There are 2808 total results for your After search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...20212223242526272829>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
丁髷(rK) |
chonmage ちょんまげ |
(1) (kana only) topknot (hair style); (auxiliary) (2) (kana only) (slang) (joc) (after the -te form of a verb; punning form of ちょうだい) (See ちょうだい・3) please do (for me) |
中国残留孤児 see styles |
chuugokuzanryuukoji / chugokuzanryukoji ちゅうごくざんりゅうこじ |
(hist) Japanese orphans left behind in China (after WWII); war-displaced Japanese in China |
乍ら(rK) |
nagara ながら |
(prt,conj) (1) (kana only) (after the -masu stem of a verb) while; during; as; (prt,conj) (2) (kana only) (See 我ながら) while; although; though; despite; in spite of; notwithstanding; (particle) (3) (kana only) (See 二つながら) all; both; (particle) (4) (kana only) as (e.g. "as always", "as long ago"); in (e.g. "in tears"); (prefix) (5) (See ながら族・ながらぞく) while doing something else (at the same time) |
五右衛門風呂 see styles |
goemonburo ごえもんぶろ |
(named after the robber Goemon Ishikawa, who was boiled to death in one) bath heated directly from beneath, with a floating wooden lid on which the bather sits causing it to sink |
今となっては see styles |
imatonatteha いまとなっては |
(expression) at this juncture; after all this time; at this stage; now |
代わり代わり see styles |
kawarigawari かわりがわり |
(adverb) alternately; in turn; one after the other |
会に合わぬ花 see styles |
eniawanuhana えにあわぬはな |
(exp,n) (idiom) something that comes too late to be of any use; arriving after the ship has sailed; flowers that don't arrive in time for a Buddhist service |
何つったって see styles |
nantsuttatte なんつったって |
(expression) (kana only) no matter what; whatever you say; in the end; after all |
何といっても see styles |
nantoittemo なんといっても |
(expression) after all is said and done; to say the least |
何と言っても see styles |
nantoittemo なんといっても |
(expression) after all is said and done; to say the least |
Variations: |
soba そば |
(1) (kana only) (place) near by; (place) close by; (place) right next to; the side (of something); beside; vicinity; proximity; neighbourhood (neighborhood); (2) (kana only) (after the attributive form of a verb; as ...〜から) (See そばから) as soon as; right after |
Variations: |
uchi うち |
(n,adv) (1) inside; within; (n,adv) (2) (kana only) while (e.g. one is young); during; within (e.g. a day); in the course of; (n,adv) (3) (kana only) (as 〜のうち) among; amongst; (out) of; between; (4) (kana only) (also 裡, 裏; as 〜のうちに after a noun representing a state or condition) in (secret, chaos, poverty, etc.); amidst; with (e.g. success); (5) within oneself; one's feelings; inner thoughts; (6) (内 only) (kana only) (ant: そと・3,よそ・2) we; our company; our organization; (7) (内 only) (kana only) (also 家) (See 家・うち・2) one's home; one's family; (8) (内 only) my spouse; my husband; my wife; (9) (内 only) (in a letter after the husband's name) signed on behalf of (husband's name) by his wife; (pronoun) (10) (内 only) (kana only) (ksb:) (primarily used by women and children) I; me; (11) (内 only) (archaism) imperial palace grounds; (12) (内 only) (archaism) emperor |
再婚禁止期間 see styles |
saikonkinshikikan さいこんきんしきかん |
{law} (See 待婚期間) period of prohibition of remarriage; period after the cessation of a marriage in which the woman is prohibited from remarrying (100 days) |
出しっぱなし see styles |
dashippanashi だしっぱなし |
leaving something as it is (after taking it out or turning it on) |
努力も空しく see styles |
doryokumomunashiku どりょくもむなしく |
(exp,adv) after efforts in vain |
努力も虚しく see styles |
doryokumomunashiku どりょくもむなしく |
(exp,adv) after efforts in vain |
印字後行送り see styles |
injigoukouokuri / injigokookuri いんじごうこうおくり |
{comp} after space |
可き(rK) |
beki べき |
(auxiliary) (kana only) (after the dictionary form of a verb) should; must; ought to |
如何によって see styles |
ikanniyotte いかんによって |
(expression) (after a noun (+ の)) (See いかん・2) depending on ... |
如來死後爲有 如来死后为有 see styles |
rú lái sǐ hòu wéi yǒu ru2 lai2 si3 hou4 wei2 you3 ju lai ssu hou wei yu nyorai shigo iu |
existence of Buddha after passing into nirvāṇa |
如來死後非有 如来死后非有 see styles |
rú lái sǐ hòu fēi yǒu ru2 lai2 si3 hou4 fei1 you3 ju lai ssu hou fei yu nyorai shigo hiu |
non-existence of Buddha after passing into nirvāṇa |
Variations: |
jou / jo じょう |
(1) unmarried woman; (suffix noun) (2) (after a name) Miss; (suffix noun) (3) (after a line of work) -ess; -ette |
Variations: |
ko こ |
(n,n-suf) (1) child; kid; teenager; youngster; young (non-adult) person; (n,n-suf) (2) (one's) child; offspring; (n,n-suf) (3) (also 娘) young woman; (n,n-suf) (4) (See 仔・こ) young (animal); (5) offshoot; (6) (See 元も子もない) interest; (7) (abbreviation) {finc} (See 子株・2) new share; (8) {cards;mahj} (See 親・2) player who is not a dealer; (9) (also 姑) young geisha; young prostitute; (10) (archaism) bird egg; (suffix noun) (11) (after a noun or -masu stem) -er (often of young women) |
宛ら(rK) |
sanagara さながら |
(adverb) (1) (kana only) (oft. followed by a form of ようだ) just like; exactly like; as if; as though; (suffix) (2) (kana only) (after a noun; oft. as ~に or ~の) (do) just like ...; (be) virtually like ...; as if it were ... |
Variations: |
shouten(小店); komise / shoten(小店); komise しょうてん(小店); こみせ |
(1) little shop; small shop; small store; (2) (しょうてん only) (humble language) my shop; (3) (こみせ only) (hist) low class whorehouse in Yoshiwara (Edo period); low class brothel; (4) (こみせ only) passage formed under the eaves of houses after heavy snowfalls (Tōhoku region) |
居る(rK) |
iru いる |
(v1,vi) (1) (kana only) (See ある・1) to be (of animate objects); to exist; (v1,vi) (2) (kana only) to stay; (aux-v,v1) (3) (kana only) (after the -te form of a verb; indicates continuing action) to be ...-ing; (aux-v,v1) (4) (kana only) (after the -te form of a verb; indicates continuing state) to have ...-ed; to be ...-ed |
Variations: |
shuu / shu しゅう |
(n,n-suf) (1) state (of the US, Australia, India, Germany, etc.); province (e.g. of Canada); county (e.g. of the UK); region (e.g. of Italy); canton; oblast; (n,n-suf) (2) continent; (suffix noun) (3) (hist) (See 国・5) province (of Japan); (n,n-suf) (4) (hist) province (of ancient China); prefecture; department; (suffix) (5) (archaism) (after a person's name) dear |
年を追う毎に see styles |
toshioougotoni / toshioogotoni としをおうごとに |
(expression) year after year; as the years go by; with each passing year |
幾ばくもなく see styles |
ikubakumonaku いくばくもなく |
(adverb) (kana only) not long after; before long |
幾ばくも無く see styles |
ikubakumonaku いくばくもなく |
(adverb) (kana only) not long after; before long |
幾日も幾日も see styles |
ikunichimoikunichimo いくにちもいくにちも |
(adverb) day after day; for many days |
後から後から see styles |
atokaraatokara / atokaratokara あとからあとから |
(expression) one after another; in rapid succession |
後にも先にも see styles |
atonimosakinimo あとにもさきにも |
(adv,exp) before or since; neither before nor after; no other time in one's life; stressing a particular moment or event as being unique or most extreme |
Variations: |
atozuke あとづけ |
(1) appendix; postscript; back matter; (noun, transitive verb) (2) retrofit; post-installation; custom installation; (noun, transitive verb) (3) giving a reason afterwards; making an excuse after the event |
後得淸淨世智 后得淸淨世智 see styles |
hòu dé qīng jìng shì zhì hou4 de2 qing1 jing4 shi4 zhi4 hou te ch`ing ching shih chih hou te ching ching shih chih gotoku shōjō sechi |
pure worldly knowledge obtained after (non-discriminative knowledge) |
後期臨床研修 see styles |
koukirinshoukenshuu / kokirinshokenshu こうきりんしょうけんしゅう |
specialty training (for doctors after two-year initial clinical training) |
Variations: |
gakari がかり |
(suffix) (1) taking a quantity (of time, people, etc.); (suffix) (2) similar to ...; (suffix) (3) dependent on ...; reliant on ...; (suffix) (4) (after the -masu stem of a verb) while ...; when ...; in the midst of ... |
摩登伽阿蘭若 摩登伽阿兰若 see styles |
mó dēng qié ā lán ruò mo2 deng1 qie2 a1 lan2 ruo4 mo teng ch`ieh a lan jo mo teng chieh a lan jo matōga arannya |
mātaṅga-āraṇyakāḥ. The second class of hermits (probably called after the lowest caste), living in cemeteries, at a distance of 500 bow-lengths (circa 3,000 feet) from a village. |
改装オープン see styles |
kaisouoopun / kaisooopun かいそうオープン |
(See リニューアルオープン,新装開店) reopening after renovation (of a store, restaurant, etc.) |
日ごと夜ごと see styles |
higotoyogoto ひごとよごと |
(n,n-adv) every day and every night; day after day; daily |
暑中お見舞い see styles |
shochuuomimai / shochuomimai しょちゅうおみまい |
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season |
東京帝國大學 东京帝国大学 see styles |
dōng jīng dì guó dà xué dong1 jing1 di4 guo2 da4 xue2 tung ching ti kuo ta hsüeh |
Tokyo Imperial University (renamed Tokyo University after 1945) |
様だ(rK) |
youda / yoda ようだ |
(aux-v,cop) (1) (kana only) (at sentence end; after attrib. form of a verb or adjective, as の~ after nouns) it seems that ...; it appears that ...; (aux-v,cop) (2) (kana only) (at sentence end; after attrib. form of a verb or adjective, as の~ after nouns) is like ...; is similar to ... |
次から次へと see styles |
tsugikaratsugiheto つぎからつぎへと |
(expression) in succession; one after another |
気になれない see styles |
kininarenai きになれない |
(expression) (after a verb) don't feel like doing; can't bring oneself to do; can't face |
気をきかせる see styles |
kiokikaseru きをきかせる |
(exp,v1) (1) to make the smart move (after taking in the situation, etc.); (2) to do the tactful or helpful thing (after considering someone's feelings) |
気を利かせる see styles |
kiokikaseru きをきかせる |
(exp,v1) (1) to make the smart move (after taking in the situation, etc.); (2) to do the tactful or helpful thing (after considering someone's feelings) |
泥棒に追い銭 see styles |
dorobounioisen / dorobonioisen どろぼうにおいせん |
(expression) (idiom) throwing good money after bad |
為る(oK) |
suru する |
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to |
為る(rK) |
suru する |
(suru verb - irregular) (1) (kana only) to do; to carry out; to perform; (suru verb - irregular) (2) (kana only) to cause to become; to make (into); to turn (into); (suru verb - irregular) (3) (kana only) to serve as; to act as; to work as; (suru verb - irregular) (4) (kana only) to wear (clothes, a facial expression, etc.); (suru verb - irregular) (5) (kana only) (as 〜にする,〜とする) to judge as being; to view as being; to think of as; to treat as; to use as; (suru verb - irregular) (6) (kana only) (as 〜にする) to decide on; to choose; (vs-i,vi) (7) (kana only) (as 〜がする) to be sensed (of a smell, noise, etc.); (vs-i,vi) (8) (kana only) to be (in a state, condition, etc.); (vs-i,vi) (9) (kana only) to be worth; to cost; (vs-i,vi) (10) (kana only) to pass (of time); to elapse; (vs-i,vt) (11) (kana only) (as AをBにする) to place, or raise, person A to a post or status B; (vs-i,vt) (12) (kana only) (as AをBにする) to transform A to B; to make A into B; to exchange A for B; (vs-i,vt) (13) (kana only) (as AをBにする) to make use of A for B; to view A as B; to handle A as if it were B; (vs-i,vt) (14) (kana only) (as AをBにする) to feel A about B; (suf,vs-i) (15) (kana only) verbalizing suffix (applies to nouns noted in this dictionary with the part of speech "vs"); (aux-v,vs-i) (16) (kana only) (See お願いします,御・1) creates a humble verb (after a noun prefixed with "o" or "go"); (aux-v,vs-i) (17) (kana only) (as 〜うとする,〜ようとする) (See とする・1) to be just about to; to be just starting to; to try to; to attempt to |
煎じ詰めると see styles |
senjitsumeruto せんじつめると |
(expression) after all; in the end; in short |
Variations: |
atsumori あつもり |
(1) (abbreviation) {food} (See 熱盛り蕎麦) warm soba noodles (esp. for dipping, either served after being boiled, or cooled and then rewarmed); (can act as adjective) (2) (net-sl) exciting |
盗人に追い銭 see styles |
nusuttonioisen ぬすっとにおいせん |
(expression) (idiom) throwing good money after bad |
Variations: |
nado など |
(particle) (1) (kana only) et cetera; etc.; and the like; and so forth; (particle) (2) (kana only) (after an approximate quote or vague suggestion) or something; (particle) (3) (kana only) (lessening the significance or value of the previous word) the likes of; (particle) (4) (kana only) for example; for instance; for one |
Variations: |
aranetsu あらねつ |
{food} (See 粗熱を取る) the heat of food just after cooking |
Variations: |
kikoyu きこゆ |
(v2y-s,vi) (1) (archaism) to be heard; to be audible; (v2y-s,vt) (2) (archaism) (humble language) to say; (aux-v,v2y-s) (3) (archaism) (humble language) (after the -masu stem of a verb) to do |
Variations: |
mushini むしに |
(1) {food} simmering after steaming; (2) {food} simmering (in a small amount of broth); smothering; estouffade |
Variations: |
uramatsuri うらまつり |
(See 本祭り) day-after festival; night-after festival; (smaller) festival held the day (or night) after the main festival |
足が棒になる see styles |
ashigabouninaru / ashigaboninaru あしがぼうになる |
(exp,v5r) (idiom) to get stiff legs (after walking or standing up for a long time) |
這っても黒豆 see styles |
hattemokuromame はってもくろまめ |
(expression) (idiom) insisting one is right even after one has been proven wrong |
通夜ぶるまい see styles |
tsuyaburumai つやぶるまい |
dinner and drinks served after a wake |
通夜振る舞い see styles |
tsuyaburumai つやぶるまい |
dinner and drinks served after a wake |
鑠迦羅阿逸多 铄迦罗阿逸多 see styles |
shuò jiā luó ā yì duō shuo4 jia1 luo2 a1 yi4 duo1 shuo chia lo a i to Shakaraiaitta |
Śakrāditya, also 帝日, a king of Magadha, sometime after Sakymuni's death, to whom he built a temple. |
雨後の竹の子 see styles |
ugonotakenoko うごのたけのこ |
(expression) similar things turning up one after another; bamboo shoots after rain |
餘留無符號數 余留无符号数 see styles |
yú liú wú fú hào shù yu2 liu2 wu2 fu2 hao4 shu4 yü liu wu fu hao shu |
unsigned remainder (i.e. the remainder after rounding to the nearest integer) |
Variations: |
rokugatsubyou / rokugatsubyo ろくがつびょう |
blues experienced by workplace recruits shortly after beginning work |
アフター・ケア |
afutaa kea / afuta kea アフター・ケア |
(1) (med) aftercare; care for patients after discharge from hospital; (2) after-sales service (wasei: after care) |
アフター・ピル |
afutaa piru / afuta piru アフター・ピル |
(abbreviation) morning-after pill (wasei: after pill) |
アフタースキー see styles |
afutaasukii / afutasuki アフタースキー |
after-ski |
アフターダーク see styles |
afutaadaaku / afutadaku アフターダーク |
(computer terminology) After Dark |
お呉れ(rK) |
okure おくれ |
(expression) (kana only) (dated) (after the -te form of a verb) please do (for me) |
お粗末様でした see styles |
osomatsusamadeshita おそまつさまでした |
(expression) (humble language) expression of humility said by the person who provided a meal after it is eaten |
からと言うもの see styles |
karatoiumono からというもの |
(expression) (kana only) after; since |
ここに極まれり see styles |
kokonikiwamareri ここにきわまれり |
(expression) (often after noun) has reached its limit; has reached its peak |
ここまで来たら see styles |
kokomadekitara ここまできたら |
(expression) (kana only) after having come this far; now that we've come this far |
ご馳走様でした see styles |
gochisousamadeshita / gochisosamadeshita ごちそうさまでした |
(expression) (kana only) That was a delicious meal (said after meals); What a wonderful meal |
ザデイアフター see styles |
zadeiafutaa / zadeafuta ザデイアフター |
(work) The Day After (film); (wk) The Day After (film) |
シャドーイング see styles |
shadooingu シャドーイング |
(noun/participle) (1) (speech) shadowing; repeating speech immediately after hearing it; (2) (computer terminology) projective shadowing; shadow mapping |
シャドゥイング see styles |
shadodoingu シャドゥイング |
(noun/participle) (1) (speech) shadowing; repeating speech immediately after hearing it; (2) (computer terminology) projective shadowing; shadow mapping |
Variations: |
sonosaki そのさき |
(expression) beyond that point; after that |
Variations: |
sobayu そばゆ |
soba water; water left in the pot after one has boiled soba |
Variations: |
dareru; dareru だれる; ダレる |
(v1,vi) (1) to become dull; to become lifeless; to grow listless; to drag; (v1,vi) (2) to get bored; to lose interest; (v1,vi) (3) to lose value after a peak (e.g. stock); to weaken (of the market); to slacken |
Variations: |
kkiri っきり |
(particle) (1) (kana only) (See 切り・きり・1) only; just; (particle) (2) (kana only) (usu. in a negative sentence) since; after; (particle) (3) (kana only) remaining (in a particular state) |
といったらない see styles |
toittaranai といったらない |
(expression) (colloquialism) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be |
Variations: |
nanode; nande なので; なんで |
(exp,conj) (1) (after nouns or na-adjectives) (See ので・1) because; as; since; so; therefore; (conjunction) (2) (colloquialism) (at sentence beginning) because of that; therefore; accordingly; consequently; on those grounds; that is why; for that reason |
ノー・リターン |
noo ritaan / noo ritan ノー・リターン |
(expression) no return (e.g. after buying something at an auction) |
Variations: |
nokoben(noko勉); nokoben(noko勉) のこべん(のこ勉); ノコべん(ノコ勉) |
(noun/participle) (abbreviation) (colloquialism) (abbr. of 居残り勉強) staying behind after school to do private study |
パンパンガール see styles |
panpangaaru / panpangaru パンパンガール |
prostitute (esp. one consorting with occupation soldiers after WWII); pan-pan girl |
ホワイトキック see styles |
howaitokikku ホワイトキック |
(slang) dead silence after a joke falls flat (wasei: white kick) |
Variations: |
monode; monde もので; もんで |
(prt,conj) (after the attributive form of a verb or adjective; may carry an apologetic connotation) because; as; since; so; due to |
やっとの思いで see styles |
yattonoomoide やっとのおもいで |
(exp,adv) finally; after great pains; at last; just barely |
Variations: |
yudejiru ゆでじる |
broth left over after boiling meat, fish, vegetables, etc.; stock |
ようによっては see styles |
youniyotteha / yoniyotteha ようによっては |
(expression) (after the -masu stem of a verb) depending on the way ...; depending on how ...; according to how ... |
ライナスの毛布 see styles |
rainasunomoufu / rainasunomofu ライナスのもうふ |
(exp,n) (after the Peanuts character Linus) security blanket; comfort blanket; comfort object |
Variations: |
rou; roo; ro / ro; roo; ro ろう; ろー; ろ |
(expression) (colloquialism) (abbreviation) (after past tense or past-continuous verb) (See だろう・2) right?; isn't it? |
Variations: |
n; mu(ok) ん; む(ok) |
(auxiliary verb) (1) (archaism) (after a -nai stem) probably; (auxiliary verb) (2) (archaism) will; intend to; (auxiliary verb) (3) (archaism) would like to have done (for me) |
Variations: |
sanjikai さんじかい |
after-afterparty; third party of the night |
Variations: |
kudatte くだって |
(conjunction) (1) (humble language) (used in letters when referring to oneself) (See 下る・8) humbly; (conjunction) (2) after a time; later; down to (e.g. "down to present day"); (conjunction) (3) (used when listing items or people by decreasing worth, rank, etc.) followed by; next |
Variations: |
nijikai にじかい |
(1) after-party; second party (of the night); (2) second meeting |
Variations: |
gogatsubyou / gogatsubyo ごがつびょう |
blues experienced by college freshmen or workplace recruits shortly after beginning school or work; the May blues |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "After" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.