Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2898 total results for your Eath search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<20212223242526272829>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

諸法實相


诸法实相

see styles
zhū fǎ shí xiàng
    zhu1 fa3 shi2 xiang4
chu fa shih hsiang
 shohō jissō
All things in their real aspect, i.e. the reality beneath all things, the bhūtatathatā, or dharmakāya, or Ultimate; the term also connotes 空 śūnya, nirvāṇa, Amitābha, the eight negations of the Mādhyamika school, etc.

貪生怕死


贪生怕死

see styles
tān shēng pà sǐ
    tan1 sheng1 pa4 si3
t`an sheng p`a ssu
    tan sheng pa ssu
greedy for life, afraid of death (idiom); craven and cowardly; clinging abjectly to life; only interested in saving one's neck

赤い羽根

see styles
 akaihane
    あかいはね
(org) Akaihane (fund-raising organisation for welfare services); Red Feather; (o) Akaihane (fund-raising organisation for welfare services); Red Feather

走り梅雨

see styles
 hashirizuyu
    はしりづゆ
(See 梅雨・1) unstable weather preceding the rainy season (normally occurring in May)

起死回生

see styles
qǐ sǐ huí shēng
    qi3 si3 hui2 sheng1
ch`i ssu hui sheng
    chi ssu hui sheng
 kishikaisei / kishikaise
    きしかいせい
to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery
(noun - becomes adjective with の) (yoji) revival from the brink of death; recovering from a hopeless situation; resuscitation; revitalization

超過死亡

see styles
 choukashibou / chokashibo
    ちょうかしぼう
excess deaths; excess mortality

踏み殺す

see styles
 fumikorosu
    ふみころす
(Godan verb with "su" ending) to trample to death; to kill underfoot

蹴り殺す

see styles
 kerikorosu
    けりころす
(Godan verb with "su" ending) to kick to death

身披羽毛

see styles
shēn pī yǔ máo
    shen1 pi1 yu3 mao2
shen p`i yü mao
    shen pi yü mao
feathered

転生輪廻

see styles
 tenshourinne / tenshorinne
    てんしょうりんね
(noun/participle) (yoji) (See 輪廻転生) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration

軻遇突智

see styles
 kagutsuchi
    かぐつち
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

輕於鴻毛


轻于鸿毛

see styles
qīng yú hóng máo
    qing1 yu2 hong2 mao2
ch`ing yü hung mao
    ching yü hung mao
light as a goose feather (idiom); trifling; unimportant

辞世の句

see styles
 jiseinoku / jisenoku
    じせいのく
(exp,n) farewell poem; death poem; poem written during one's final moments

農業災害

see styles
 nougyousaigai / nogyosaigai
    のうぎょうさいがい
agricultural disaster; damages to crops, livestock, etc. caused by abnormal weather

返り梅雨

see styles
 kaerizuyu
    かえりづゆ
(See 戻り梅雨) return of the rainy season; rainy season returning after a period of clear weather

迦具土神

see styles
 kagutsuchinokami
    かぐつちのかみ
{Shinto} (See 伊弉冉尊,伊弉諾尊) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

遇雨順延


遇雨顺延

see styles
yù yǔ shùn yán
    yu4 yu3 shun4 yan2
yü yü shun yen
to postpone (an activity) in the event of wet weather

酒肉朋友

see styles
jiǔ ròu péng you
    jiu3 rou4 peng2 you5
chiu jou p`eng yu
    chiu jou peng yu
lit. drinking buddy (idiom); fig. fair-weather friend

重苦しい

see styles
 omokurushii / omokurushi
    おもくるしい
(adjective) heavy (feeling, etc.); gloomy (weather, etc.); oppressive (atmosphere, etc.); stifling; strained

野ざらし

see styles
 nozarashi
    のざらし
weather-beaten; (surname) Nozarashi

鐃楯ワ申

see styles
 鐃楯wa申
    鐃楯ワ申
(Aum Shinrikyou term) death

長期予報

see styles
 choukiyohou / chokiyoho
    ちょうきよほう
long-range forecast (usu. weather)

阿那波那

see styles
ān à bō nà
    an1 a4 bo1 na4
an a po na
 anahana
(阿那阿波那); 安般; 安那般那(or 阿那般那) ānāpāna, breathing, especially controlled breathing; āna is intp. as exhaling and apāna as inhaling, which is the opposite of the correct meaning; the process is for calming body and mind for contemplation by counting the breathing.

陥没呼吸

see styles
 kanbotsukokyuu / kanbotsukokyu
    かんぼつこきゅう
{med} retractive breathing

雁過拔毛


雁过拔毛

see styles
yàn guò bá máo
    yan4 guo4 ba2 mao2
yen kuo pa mao
lit. to grab feathers from a flying goose; fig. to seize any opportunity; pragmatic

雖死猶榮


虽死犹荣

see styles
suī sǐ yóu róng
    sui1 si3 you2 rong2
sui ssu yu jung
lit. although dead, also honored; died a glorious death

雞毛蒜皮


鸡毛蒜皮

see styles
jī máo suàn pí
    ji1 mao2 suan4 pi2
chi mao suan p`i
    chi mao suan pi
lit. chicken feathers and garlic skins (idiom); fig. trivial (matter)

雨ざらし

see styles
 amazarashi
    あまざらし
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain

雨マーク

see styles
 amemaaku / amemaku
    あめマーク
rain symbol (e.g. in a weather forecast)

雨天続き

see styles
 utentsuzuki
    うてんつづき
long spell of rainy weather

雨奇晴好

see styles
 ukiseikou / ukiseko
    うきせいこう
(yoji) scenery being beautiful in both rainy and sunny weather

雪の果て

see styles
 yukinohate
    ゆきのはて
(expression) (See 涅槃会,涅槃雪・ねはんゆき) last snows; snow remaining after the anniversary of Buddha's death

雪中送炭

see styles
xuě zhōng sòng tàn
    xue3 zhong1 song4 tan4
hsüeh chung sung t`an
    hsüeh chung sung tan
 secchuusoutan / secchusotan
    せっちゅうそうたん
lit. to send charcoal in snowy weather (idiom); fig. to provide help in sb's hour of need
(yoji) helping someone in trouble; sending charcoal to someone in the snow

青の栂桜

see styles
 aonotsugazakura; aonotsugazakura
    あおのつがざくら; アオノツガザクラ
(kana only) Aleutian mountainheath (Phyllodoce aleutica)

非業の死

see styles
 higounoshi / higonoshi
    ひごうのし
(exp,n) unnatural death; violent death

非犯罪死

see styles
 hihanzaishi
    ひはんざいし
(See 犯罪死) death not caused by a violent crime (excl. dying of natural causes)

革ジャン

see styles
 kawajan
    かわジャン
(slang) leather jacket

革細工師

see styles
 kawazaikushi
    かわざいくし
leatherworker; leathercrafter

韋編三絕


韦编三绝

see styles
wéi biān sān jué
    wei2 bian1 san1 jue2
wei pien san chüeh
lit. the leather binding (of the bamboo scroll) has broken three times; fig. to study diligently

風切り羽

see styles
 kazakiribane
    かざきりばね
flight feathers

風化作用


风化作用

see styles
fēng huà zuò yòng
    feng1 hua4 zuo4 yong4
feng hua tso yung
 fuukasayou / fukasayo
    ふうかさよう
weathering (of rocks); erosion (by wind etc)
{geol} weathering (action)

風和日麗


风和日丽

see styles
fēng hé rì lì
    feng1 he2 ri4 li4
feng ho jih li
moderate wind, beautiful sun (idiom); fine sunny weather, esp. in springtime

風調雨順


风调雨顺

see styles
fēng tiáo yǔ shùn
    feng1 tiao2 yu3 shun4
feng t`iao yü shun
    feng tiao yü shun
(idiom) to have good weather for crops

飛降自殺

see styles
 tobiorijisatsu
    とびおりじさつ
(noun/participle) killing oneself by jumping (e.g. from a tall building); plunging to one's death

食い殺す

see styles
 kuikorosu
    くいころす
(transitive verb) to devour; to bite to death

飢え死に

see styles
 katsuejini
    かつえじに
    uejini
    うえじに
(noun/participle) (sensitive word) (death from) starvation; starving to death

飽經風霜


饱经风霜

see styles
bǎo jīng fēng shuāng
    bao3 jing1 feng1 shuang1
pao ching feng shuang
weather-beaten; having experienced the hardships of life

飾り羽根

see styles
 kazaribane
    かざりばね
plume; ornamental feather

養癰貽患


养痈贻患

see styles
yǎng yōng yí huàn
    yang3 yong1 yi2 huan4
yang yung i huan
lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster; to cherish a viper in one's bosom

養癰遺患


养痈遗患

see styles
yǎng yōng yí huàn
    yang3 yong1 yi2 huan4
yang yung i huan
lit. to foster an ulcer and bequeath a calamity (idiom); tolerating budding evil can only lead to disaster; to cherish a viper in one's bosom

餓え死に

see styles
 katsuejini
    かつえじに
    uejini
    うえじに
(noun/participle) (sensitive word) (death from) starvation; starving to death

香箱座り

see styles
 koubakozuwari / kobakozuwari
    こうばこずわり
(colloquialism) sitting with paws and tail tucked underneath the body (of a cat)

驗生人中


验生人中

see styles
yàn shēng rén zhōng
    yan4 sheng1 ren2 zhong1
yen sheng jen chung
An inquiry into the mode of a person's death, to judge whether he will be reborn as a man, and so on with the other possible destinies, e.g. 驗生地獄 whether he will be reborn in the hells.

驚心動魄


惊心动魄

see styles
jīng xīn dòng pò
    jing1 xin1 dong4 po4
ching hsin tung p`o
    ching hsin tung po
(idiom) heart-stopping; hair-raising; breathtaking

鬱陶しい

see styles
 uttoushii(p); uttooshii(ik) / uttoshi(p); uttooshi(ik)
    うっとうしい(P); うっとおしい(ik)
(adjective) (1) (kana only) gloomy (e.g. mood); depressing; (adjective) (2) (kana only) irritating; troublesome; (adjective) (3) (kana only) heavy (weather); cloudy

魚死網破


鱼死网破

see styles
yú sǐ wǎng pò
    yu2 si3 wang3 po4
yü ssu wang p`o
    yü ssu wang po
lit. either the fish dies or the net splits; a life and death struggle (idiom)

鳳毛麟角


凤毛麟角

see styles
fèng máo lín jiǎo
    feng4 mao2 lin2 jiao3
feng mao lin chiao
lit. as rare as phoenix feathers and unicorn horns (idiom); fig. few and far between

鴻毛泰山


鸿毛泰山

see styles
hóng máo tài shān
    hong2 mao2 tai4 shan1
hung mao t`ai shan
    hung mao tai shan
lit. light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); fig. of no consequence to one person, a matter of life or death to another

鴻毛泰岱


鸿毛泰岱

see styles
hóng máo tài dài
    hong2 mao2 tai4 dai4
hung mao t`ai tai
    hung mao tai tai
light as a goose feather, heavy as Mt Tai (idiom); of no consequence to one person, a matter of life or death to another

鵝毛大雪


鹅毛大雪

see styles
é máo dà xuě
    e2 mao2 da4 xue3
o mao ta hsüeh
goose feather snow (idiom); big heavy snow fall

黒ぼく土

see styles
 kurobokudo
    くろぼくど
(See 黒ぼく・1) crumbly black topsoil (esp. from weathered volcanic ash); loam soil

鼻紙入れ

see styles
 hanagamiire / hanagamire
    はながみいれ
(See 鼻紙袋) silk or leather container for paper handkerchiefs, medicine, toothpicks, etc.

ADESS

see styles
 adesu
    アデス
{met} Automated Data Editing and Switching System; ADESS; computer system operated by the Japan Meteorological Agency for collecting, processing and distributing global weather data

イーザリー

see styles
 iizarii / izari
    イーザリー
(personal name) Eatherly

イッキ飲み

see styles
 ikkinomi
    イッキのみ
(noun/participle) chugging an entire drink without stopping to take a breath

ウェザビー

see styles
 wezabii / wezabi
    ウェザビー
(personal name) Weatheby; Wetherby

ウェザリル

see styles
 wezariru
    ウェザリル
(personal name) Weatherill

ウスバハギ

see styles
 usubahagi
    ウスバハギ
(kana only) unicorn leatherjacket (Aluterus monoceros)

ウミシダ目

see styles
 umishidamoku
    ウミシダもく
Comatulida (order of crinoids); feather stars

オオケタデ

see styles
 ooketade
    オオケタデ
(kana only) kiss-me-over-the-garden-gate (Persicaria orientalis); prince's feather

お高祖頭巾

see styles
 okosozukin
    おこそずきん
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes)

カスミソウ

see styles
 kasumisou / kasumiso
    カスミソウ
(kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot

くびり殺す

see styles
 kubirikorosu
    くびりころす
(transitive verb) to strangle to death

クラリーノ

see styles
 kurariino / kurarino
    クラリーノ
{music} clarino (baroque high trumpet); (product name) Clarino (brand-name synthetic leather)

コードバン

see styles
 koodoban
    コードバン
cordovan (type of leather)

コンマ以下

see styles
 konmaika
    コンマいか
(expression) (1) after the decimal point; below the decimal; (exp,adj-no) (2) of no account; beneath one's notice

サドンデス

see styles
 sadondesu
    サドンデス
(1) sudden death; (2) (sports) sudden-death (playoff); golden goal playoff

サレコウベ

see styles
 sarekoube / sarekobe
    サレコウベ
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium

ショック死

see styles
 shokkushi
    ショックし
(noun/participle) death due to shock (triggered by blood loss, heart failure or other causes)

スキューバ

see styles
 sukyuuba / sukyuba
    スキューバ
scuba; self-contained under-water breathing apparatus

ステルベン

see styles
 suteruben
    ステルベン
(noun/participle) death (ger: Sterben); dying

Variations:
タヒ
タヒ

 タヒ; tahi
    タヒ; タヒ
(net-sl) (from the decomposition of 死 into タ and ヒ; usu. read し) (See 死・1) death

ツガザクラ

see styles
 tsugazakura
    ツガザクラ
(kana only) mountain heath (Phyllodoce nipponica)

デスバレー

see styles
 desubaree
    デスバレー
(place-name) Death Valley (USA)

デスマスク

see styles
 desumasuku
    デスマスク
death mask

デスマッチ

see styles
 desumacchi
    デスマッチ
fight to the finish (wasei: death match); desperate struggle; life-and-death struggle

デスメタル

see styles
 desumetaru
    デスメタル
(music) death metal

なぶり殺し

see styles
 naburigoroshi
    なぶりごろし
torture to death; torment to death

のたれ死に

see styles
 notarejini
    のたれじに
(noun/participle) (sensitive word) dying by the roadside; dying a dog's death

ノンブレス

see styles
 nonburesu
    ノンブレス
{music} (See 循環呼吸) circular breathing (technique to enable continuous playing of a wind instrument) (wasei: non-breath)

ハードゲイ

see styles
 haadogei / hadoge
    ハードゲイ
leatherman (wasei: hard gay); conspicuously gay male who belongs to the leather subculture and engages in bodybuilding

ハクチョウ

see styles
 hakuchou / hakucho
    ハクチョウ
(1) swan (Cygnus spp.); (2) white-feathered bird

ヒースロー

see styles
 hiisuroo / hisuroo
    ヒースロー
(place-name) Heathrow

フェザー川

see styles
 fezaagawa / fezagawa
    フェザーがわ
(place-name) Feather (river)

フェザー級

see styles
 fezaakyuu / fezakyu
    フェザーきゅう
featherweight

ヘザートン

see styles
 hezaaton / hezaton
    ヘザートン
(personal name) Heatherton

ミエリン鞘

see styles
 mierinshou / mierinsho
    ミエリンしょう
(rare) (See 髄鞘) myelin sheath (around the axon of a neuron)

めばり剥ぐ

see styles
 mebarihagu
    めばりはぐ
(obscure) removing the weather stripping in spring

モロッコ革

see styles
 morokkogawa
    モロッコがわ
morocco leather

ランドセル

see styles
 randoseru
    ランドセル
randoseru (dut: ransel); firm-sided leather (or synthetic leather) backpack used by elementary school children

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<20212223242526272829>

This page contains 100 results for "Eath" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary