Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2488 total results for your Aint search in the dictionary. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...202122232425>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
塗り直す
塗直す

 nurinaosu
    ぬりなおす
(transitive verb) (See 塗り替える・ぬりかえる・1) to repaint; to paint again

Variations:
失神
失心

 shisshin
    しっしん
(n,vs,vi,adj-no) faint; trance; swoon; stupefaction

姫赤立羽(rK)

 himeakatateha; himeakatateha
    ヒメアカタテハ; ひめあかたては
(kana only) painted lady (Vanessa cardui); thistle butterfly

己に克ち礼に復る

see styles
 onorenikachireinikaeru / onorenikachirenikaeru
    おのれにかちれいにかえる
(expression) (archaism) (See 克己復礼) act with restraint and conform to the ways of etiquette

Variations:
微か
幽か

 kasuka
    かすか
(adjectival noun) (1) (kana only) faint; dim; weak; slight; vague; indistinct; hazy; (adjectival noun) (2) (kana only) poor; wretched; meagre; meager; scanty

打っ付け(rK)

 buttsuke
    ぶっつけ
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) (See ぶっつけ本番) without preparation; off the cuff; abrupt; without warning; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) unreserved; without restraint; frank; blunt; direct; (3) (kana only) beginning; start; outset

Variations:
掠り筆
かすり筆

 kasurifude
    かすりふで
(See 渇筆・かっぴつ) faint or blurry way of writing with a brush

Variations:
描く
画く

 egaku(p); kaku
    えがく(P); かく
(transitive verb) (1) (See 書く・2) to draw; to paint; to sketch; (transitive verb) (2) (えがく only) to depict; to describe; (transitive verb) (3) to picture in one's mind; to imagine; (transitive verb) (4) to form a certain shape (e.g. path of an action, appearance of an object, etc.)

時短ハラスメント

see styles
 jitanharasumento
    じたんハラスメント
harassment related to reducing work hours (but maintaining gross productivity)

樺太千島交換条約

see styles
 karafutochishimakoukanjouyaku / karafutochishimakokanjoyaku
    からふとちしまこうかんじょうやく
Treaty of Saint Petersburg (1875); Russo-Japanese treaty in which Japan exchanged Sakhalin for the Kuril Islands

Variations:
水明かり
水明り

 mizuakari
    みずあかり
faint reflection of light upon the water in the dark

Variations:
油絵
油画

 aburae
    あぶらえ
{art} oil painting

Variations:
油絵の具
油絵具

 aburaenogu
    あぶらえのぐ
oil paints; oil colors (colours); oils

王立油絵画家協会

see styles
 ouritsuaburaegakakyoukai / oritsuaburaegakakyokai
    おうりつあぶらえがかきょうかい
(o) Royal Institute of Oil Painters

Variations:
知る
識る

 shiru
    しる
(transitive verb) (1) to know; to be aware (of); to be conscious (of); to learn (of); to find out; to discover; (transitive verb) (2) to sense; to feel; to notice; to realize; (transitive verb) (3) to understand; to comprehend; to grasp; to appreciate; (transitive verb) (4) to remember; to be familiar with; to be acquainted with; (transitive verb) (5) to experience; to go through; to know (e.g. hardship); (transitive verb) (6) to get acquainted with (a person); to get to know; (transitive verb) (7) (usu. with neg. sentence) to have to do with; to be concerned with; to be one's concern; to be one's responsibility

Variations:
空覚え
そら覚え

 soraoboe
    そらおぼえ
(1) learning by heart; memorization; (2) (See うろ覚え) faint memory; vague recollection

Variations:
立版古
立て版古

 tatebanko
    たてばんこ
papercraft sculpture representing a scene akin to a painting

聖文森及格瑞那丁


圣文森及格瑞那丁

see styles
shèng wén sēn jí gé ruì nà dīng
    sheng4 wen2 sen1 ji2 ge2 rui4 na4 ding1
sheng wen sen chi ko jui na ting
Saint Vincent and the Grenadines (Tw)

聖皮埃爾和密克隆


圣皮埃尔和密克隆

see styles
shèng pí āi ěr hé mì kè lóng
    sheng4 pi2 ai1 er3 he2 mi4 ke4 long2
sheng p`i ai erh ho mi k`o lung
    sheng pi ai erh ho mi ko lung
Saint-Pierre and Miquelon

Variations:
舫い
舫(io)

 moyai
    もやい
painter; mooring rope

Variations:
薄明かり
薄明り

 usuakari
    うすあかり
dim light; faint light; half-light of early morning; twilight

蚊の囁くような声

see styles
 kanosasayakuyounakoe / kanosasayakuyonakoe
    かのささやくようなこえ
(expression) faint voice

Variations:
被害届
被害届け

 higaitodoke
    ひがいとどけ
filing a (criminal) complaint; reporting a crime

鐃准ワ申鐃宿わ申

see styles
 鐃准nkinuwa申
    鐃准ンキぬわ申
painting (houses, fences, etc.)

電話インタビュー

see styles
 denwaintabyuu / denwaintabyu
    でんわインタビュー
phone interview; telephone interview

Variations:
顔つなぎ
顔繋ぎ

 kaotsunagi
    かおつなぎ
(n,vs,vi) (1) maintaining contact (with); keeping in contact (with); keeping in touch (with); making oneself seen; (n,vs,vi) (2) introducing (unacquainted people); getting acquainted (with one another)

Variations:
顔繋ぎ
顔つなぎ

 kaotsunagi
    かおつなぎ
(noun/participle) getting or keeping acquainted with; keeping or establishing useful contacts

アイントホーフェン

see styles
 aintohoofen
    アイントホーフェン
(place-name) Eindhoven (The Netherlands)

アクウェインタンス

see styles
 akuweintansu / akuwentansu
    アクウェインタンス
acquaintance

イグナチオデロヨラ

see styles
 igunachioderoyora
    イグナチオデロヨラ
(person) Ignatius of Loyola; Saint Ignatius of Loyola

エナメル・ペイント

 enameru peinto / enameru pento
    エナメル・ペイント
enamel paint

Variations:
ご意見番
御意見番

 goikenban
    ごいけんばん
advisor; adviser (to a lord, etc.); wise counselor allowed to speak to a lord without restraint

サン・タントワーヌ

 san tantowaanu / san tantowanu
    サン・タントワーヌ
(place-name) Saint Antoine

サン・テクジュペリ

 san tegujuperi
    サン・テグジュペリ
(surname) Saint-Exupery

サン・テティエンヌ

 san tetiennu
    サン・テティエンヌ
(place-name) Saint-Etienne (France); Saint Etienne (Canada)

サンシールレコール

see styles
 sanshiirurekooru / sanshirurekooru
    サンシールレコール
(place-name) Saint-Cyr-l'Ecole (France)

サンジャンドリュズ

see styles
 sanjandoryuzu
    サンジャンドリュズ
(place-name) Saint-Jean-de-Luz

サントジュスチーヌ

see styles
 santojusuchiinu / santojusuchinu
    サントジュスチーヌ
(place-name) Sainte Justine

サントスコラスチク

see styles
 santosukorasuchiku
    サントスコラスチク
(place-name) Sainte Scholastique

サントフィロメーヌ

see styles
 santofiromeenu
    サントフィロメーヌ
(place-name) Sainte Philomene

サンピエトロ大聖堂

see styles
 sanpietorodaiseidou / sanpietorodaisedo
    サンピエトロだいせいどう
(place-name) St. Peter's Basilica; Papal Basilica of Saint Peter

サンミシェルエパン

see styles
 sanmisheruepan
    サンミシェルエパン
(place-name) Saint Michael-Eppan

サンモールデフォセ

see styles
 sanmoorudefose
    サンモールデフォセ
(place-name) Saint-Maur-des-Fosses (France)

サンレダンプツール

see styles
 sanredanputsuuru / sanredanputsuru
    サンレダンプツール
(place-name) Saint Redempteur

Variations:
じたハラ
ジタハラ

 jitahara; jitahara
    じたハラ; ジタハラ
(abbreviation) (See 時短ハラスメント) harassment related to reducing work hours (but maintaining gross productivity)

ジナールサンテノガ

see styles
 jinaarusantenoga / jinarusantenoga
    ジナールサンテノガ
(place-name) Dinard Saint Enogat

セントアンドルーズ

see styles
 sentoandoruuzu / sentoandoruzu
    セントアンドルーズ
(place-name) Saint Andrews (UK)

セントヴィンセント

see styles
 sentorinsento
    セントヴィンセント
(place-name) Saint Vincent

セントエライアス山

see styles
 sentoeraiasusan
    セントエライアスさん
(place-name) Mount Saint Elias; St. Elias

セントオールバンズ

see styles
 sentooorubanzu
    セントオールバンズ
(place-name) Saint Albans (UK)

セントオルバンズ岬

see styles
 sentoorubanzumisaki
    セントオルバンズみさき
(place-name) Saint Albans Head

セントジョージズ湾

see styles
 sentojoojizuwan
    セントジョージズわん
(place-name) Saint George's Bay

セントジョージ海峡

see styles
 sentojoojikaikyou / sentojoojikaikyo
    セントジョージかいきょう
(place-name) Saint George's Channel

セントジョンズベリ

see styles
 sentojonzuberi
    セントジョンズベリ
(place-name) Saint Johnsbury

セントデービッズ岬

see styles
 sentodeebizzumisaki
    セントデービッズみさき
(place-name) Saint Davids Head

セントハイアシンス

see styles
 sentohaiashinsu
    セントハイアシンス
(place-name) Saint Hyacinthe

セントビンセント岬

see styles
 sentobinsentomisaki
    セントビンセントみさき
(place-name) Saint Vincent Cape

セントビンセント湾

see styles
 sentobinsentowan
    セントビンセントわん
(place-name) Gulf Saint Vincent

セントフランシス湖

see styles
 sentofuranshisuko
    セントフランシスこ
(place-name) Lake Saint Francis

セントルイスパーク

see styles
 sentoruisupaaku / sentoruisupaku
    セントルイスパーク
(place-name) Saint Louis Park

セントローレンス島

see styles
 sentoroorensutou / sentoroorensuto
    セントローレンスとう
(place-name) Saint Lawrence (island)

セントローレンス川

see styles
 sentoroorensugawa
    セントローレンスがわ
(place-name) Saint Lawrence River

セントローレンス河

see styles
 sentoroorensugawa
    セントローレンスがわ
(place-name) Saint Lawrence River

セントローレンス湾

see styles
 sentoroorensuwan
    セントローレンスわん
(place-name) Gulf of Saint Lawrence

データインテンシブ

see styles
 deetaintenshibu
    データインテンシブ
(computer terminology) data intensive

ビニール・ペイント

 biniiru peinto / biniru pento
    ビニール・ペイント
vinyl paint

ビル・メンテナンス

 biru mentenansu
    ビル・メンテナンス
building maintenance

ファンゴッホの寝室

see styles
 fangohhonoshinshitsu
    ファンゴッホのしんしつ
(wk) Bedroom in Arles (painting by Van Gogh)

ペイント・システム

 peinto shisutemu / pento shisutemu
    ペイント・システム
paint system

ペイントプログラム

see styles
 peintopuroguramu / pentopuroguramu
    ペイントプログラム
(computer terminology) paint program

Variations:
ベタ塗り
べた塗り

 betanuri(beta塗ri); betanuri(beta塗ri)
    ベタぬり(ベタ塗り); べたぬり(べた塗り)
painting all over; covering in paint

ベネディクト修道会

see styles
 benedikutoshuudoukai / benedikutoshudokai
    ベネディクトしゅうどうかい
Order of Saint Benedict

Variations:
よいやさ
ヨイヤサ

 yoiyasa; yoiyasa
    よいやさ; ヨイヤサ
(interjection) (1) (used to maintain the rhythm of a song) (See 囃子詞) "yoiyasa"; doo-doo-doo; dum-dum-dum; (interjection) (2) (used when moving something heavy) heave-ho; oof; ugh

Variations:
刷毛
刷子(rK)

 hake; hake
    はけ; ハケ
brush (for painting, basting, etc.)

Variations:
塗り刷毛
塗りばけ

 nuribake
    ぬりばけ
paintbrush; lacquer brush; pastry brush; basting brush

Variations:
小心翼々
小心翼翼

 shoushinyokuyoku / shoshinyokuyoku
    しょうしんよくよく
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) very timid; very nervous; faint-hearted

Variations:
弱々しい
弱弱しい

 yowayowashii / yowayowashi
    よわよわしい
(adjective) weak; weakly; feeble; frail; delicate; faint (voice, sunlight, etc.)

Variations:
彩る
色取る

 irodoru
    いろどる
(transitive verb) (1) to colour; to color; to paint; (transitive verb) (2) to apply make-up; (transitive verb) (3) to decorate; to garnish; to adorn; to add flair

Variations:
慨嘆
慨歎(rK)

 gaitan
    がいたん
(n,vs,vt,vi) deploring; lamentation; regret; complaint

操作インタフェース

see styles
 sousaintafeesu / sosaintafeesu
    そうさインタフェース
{comp} operation-interface

有則改之,無則加勉


有则改之,无则加勉

yǒu zé gǎi zhī , wú zé jiā miǎn
    you3 ze2 gai3 zhi1 , wu2 ze2 jia1 mian3
yu tse kai chih , wu tse chia mien
correct any mistakes you made, but maintain your good record if you did not make them (idiom)

Variations:
模糊
糢糊(rK)

 moko
    もこ
(adj-t,adv-to) dim; vague; indistinct; faint; obscure

樺太・千島交換条約

 karafutochishimakoukanjouyaku / karafutochishimakokanjoyaku
    からふとちしまこうかんじょうやく    karafuto chishimakoukanjouyaku / karafuto chishimakokanjoyaku
    からふと・ちしまこうかんじょうやく
Treaty of Saint Petersburg (1875); Russo-Japanese treaty in which Japan exchanged Sakhalin for the Kuril Islands

Variations:
立ち行く
立ちゆく

 tachiyuku; tachiiku(立chi行ku)(ik) / tachiyuku; tachiku(立chi行ku)(ik)
    たちゆく; たちいく(立ち行く)(ik)
(v5k-s,vi) to maintain itself; to last; to make itself pay; to make a living; to keep going

立教女学院短期大学

see styles
 ritsukyoujogakuintankidaigaku / ritsukyojogakuintankidaigaku
    りつきょうじょがくいんたんきだいがく
(org) Saint Margaret's Junior College; (o) Saint Margaret's Junior College

Variations:
絵の具
絵具

 enogu
    えのぐ
(exp,n) paint; coloring materials; colors; colours

聖カタリナ女子大学

see styles
 seikatarinajoshidaigaku / sekatarinajoshidaigaku
    せいカタリナじょしだいがく
(org) Saint Catherine Women's College; (o) Saint Catherine Women's College

Variations:
落とす
落す

 otosu
    おとす
(transitive verb) (1) to drop; to lose; to let fall; to shed (light); to cast (one's gaze); to pour in (liquid); to leave behind; (transitive verb) (2) to clean off (dirt, makeup, paint, etc.); to remove (e.g. stains or facial hair); to lose; to spend money at a certain place; to omit; to leave out; to secretly let escape; (transitive verb) (3) to lose (a match); to reject (an applicant); to fail (a course); to defeat (in an election); (transitive verb) (4) to lower (e.g. shoulders or voice); to lessen (e.g. production or body weight); to worsen (quality); to reduce (e.g. rank or popularity); to speak badly of; to make light of; to fall into straitened circumstances; (transitive verb) (5) to fall into (e.g. a dilemma or sin); to make one's own; to have one's bid accepted; to force surrender; to take (e.g. an enemy camp or castle); to forcefully convince; to press for a confession; to deal with; (transitive verb) (6) {comp} to download; to copy from a computer to another medium; (transitive verb) (7) {MA} to make someone swoon (judo); (transitive verb) (8) to finish a story (e.g. with the punch line); (transitive verb) (9) to finish (a period, e.g. of fasting); (transitive verb) (10) (colloquialism) to win over; to seduce; to conquer (unwillingness)

Variations:
藍蝋
藍蠟(oK)

 airou / airo
    あいろう
indigo wax; cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.

Variations:
藍蝋
藍蠟(sK)

 airou / airo
    あいろう
indigo wax; cylindrical shape made from indigo dye froth, often by boiling the froth with caustic soda, used for coloring paintings, etc.

Variations:
言い分
言分

 iibun / ibun
    いいぶん
(1) one's say; one's point; one's case; one's claim; (2) complaint; objection; grievance

アフターメンテナンス

see styles
 afutaamentenansu / afutamentenansu
    アフターメンテナンス
customer service (wasei: after maintenance)

あるか無いか(sK)

 arukanaika
    あるかないか
(expression) (1) whether or not; ... or lack thereof; (exp,adj-no) (2) faint hint of; faintish

イーストセントルイス

see styles
 iisutosentoruisu / isutosentoruisu
    イーストセントルイス
(place-name) East Saint Louis; East St. Louis

ヴァルサンランベール

see styles
 arusanranbeeru
    ヴァルサンランベール
(personal name) Val Saint Lambert

ウジェーヌドラクロワ

see styles
 ujeenudorakurowa
    ウジェーヌドラクロワ
(person) Eugene Delacroix (French painter)

エヴァマリーセイント

see styles
 eamariiseinto / eamarisento
    エヴァマリーセイント
(person) Eva Marie Saint

オイルペインティング

see styles
 oirupeintingu / oirupentingu
    オイルペインティング
oil painting

オンライン端末テスト

see styles
 onraintanmatsutesuto
    オンラインたんまつテスト
{comp} online terminal test

グービオンサンシール

see styles
 guubionsanshiiru / gubionsanshiru
    グービオンサンシール
(personal name) Gouvion Saint-Cyr

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...202122232425>

This page contains 100 results for "Aint" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary