |
(n,vs,vi) (1) (rare) rising and falling (of a bird); (n,vs,vi) (2) (rare) (See 拮抗) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for) |
題字 题字 see styles |
tí zì ti2 zi4 t`i tzu ti tzu daiji だいじ |
to write an inscription (poem, remark, autograph etc); an inscription title lettering |
題序 题序 see styles |
tí xù ti2 xu4 t`i hsü ti hsü |
to compose a preface (or introductory remarks, etc); question (or section) order (on an exam paper); question (or section) number |
顕著 see styles |
kencho けんちょ |
(noun or adjectival noun) remarkable; striking; obvious |
顯著 显著 see styles |
xiǎn zhù xian3 zhu4 hsien chu |
outstanding; notable; remarkable; statistically significant |
顯貴 显贵 see styles |
xiǎn guì xian3 gui4 hsien kuei |
dignitary; distinguished person; royalty; nobleman; big shot |
風丸 see styles |
kazemaru かぜまる |
(personal name) Kazemaru |
風車 风车 see styles |
fēng chē feng1 che1 feng ch`e feng che fuusha / fusha ふうしゃ |
pinwheel; windmill (1) windmill; wind turbine; (2) (かざぐるま only) pinwheel (toy); windmill (toy); (3) (かざぐるま, カザグルマ only) (kana only) Clematis patens (species of climbing plant); (given name) Fūsha |
食満 see styles |
chikema ちけま |
(surname) Chikema |
飮む see styles |
nomu のむ |
(out-dated kanji) (transitive verb) (1) to drink; to gulp; to swallow; to take (medicine); (2) to smoke (tobacco); (3) to engulf; to overwhelm; (4) to keep down; to suppress; (5) to accept (e.g. demand, condition); (6) to make light of; to conceal |
飲む see styles |
nomu のむ |
(transitive verb) (1) to drink; to gulp; to swallow; to take (medicine); (2) to smoke (tobacco); (3) to engulf; to overwhelm; (4) to keep down; to suppress; (5) to accept (e.g. demand, condition); (6) to make light of; to conceal |
餘り see styles |
anmari あんまり amari あまり |
(out-dated kanji) (adj-na,adv,adj-no,n,n-suf) (1) (kana only) remainder; rest; balance; remains; scraps; residue; remnant; (adverb) (2) (kana only) not very (with negative sentence); not much; (adv,adj-no) (3) (kana only) surplus; excess; fullness; too much; (suffix noun) (4) more than; over |
餘下 余下 see styles |
yú xià yu2 xia4 yü hsia |
remaining |
餘剩 余剩 see styles |
yú shèng yu2 sheng4 yü sheng |
surplus; remainder |
餘存 余存 see styles |
yú cún yu2 cun2 yü ts`un yü tsun |
remainder; balance |
餘孽 余孽 see styles |
yú niè yu2 nie4 yü nieh |
remaining evil element; surviving members (of an evil former regime); dregs (of a colonial administration) |
餘年 余年 see styles |
yú nián yu2 nian2 yü nien yonen |
one's remaining years remaining years |
餘數 余数 see styles |
yú shù yu2 shu4 yü shu |
remainder (in division) See: 余数 |
餘溫 余温 see styles |
yú wēn yu2 wen1 yü wen |
residual heat; remaining warmth; (fig.) lingering enthusiasm |
餘生 余生 see styles |
yú shēng yu2 sheng1 yü sheng |
the remaining years of one's life; survival (after a disaster) See: 余生 another life[time] |
餘留 余留 see styles |
yú liú yu2 liu2 yü liu |
remainder; fractional part (after the decimal point); unfinished |
餘者 余者 see styles |
yú zhě yu2 zhe3 yü che |
the remaining people |
餘項 余项 see styles |
yú xiàng yu2 xiang4 yü hsiang |
remainder term (math.); remainder; residue |
餘額 余额 see styles |
yú é yu2 e2 yü o |
balance (of an account, bill etc); surplus; remainder |
館内 see styles |
tatenouchi / tatenochi たてのうち |
(noun - becomes adjective with の) inside a library, museum, cinema, etc.; on the premises; (surname) Tatenouchi |
館前 see styles |
tatemae たてまえ |
(surname) Tatemae |
館又 see styles |
tatemata たてまた |
(surname) Tatemata |
館松 see styles |
tatematsu たてまつ |
(surname) Tatematsu |
館間 see styles |
tatema たてま |
(place-name) Tatema |
馴松 see styles |
narematsu なれまつ |
(surname) Narematsu |
駐留 驻留 see styles |
zhù liú zhu4 liu2 chu liu chuuryuu / churyu ちゅうりゅう |
to stay; to remain; to linger; (computing) to reside; resident (program etc) (n,vs,vi) stationing (e.g. of troops); garrison |
騍駞 骒驼 see styles |
kè tuó ke4 tuo2 k`o t`o ko to |
cow (female camel) |
騍騾 骒骡 see styles |
kè luó ke4 luo2 k`o lo ko lo |
mare (female mule) |
騎師 骑师 see styles |
qí shī qi2 shi1 ch`i shih chi shih |
jockey; horse rider; horseman; equestrian |
騎手 骑手 see styles |
qí shǒu qi2 shou3 ch`i shou chi shou kishu きしゅ |
horse rider; equestrian; jockey; bike rider horseman; rider; jockey |
騎術 骑术 see styles |
qí shù qi2 shu4 ch`i shu chi shu |
equestrianism; horsemanship |
驚鴻 惊鸿 see styles |
jīng hóng jing1 hong2 ching hung |
graceful (esp. of female posture); lithe |
骨殖 see styles |
gǔ shi gu3 shi5 ku shih |
skeletal remains; Taiwan pr. [gu3 zhi2] |
骨灰 see styles |
gǔ huī gu3 hui1 ku hui kokkai; kotsubai こっかい; こつばい |
bone ash; cremation ashes; cremains bone ash |
骨燼 骨烬 see styles |
gǔ jìn gu3 jin4 ku chin |
bones and ashes; remains (after Buddhist cremation) |
骨立 see styles |
gǔ lì gu3 li4 ku li |
(literary) emaciated; bony |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...2021222324252627282930...>
This page contains 100 results for "Ema" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.