I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...200201202203204205206207208209210...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
顔をしかめる
顔を顰める

 kaooshikameru
    かおをしかめる
(exp,v1) to grimace; to frown

Variations:
顔をゆがめる
顔を歪める

 kaooyugameru
    かおをゆがめる
(exp,v1) to grimace; to make a wry face

Variations:
顔を揃える
顔をそろえる

 kaoosoroeru
    かおをそろえる
(exp,v1) (idiom) to all be in attendance (at a meeting, etc.); to all gather together

Variations:
顔を歪める
顔をゆがめる

 kaooyugameru
    かおをゆがめる
(exp,v1) to grimace; to make a wry face; to contort one's face

Variations:
顔を背ける
顔をそむける

 kaoosomukeru
    かおをそむける
(exp,v1) to turn one's face away

Variations:
風に翻る
風にひるがえる

 kazenihirugaeru
    かぜにひるがえる
(exp,v5r) to flutter in the wind; to wave in the wind

Variations:
食べるラー油
食べる辣油

 taberuraayu / taberurayu
    たべるラーゆ
(exp,n) {food} (See 辣油) chili oil mixed with chopped garlic, onions, etc.

Variations:
食べ始める
食べはじめる

 tabehajimeru
    たべはじめる
(Ichidan verb) to start eating

Variations:
飲みつぶれる
飲み潰れる

 nomitsubureru
    のみつぶれる
(v1,vi) to get dead drunk; to drink oneself into a stupor

Variations:
飲み潰れる
飲みつぶれる

 nomitsubureru
    のみつぶれる
(v1,vi) to drink oneself drunk

Variations:
首をかしげる
首を傾げる

 kubiokashigeru
    くびをかしげる
(exp,v1) to incline one's head to the side (in doubt); to tilt one's head to the side (in confusion); to be puzzled

Variations:
首をすくめる
首を竦める

 kubiosukumeru
    くびをすくめる
(exp,v1) (See 竦める・すくめる) to duck one's head; to pull in one's head; to duck down; to shrug one's shoulders

Variations:
首をもたげる
首を擡げる

 kubiomotageru
    くびをもたげる
(exp,v1) (idiom) to rise into importance; to gain strength; to raise one's head

Variations:
骨を埋める
骨をうずめる

 honeouzumeru / honeozumeru
    ほねをうずめる
(exp,v1) (1) (idiom) to make (somewhere) one's final home; to make (a place) one's final resting place; (exp,v1) (2) (idiom) to do (something) for the rest of one's life; to devote (the rest of) one's life to (something)

Variations:
黄昏れる
黄昏る(io)

 tasogareru
    たそがれる
(v1,vi) (1) to get dark after sunset; to turn to dusk; to fade into twilight; (v1,vi) (2) to decline (after a peak); to wane; to lose vigour; (v1,vi) (3) (colloquialism) to be lost in thought; to be in a pensive mood; to look melancholic

アーノルドダニエルパーマー

see styles
 aanorudodanierupaamaa / anorudodanierupama
    アーノルドダニエルパーマー
(person) Arnold Daniel Palmer

アービトレーション・レベル

 aabitoreeshon reberu / abitoreeshon reberu
    アービトレーション・レベル
(computer terminology) arbitration level

アエクィデンステトラメルス

see styles
 aekudensutetoramerusu
    アエクィデンステトラメルス
saddle cichlid (Aequidens tetramerus)

アクセルパウルゼンジャンプ

see styles
 akuserupauruzenjanpu
    アクセルパウルゼンジャンプ
(obscure) Axel Paulsen jump (figure skating)

アルベルトアインシュタイン

see styles
 aruberutoainshutain
    アルベルトアインシュタイン
(person) Albert Einstein

アレキサンダーグラハムベル

see styles
 arekisandaagurahamuberu / arekisandagurahamuberu
    アレキサンダーグラハムベル
(person) Alexander Graham Bell

アンリエットダングレテール

see styles
 anriettodangureteeru
    アンリエットダングレテール
(person) Henriette d'Angleterre

Variations:
いける口
行ける口(sK)

 ikerukuchi
    いけるくち
(exp,n) (See いける・3) drinker; person who can hold their drink

イザベルマルティネスペロン

see styles
 izaberumarutinesuperon
    イザベルマルティネスペロン
(person) Isabel Martinez de Peron

インディア・ペール・エール

 india peeru eeru
    インディア・ペール・エール
India pale ale; IPA

インディア・ペイル・エール

 india peiru eeru / india peru eeru
    インディア・ペイル・エール
India pale ale; IPA

ウィナントメンデルスゾーン

see styles
 inantomenderusuzoon
    ウィナントメンデルスゾーン
(personal name) Winand-Mendelssohn

ヴィルヘルムオストヴァルト

see styles
 riruherumuosutoaruto
    ヴィルヘルムオストヴァルト
(person) Wilhelm Ostwald

ウィンナー・シュニッツェル

 innaa shunittseru / inna shunittseru
    ウィンナー・シュニッツェル
Wiener schnitzel

Variations:
ウェーデルン
ウエーデルン

 weederun; ueederun
    ウェーデルン; ウエーデルン
{ski} wedeln (ger: Wedeln); wedeling

ウェーマスメルカムリージス

see styles
 weemasumerukamuriijisu / weemasumerukamurijisu
    ウェーマスメルカムリージス
(place-name) Weymouth and Melcombe Regis (UK)

Variations:
ウェールズ語
ウエールズ語

 weeruzugo(weeruzu語); ueeruzugo(ueeruzu語)
    ウェールズご(ウェールズ語); ウエールズご(ウエールズ語)
Welsh (language)

Variations:
ウェルシュ菌
ウエルシュ菌

 werushukin(werushu菌); uerushukin(uerushu菌)
    ウェルシュきん(ウェルシュ菌); ウエルシュきん(ウエルシュ菌)
Welch bacillus (Clostridium perfringens)

Variations:
ウェルター級
ウエルター級

 werutaakyuu(werutaa級); uerutaakyuu(uerutaa級) / werutakyu(weruta級); uerutakyu(ueruta級)
    ウェルターきゅう(ウェルター級); ウエルターきゅう(ウエルター級)
{boxing} welterweight class

ウェルディングステーション

see styles
 werudingusuteeshon
    ウェルディングステーション
welding station

Variations:
ウェルフェア
ウエルフェア

 werufea; uerufea
    ウェルフェア; ウエルフェア
welfare

Variations:
うじゃける
うじゃじゃける

 ujakeru; ujajakeru
    うじゃける; うじゃじゃける
(Ichidan verb) (1) (for a fruit) to go bad and lose its shape from being overripe or damaged; (Ichidan verb) (2) to feel listless; to be dull; to be lazy; to look bored

ウンゲルンシュテルンベルク

see styles
 ungerunshuterunberuku
    ウンゲルンシュテルンベルク
(personal name) Ungern-Sternberg

エストゥルネルドコンスタン

see styles
 esutotorunerudokonsutan
    エストゥルネルドコンスタン
(person) Estournelles de Constant

エッシャーフォンデルリント

see styles
 esshaafonderurinto / esshafonderurinto
    エッシャーフォンデルリント
(person) Escher von der Linth

エマヌエルスヴェーデンボリ

see styles
 emanuerusureedenbori
    エマヌエルスヴェーデンボリ
(person) Emanuel Swedenborg (1688-1772), Swedish scientist and theologian

エルスバーグのパラドックス

see styles
 erusubaagunoparadokkusu / erusubagunoparadokkusu
    エルスバーグのパラドックス
(exp,n) Ellsberg paradox

エルプエルトデサンタマリア

see styles
 erupuerutodesantamaria
    エルプエルトデサンタマリア
(place-name) El Puerto de Santa Maria (Spain)

おぼれる者はわらをもつかむ

see styles
 oborerumonohawaraomotsukamu
    おぼれるものはわらをもつかむ
(expression) (proverb) A drowning man will catch at a straw

Variations:
お祈りメール
御祈りメール

 oinorimeeru
    おいのりメール
(colloquialism) e-mail notice of rejection (for a job application)

Variations:
お里が知れる
御里が知れる

 osatogashireru
    おさとがしれる
(exp,v1) to reveal one's (poor) upbringing (through poor manners, etc.); to betray one's origin; to give oneself away

Variations:
カエルツボカビ症
蛙壷黴症

 kaerutsubokabishou(kaerutsubokabi症); kaerutsubokabishou(蛙壷黴症) / kaerutsubokabisho(kaerutsubokabi症); kaerutsubokabisho(蛙壷黴症)
    カエルツボカビしょう(カエルツボカビ症); かえるつぼかびしょう(蛙壷黴症)
chytridiomycosis (fatal infectious disease of amphibians)

カステルヌオーヴォテデスコ

see styles
 kasuterunuoootedesuko
    カステルヌオーヴォテデスコ
(surname) Castelnuovo-Tedesco

Variations:
がなり立てる
我鳴り立てる

 ganaritateru
    がなりたてる
(Ichidan verb) (See がなる) to yell; to shout

Variations:
カピバラ
カピパラ

 kapibara; kapipara(sk)
    カピバラ; カピパラ(sk)
capybara (Hydrochoerus hydrochaeris); greater capybara

ガブリエルガルシアマルケス

see styles
 gaburierugarushiamarukesu
    ガブリエルガルシアマルケス
(person) Gabriel Garcia Marquez

Variations:
ギアを上げる
ギヤを上げる

 giaoageru(giao上geru); giyaoageru(giyao上geru)
    ギアをあげる(ギアを上げる); ギヤをあげる(ギヤを上げる)
(exp,v1) to take things to the next level (e.g. skill); to move into a higher gear

Variations:
グートエーデル
グーテデル

 guutoeederu; guutederu / gutoeederu; gutederu
    グートエーデル; グーテデル
Gutedel (wine grape variety) (ger:)

Variations:
グッタペルカ
ガタパーチャ

 guttaperuka; gatapaacha / guttaperuka; gatapacha
    グッタペルカ; ガタパーチャ
gutta-percha (may:)

クライアントサーバーモデル

see styles
 kuraiantosaabaamoderu / kuraiantosabamoderu
    クライアントサーバーモデル
(computer terminology) client-server model

グレーエンジェルフィッシュ

see styles
 gureeenjerufisshu
    グレーエンジェルフィッシュ
Gray angelfish (Pomacanthus arcuatus)

Variations:
ケチを付ける
けちを付ける

 kechiotsukeru(kechio付keru); kechiotsukeru(kechio付keru)
    ケチをつける(ケチを付ける); けちをつける(けちを付ける)
(exp,v1) (1) (kana only) to find fault (with); to cavil (at); to carp (about); to complain; to pick holes (in); (exp,v1) (2) (kana only) to throw a wet blanket (on); to throw cold water (on); to jinx; to cast a bad omen (on)

Variations:
ケリを付ける
けりを付ける

 keriotsukeru; keriotsukeru
    けりをつける; ケリをつける
(exp,v1) (kana only) to settle; to finish; to bring to an end

ココア・ダムゼルフィッシュ

 kokoa damuzerufisshu
    ココア・ダムゼルフィッシュ
cocoa damselfish (Stegastes variabilis)

ゴジュフウィエルコポルスキ

see styles
 gojufuierukoporusuki
    ゴジュフウィエルコポルスキ
(place-name) Gorzow Wielkopolski (Poland)

コルテスダムゼルフィッシュ

see styles
 korutesudamuzerufisshu
    コルテスダムゼルフィッシュ
Cortez damselfish (Stegastes rectifraenum); Cortez gregory

Variations:
コロラド柏槇
コロラド柏槙

 kororadobyakushin; kororadobyakushin
    コロラドびゃくしん; コロラドビャクシン
(kana only) Rocky Mountain juniper (Juniperus scopulorum)

コンサルティング・セールス

 konsarutingu seerusu
    コンサルティング・セールス
consulting sales

コンピューター・アレルギー

 konpyuutaa arerugii / konpyuta arerugi
    コンピューター・アレルギー
(computer terminology) computer allergy

Variations:
ご覧に入れる
御覧に入れる

 goranniireru / gorannireru
    ごらんにいれる
(exp,v1) (humble language) to show; to display

ザイドルホーヘンベルデルン

see styles
 zaidoruhoohenberuderun
    ザイドルホーヘンベルデルン
(personal name) Seidl-Hohenveldern

Variations:
さくらめーる
さくらメール

 sakurameeru; sakurameeru
    さくらめーる; さくらメール
congratulatory postcards with a spring pattern sold every year in February

サンフェルナンドデエナレス

see styles
 sanferunandodeenaresu
    サンフェルナンドデエナレス
(place-name) San Fernando de Henares

ジェームスラッセルローエル

see styles
 jeemusurasserurooeru
    ジェームスラッセルローエル
(person) James Russell Lowell

シックスプレートソウテール

see styles
 shikkusupureetosouteeru / shikkusupureetosoteeru
    シックスプレートソウテール
sixplate sawtail (Prionurus microlepidotus, species of western Pacific tang)

シュプルーナーフォンメルツ

see styles
 shupuruunaafonmerutsu / shupurunafonmerutsu
    シュプルーナーフォンメルツ
(person) Spruner von Mertz

ジョフロア・サンティレール

 jofuroa santireeru
    ジョフロア・サンティレール
(person) Geoffroy Saint-Hilaire

スカラップボンネットヘッド

see styles
 sukarappubonnettoheddo
    スカラップボンネットヘッド
scalloped bonnethead (Sphyrna corona, little-known species of hammerhead shark found in the eastern Pacific from southern Mexico to northern Peru)

スチール・ネール・ファイル

 suchiiru neeru fairu / suchiru neeru fairu
    スチール・ネール・ファイル
steel nail file

スリー・スポット・グラミー

 surii supotto guramii / suri supotto gurami
    スリー・スポット・グラミー
three spot gourami (Trichogaster trichopterus)

セーケシュフェヘールワール

see styles
 seekeshufeheeruwaaru / seekeshufeheeruwaru
    セーケシュフェヘールワール
(place-name) Szekesfehervar

セル・レート・アルゴリズム

 seru reeto arugorizumu
    セル・レート・アルゴリズム
(computer terminology) cell rate algorithm

セルゲーエフ・ツェンスキー

 serugeeefu tsensukii / serugeeefu tsensuki
    セルゲーエフ・ツェンスキー
(surname) Sergeyev-Tsensky

Variations:
そっくり返る
反っくり返る

 sokkurikaeru
    そっくりかえる
(v5r,vi) to throw one's chest out; to hold one's head high

ダランベールのパラドックス

see styles
 daranbeerunoparadokkusu
    ダランベールのパラドックス
d'Alembert's paradox

Variations:
ディーゼル
ジーゼル

 diizeru(p); jiizeru / dizeru(p); jizeru
    ディーゼル(P); ジーゼル
diesel

Variations:
デセール
デサール

 deseeru; desaaru(sk) / deseeru; desaru(sk)
    デセール; デサール(sk)
(See デザート) dessert (fre:)

デルタインベントリファイル

see styles
 derutainbentorifairu
    デルタインベントリファイル
{comp} delta inventory file

トータルエネルギーシステム

see styles
 tootaruenerugiishisutemu / tootaruenerugishisutemu
    トータルエネルギーシステム
total energy system

Variations:
とっ捕まえる
取っ捕まえる

 tottsukamaeru
    とっつかまえる
(transitive verb) (colloquialism) (more emphatic than 捕まえる) (See 捕まえる・1) to catch

トランザクトエスキューエル

see styles
 toranzakutoesukyuueru / toranzakutoesukyueru
    トランザクトエスキューエル
{comp} Transact-SQL

ナーベレジヌイェチェルヌイ

see styles
 naaberejinuecherunui / naberejinuecherunui
    ナーベレジヌイェチェルヌイ
(place-name) Naberezhnye Chelny

ニジェールコルドファン語族

see styles
 nijeerukorudofangozoku
    ニジェールコルドファンごぞく
(See ニジェールコンゴ語族) Niger-Kordofan (family of languages)

ニッケルカドミウムバッテリ

see styles
 nikkerukadomiumubatteri
    ニッケルカドミウムバッテリ
(computer terminology) nickel-cadmium battery

ニュー・サウス・ウェールズ

 nyuu sausu weeruzu / nyu sausu weeruzu
    ニュー・サウス・ウェールズ
New South Wales

Variations:
ヌーベル
ヌーヴェル

 nuuberu(p); nuureru / nuberu(p); nureru
    ヌーベル(P); ヌーヴェル
(1) mid-length novel (fre: nouvelle); (can act as adjective) (2) new

Variations:
ネイル
ネール

 neiru(p); neeru(p) / neru(p); neeru(p)
    ネイル(P); ネール(P)
(See 爪・1) nail; fingernail

Variations:
のしを付ける
熨斗を付ける

 noshiotsukeru
    のしをつける
(exp,v1) (kana only) to happily give away; to be glad (to give, to get rid of)

ノンスクランブルチャンネル

see styles
 nonsukuranburuchanneru
    ノンスクランブルチャンネル
non-scrambled channel

バーチェルサバンナシマウマ

see styles
 baacherusabannashimauma / bacherusabannashimauma
    バーチェルサバンナシマウマ
(kana only) Burchell's zebra (Equus quagga burchellii)

ハーバートジョージウェルズ

see styles
 haabaatojoojiweruzu / habatojoojiweruzu
    ハーバートジョージウェルズ
(person) Herbert George Wells (1866-1946; English novelist)

ハーレージョエルオスメント

see styles
 haareejoeruosumento / hareejoeruosumento
    ハーレージョエルオスメント
(person) Haley Joel Osment

バイオセーフティー・レベル

 baioseefutii reberu / baioseefuti reberu
    バイオセーフティー・レベル
biosafety level

ハインリッヒルドルフヘルツ

see styles
 hainrihhirudorufuherutsu
    ハインリッヒルドルフヘルツ
(person) Heinrich Rudolph Hertz

Variations:
はぎ合わせる
接ぎ合わせる

 hagiawaseru
    はぎあわせる
(transitive verb) to join together (wooden boards, etc.); to patch together (pieces of cloth, etc.); to glue together

<...200201202203204205206207208209210...>

This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary