Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2260 total results for your Awak search in the dictionary. I have created 23 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
北白川久保田町 see styles |
kitashirakawakubotachou / kitashirakawakubotacho きたしらかわくぼたちょう |
(place-name) Kitashirakawakubotachō |
北白川小亀谷町 see styles |
kitashirakawakogamedanichou / kitashirakawakogamedanicho きたしらかわこがめだにちょう |
(place-name) Kitashirakawakogamedanichō |
北白川清沢口町 see styles |
kitashirakawakiyozawaguchichou / kitashirakawakiyozawaguchicho きたしらかわきよざわぐちちょう |
(place-name) Kitashirakawakiyozawaguchichō |
千葉市花見川区 see styles |
chibashihanamigawaku ちばしはなみがわく |
(place-name) Chibashihanamigawaku |
南佐久郡川上村 see styles |
minamisakugunkawakamimura みなみさくぐんかわかみむら |
(place-name) Minamisakugunkawakamimura |
名古屋市中川区 see styles |
nagoyashinakagawaku なごやしなかがわく |
(place-name) Nagoyashinakagawaku |
和田川共同水路 see styles |
wadagawakyoudousuiro / wadagawakyodosuiro わだがわきょうどうすいろ |
(place-name) Wadagawakyōdousuiro |
唐沢キャンプ場 see styles |
karasawakyanpujou / karasawakyanpujo からさわキャンプじょう |
(place-name) Karasawa Camping Ground |
喜連川工業団地 see styles |
kitsuregawakougyoudanchi / kitsuregawakogyodanchi きつれがわこうぎょうだんち |
(place-name) Kitsuregawa Industrial Park |
Variations: |
yumeutsutsu ゆめうつつ |
(1) half asleep and half awake; trance; (2) dream and reality |
Variations: |
yumeutsutsu ゆめうつつ |
(1) half asleep and half awake; trance; (2) dream and reality |
大島小松川公園 see styles |
oojimakomatsugawakouen / oojimakomatsugawakoen おおじまこまつがわこうえん |
(place-name) Ōjima Komatsugawa Park |
大阪市東淀川区 see styles |
oosakashihigashiyodogawaku おおさかしひがしよどがわく |
(place-name) Oosakashihigashiyodogawaku |
大阪市西淀川区 see styles |
oosakashinishiyodogawaku おおさかしにしよどがわく |
(place-name) Oosakashinishiyodogawaku |
宮沢賢治記念館 see styles |
miyazawakenjikinenkan みやざわけんじきねんかん |
(place-name) Miyazawa Kenji Memorial Hall |
Variations: |
neboke ねぼけ |
being still half asleep; being half awake; being not yet quite awake |
小見川工業団地 see styles |
omigawakougyoudanchi / omigawakogyodanchi おみがわこうぎょうだんち |
(place-name) Omigawa Industrial Park |
Variations: |
yamawake やまわけ |
(noun, transitive verb) equal division (of profits, prize money, etc.); equal split |
嵯峨樒原若宮下 see styles |
sagashikimigaharawakamiyashita さがしきみがはらわかみやした |
(place-name) Sagashikimigaharawakamiyashita |
川上郡弟子屈町 see styles |
kawakamigunteshikagachou / kawakamigunteshikagacho かわかみぐんてしかがちょう |
(place-name) Kawakamigunteshikagachō |
Variations: |
kawakamasu; kawakamasu かわかます; カワカマス |
(kana only) pike (esp. the Amur pike, Esox reichertii); pickerel |
庄川幹線配水管 see styles |
shougawakansenhaisuikan / shogawakansenhaisuikan しょうがわかんせんはいすいかん |
(place-name) Shougawakansenhaisuikan |
日立神奈川工場 see styles |
hitachikanagawakoujou / hitachikanagawakojo ひたちかながわこうじょう |
(place-name) Hitachikanagawa Factory |
木屋川工業団地 see styles |
koyagawakougyoudanchi / koyagawakogyodanchi こやがわこうぎょうだんち |
(place-name) Koyagawa Industrial Park |
横浜市神奈川区 see styles |
yokohamashikanagawaku よこはましかながわく |
(place-name) Yokohamashikanagawaku |
沖縄開発庁長官 see styles |
okinawakaihatsuchouchoukan / okinawakaihatsuchochokan おきなわかいはつちょうちょうかん |
(org) Director General of Okinawa Development Agency; (o) Director General of Okinawa Development Agency |
滝川クリステル see styles |
takigawakurisuteru たきがわクリステル |
(person) Christel Takigawa (1977.10.1-; TV presenter) |
玉川近代美術館 see styles |
tamagawakindaibijutsukan たまがわきんだいびじゅつかん |
(org) Tamagawa Modern Art Museum; (o) Tamagawa Modern Art Museum |
田沢湖高原温泉 see styles |
tazawakokougenonsen / tazawakokogenonsen たざわここうげんおんせん |
(place-name) Tazawakokougen'onsen |
男鰥に蛆が湧く see styles |
otokoyamomeniujigawaku おとこやもめにうじがわく |
(expression) (idiom) widowers are untidy; a man alone soon goes to seed; a man goes to pieces without a woman to look after him |
Variations: |
kawakamuri かわかむり |
(colloquialism) (See 包茎・ほうけい,皮被り・かわかぶり) phimosis |
相川火力発電所 see styles |
aikawakaryokuhatsudensho あいかわかりょくはつでんしょ |
(place-name) Aikawa Thermal Power Station |
眠りから覚める see styles |
nemurikarasameru ねむりからさめる |
(exp,v1) to awake from one's sleep |
石川火力発電所 see styles |
ishikawakaryokuhatsudensho いしかわかりょくはつでんしょ |
(place-name) Ishikawa Thermal Power Station |
石川県立美術館 see styles |
ishikawakenritsubijutsukan いしかわけんりつびじゅつかん |
(org) Ishikawa Prefectural Museum of Art; IPMA; (o) Ishikawa Prefectural Museum of Art; IPMA |
神奈川工科大学 see styles |
kanagawakoukadaigaku / kanagawakokadaigaku かながわこうかだいがく |
(org) Kanagawa Institute of Technology; (o) Kanagawa Institute of Technology |
立谷川工業団地 see styles |
tachiyagawakougyoudanchi / tachiyagawakogyodanchi たちやがわこうぎょうだんち |
(place-name) Tachiyagawa Industrial Park |
紀の川河口大橋 see styles |
kinokawakakouoohashi / kinokawakakooohashi きのかわかこうおおはし |
(place-name) Kinokawakakouoohashi |
英田郡東粟倉村 see styles |
aidagunhigashiawakurason あいだぐんひがしあわくらそん |
(place-name) Aidagunhigashiawakurason |
英田郡西粟倉村 see styles |
aidagunnishiawakurason あいだぐんにしあわくらそん |
(place-name) Aidagunnishiawakurason |
荒川区役所前駅 see styles |
arakawakuyakushomaeeki あらかわくやくしょまええき |
(st) Arakawakuyakushomae Station |
裏磐梯小野川湖 see styles |
urabandaionogawako うらばんだいおのがわこ |
(place-name) Urabandaionogawako |
西賀茂中川上町 see styles |
nishigamonakakawakamichou / nishigamonakakawakamicho にしがもなかかわかみちょう |
(place-name) Nishigamonakakawakamichō |
西賀茂北川上町 see styles |
nishigamokitakawakamichou / nishigamokitakawakamicho にしがもきたかわかみちょう |
(place-name) Nishigamokitakawakamichō |
西賀茂南川上町 see styles |
nishigamominamikawakamichou / nishigamominamikawakamicho にしがもみなみかわかみちょう |
(place-name) Nishigamominamikawakamichō |
訳がわからない see styles |
wakegawakaranai わけがわからない |
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending |
訳が分からない see styles |
wakegawakaranai わけがわからない |
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending |
那珂川河畔公園 see styles |
nakagawakohankouen / nakagawakohankoen なかがわこはんこうえん |
(place-name) Nakagawakohan Park |
阿波国分尼寺跡 see styles |
awakokubunijiato あわこくぶにじあと |
(place-name) Awakokubunijiato |
鹿沢国民休暇村 see styles |
kazawakokuminkyuukamura / kazawakokuminkyukamura かざわこくみんきゅうかむら |
(place-name) Kazawakokuminkyūkamura |
オーバーワークス see styles |
oobaawaakusu / oobawakusu オーバーワークス |
(company) Overworks (Sega studio); (c) Overworks (Sega studio) |
オガワコマッコウ see styles |
ogawakomakkou / ogawakomakko オガワコマッコウ |
(kana only) dwarf sperm whale (Kogia sima) |
オキナワコウバシ see styles |
okinawakoubashi / okinawakobashi オキナワコウバシ |
(kana only) Lindera communis (species of spicebush) |
シャワーカーテン see styles |
shawaakaaten / shawakaten シャワーカーテン |
shower curtain |
シャワーキャップ see styles |
shawaakyappu / shawakyappu シャワーキャップ |
shower cap |
まんじりともせず see styles |
manjiritomosezu まんじりともせず |
(expression) (1) not sleeping a wink; wide awake all night; (2) (colloquialism) without moving |
メイフラワー公園 see styles |
meifurawaakouen / mefurawakoen メイフラワーこうえん |
(place-name) Mayflower Park |
やながわ工業団地 see styles |
yanagawakougyoudanchi / yanagawakogyodanchi やながわこうぎょうだんち |
(place-name) Yanagawa Industrial Park |
わけが分からない see styles |
wakegawakaranai わけがわからない |
(exp,adj-i) (kana only) incomprehensible; uncomprehending |
三井鉱山田川工場 see styles |
mitsuikouzantagawakoujou / mitsuikozantagawakojo みついこうざんたがわこうじょう |
(place-name) Mitsuikouzantagawa Factory |
三河国分寺尼寺跡 see styles |
mikawakokubunjiamaderaato / mikawakokubunjiamaderato みかわこくぶんじあまでらあと |
(place-name) Mikawakokubunjiamaderaato |
三菱製紙白河工場 see styles |
mitsubishiseishishirakawakoujou / mitsubishiseshishirakawakojo みつびしせいししらかわこうじょう |
(place-name) Mitsubishiseishishirakawa Factory |
住友ゴム白河工場 see styles |
sumitomogomushirakawakoujou / sumitomogomushirakawakojo すみともゴムしらかわこうじょう |
(place-name) Sumitomogomushirakawa Factory |
住友化学三沢工場 see styles |
sumitomokagakumisawakoujou / sumitomokagakumisawakojo すみともかがくみさわこうじょう |
(place-name) Sumitomokagakumisawa Factory |
具志川火力発電所 see styles |
gushikawakaryokuhatsudensho ぐしかわかりょくはつでんしょ |
(place-name) Gushikawa Thermal Power Station |
印刷局滝野川工場 see styles |
insatsukyokutakinogawakoujou / insatsukyokutakinogawakojo いんさつきょくたきのがわこうじょう |
(place-name) Insatsukyokutakinogawa Factory |
古河機械金属工場 see styles |
furukawakikaikinzokukoujou / furukawakikaikinzokukojo ふるかわきかいきんぞくこうじょう |
(place-name) Furukawakikaikinzoku Factory |
士別川幹線用水路 see styles |
shibetsugawakansenyousuiro / shibetsugawakansenyosuiro しべつがわかんせんようすいろ |
(place-name) Shibetsugawakansenyousuiro |
大川家具工業団地 see styles |
ookawakagukougyoudanchi / ookawakagukogyodanchi おおかわかぐこうぎょうだんち |
(place-name) Ookawakagu Industrial Park |
大川家具木室団地 see styles |
ookawakagukimurodanchi おおかわかぐきむろだんち |
(place-name) Ookawakagukimurodanchi |
奈良若草ゴルフ場 see styles |
narawakakusagorufujou / narawakakusagorufujo ならわかくさゴルフじょう |
(place-name) Narawakakusa Golf Links |
嵯峨広沢北下馬野 see styles |
sagahirosawakitagebano さがひろさわきたげばの |
(place-name) Sagahirosawakitagebano |
嵯峨樒原若宮下町 see styles |
sagashikimigaharawakamiyashitachou / sagashikimigaharawakamiyashitacho さがしきみがはらわかみやしたちょう |
(place-name) Sagashikimigaharawakamiyashitachō |
Variations: |
kawakudari かわくだり |
going downstream (in a boat) |
Variations: |
koushinmachi / koshinmachi こうしんまち |
(hist) {Buddh} (See 三尸) kōshin-machi; staying awake on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle to prevent the three worms that were said to inhabit the human gut from reporting one's wrongdoings to the gods; a tradition that began among nobility in the Heian period and became widespread during the Edo period |
Variations: |
satori さとり |
(1) comprehension; understanding; (2) {Buddh} enlightenment; spiritual awakening; satori |
所沢航空記念公園 see styles |
tokorozawakoukuukinenkouen / tokorozawakokukinenkoen ところざわこうくうきねんこうえん |
(place-name) Tokorozawakoukuukinen Park |
斐伊川河川敷公園 see styles |
hiigawakasenjikikouen / higawakasenjikikoen ひいがわかせんじきこうえん |
(place-name) Hiigawakasenjiki Park |
新立川航空機工場 see styles |
shintachikawakoukuukikoujou / shintachikawakokukikojo しんたちかわこうくうきこうじょう |
(place-name) Shintachikawakoukuuki Factory |
日本工機白河工場 see styles |
nihonkoukishirakawakoujou / nihonkokishirakawakojo にほんこうきしらかわこうじょう |
(place-name) Nihonkoukishirakawa Factory |
日本製紙旭川工場 see styles |
nihonseishiasahikawakoujou / nihonseshiasahikawakojo にほんせいしあさひかわこうじょう |
(place-name) Nihonseishiasahikawa Factory |
日高乳業富川工場 see styles |
hidakanyuugyoutomikawakoujoushikenjou / hidakanyugyotomikawakojoshikenjo ひだかにゅうぎょうとみかわこうじょうしけんじょう |
(place-name) Hidakanyūgyoutomikawakoujōshikenjō |
沖縄県立看護大学 see styles |
okinawakenritsukangodaigaku おきなわけんりつかんごだいがく |
(org) Okinawa Prefectural College of Nursing; (o) Okinawa Prefectural College of Nursing |
沖縄県立芸術大学 see styles |
okinawakenritsugeijutsudaigaku / okinawakenritsugejutsudaigaku おきなわけんりつげいじゅつだいがく |
(org) Okinawa Prefectural University of Arts; (o) Okinawa Prefectural University of Arts |
田沢湖高原温泉郷 see styles |
tazawakokougenonsenkyou / tazawakokogenonsenkyo たざわここうげんおんせんきょう |
(place-name) Tazawakokougen'onsenkyō |
白河高原ゴルフ場 see styles |
shirakawakougengorufujou / shirakawakogengorufujo しらかわこうげんゴルフじょう |
(place-name) Shirakawakougen Golf Links |
白石沢キャンプ場 see styles |
shiraishisawakyanpujou / shiraishisawakyanpujo しらいしさわキャンプじょう |
(place-name) Shiraishisawa Camping Ground |
Variations: |
kawakaburi かわかぶり |
(colloquialism) phimosis; tightening of the foreskin |
目から鱗が落ちる see styles |
mekaraurokogaochiru めからうろこがおちる |
(exp,v1) to see the light; to be awakened to the truth; to have the scales fall from one's eyes |
Variations: |
mezatoi めざとい |
(adjective) (1) sharp sighted; (adjective) (2) easily awakened |
石川県立看護大学 see styles |
ishikawakenritsukangodaigaku いしかわけんりつかんごだいがく |
(org) Ishikawa Prefectural Nursing University; (o) Ishikawa Prefectural Nursing University |
石狩川河川敷緑地 see styles |
ishikarigawakasenjikiryokuchi いしかりがわかせんじきりょくち |
(place-name) Ishikarigawakasenjikiryokuchi |
砂川国際ゴルフ場 see styles |
sunagawakokusaigorufujou / sunagawakokusaigorufujo すながわこくさいゴルフじょう |
(place-name) Sunagawakokusai Golf Links |
神奈川県広域水道 see styles |
kanagawakennaikouikisuidou / kanagawakennaikoikisuido かながわけんないこういきすいどう |
(place-name) Kanagawakennaikouikisuidō |
立山合金石川工場 see styles |
tateyamagoukinishikawakoujou / tateyamagokinishikawakojo たてやまごうきんいしかわこうじょう |
(place-name) Tateyamagoukin'ishikawa Factory |
立川国際ゴルフ場 see styles |
tachikawakokusaigorufujou / tachikawakokusaigorufujo たちかわこくさいゴルフじょう |
(place-name) Tachikawakokusai Golf Links |
米軍川上弾薬倉庫 see styles |
beigunkawakamidanyakusouko / begunkawakamidanyakusoko べいぐんかわかみだんやくそうこ |
(place-name) Beigunkawakamidanyakusouko |
Variations: |
kusotawake; kusotawake くそたわけ; クソタワケ |
(derogatory term) (kana only) idiot; shitbrain |
自衛隊渡河訓練所 see styles |
jieitaitokawakunrenjo / jietaitokawakunrenjo じえいたいとかわくんれんじょ |
(place-name) Jieitaitokawakunrenjo |
舌の根の乾かぬ内 see styles |
shitanonenokawakanuuchi / shitanonenokawakanuchi したのねのかわかぬうち |
(exp,adv) in the same breath; hardly had the words been said |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.