Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 193 total results for your Thank search in the dictionary. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

済みません

see styles
 sumimasen(p); sumimasen(sk)
    すみません(P); スミマセン(sk)
(exp,int) (1) (kana only) (polite language) (used to apologize or get someone's attention) excuse me; pardon me; I'm sorry; I beg your pardon; (exp,int) (2) (kana only) (polite language) thank you; you shouldn't have; it's too much

申し訳ない

see styles
 moushiwakenai / moshiwakenai
    もうしわけない
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.)

申し訳無い

see styles
 moushiwakenai / moshiwakenai
    もうしわけない
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.)

Variations:
謝謝
謝々

 sheshe; shieshie; sheishei / sheshe; shieshie; sheshe
    シェシェ; シエシエ; シェイシェイ
(interjection) thanks (chi: xièxie); thank you

あざまる水産

see styles
 azamarusuisan
    あざまるすいさん
(slang) (joc) (See あざまる) thank you!

ありがとさん

see styles
 arigatosan
    ありがとさん
(expression) thank you; thanks a lot

ありがとナス

see styles
 arigatonasu
    ありがとナス
(interjection) (net-sl) thank you

それはどうも

see styles
 sorehadoumo / sorehadomo
    それはどうも
(expression) why yes, thank you

どうも有難う

see styles
 doumoarigatou / domoarigato
    どうもありがとう
(expression) (kana only) Thank you

申しわけない

see styles
 moushiwakenai / moshiwakenai
    もうしわけない
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (2) thank you very much (for help, etc.)

頂きマンモス

see styles
 itadakimanmosu
    いただきマンモス
(expression) (kana only) (slang) (joc) (See いただきます) thank you (for the meal just served)

ありがとうさん

see styles
 arigatousan / arigatosan
    ありがとうさん
(expression) thank you; thanks a lot

お疲れサマンサ

see styles
 otsukaresamansa
    おつかれサマンサ
(expression) (joc) (See お疲れ様・1) thank you (for your hard work); good work

カムサハムニダ

see styles
 kamusahamunida
    カムサハムニダ
(interjection) thank you (kor: gamsahamnida)

くしゃみ助かる

see styles
 kushamitasukaru
    くしゃみたすかる
(expression) (net-sl) don't worry about sneezing (when a streamer accidentally sneezes); thank you for the sneeze (when a streamer sneezes cutely)

この場をかりて

see styles
 konobaokarite
    このばをかりて
(expression) take this opportunity (to apologize, thank, explain, etc.)

この場を借りて

see styles
 konobaokarite
    このばをかりて
(expression) take this opportunity (to apologize, thank, explain, etc.)

Variations:
ご苦労
御苦労

 gokurou / gokuro
    ごくろう
(1) (polite language) (See 苦労・1) trouble (I have put you through); (your) hard work; (expression) (2) (usu. to one's subordinate) (See ご苦労さま) thank you (for your hard work); I appreciate your efforts

どうも有り難う

see styles
 doumoarigatou / domoarigato
    どうもありがとう
(expression) (kana only) Thank you

ノーサンキュー

see styles
 noosankyuu / noosankyu
    ノーサンキュー
No, thank you

厚く礼を述べる

see styles
 atsukureionoberu / atsukureonoberu
    あつくれいをのべる
(exp,v1) to thank (a person) heartily

あじゃじゃしたー

see styles
 ajajashitaa / ajajashita
    あじゃじゃしたー
(expression) (slang) (ありがとうございました said quickly) (See ありがとうございます) thank you

ありがと

 arigato(ik)
    ありがと(ik)
(interjection) (colloquialism) (alt. pronunciation of ありがとう) (See 有り難う・ありがとう) Thank you

お待たせしました

see styles
 omataseshimashita
    おまたせしました
(expression) (polite language) thank you for waiting; sorry to have kept you waiting

サンキューカード

see styles
 sankyuukaado / sankyukado
    サンキューカード
thank-you card

サンキューカッス

see styles
 sankyuukassu / sankyukassu
    サンキューカッス
(expression) (slang) (joc) thank you

どうもすみません

see styles
 doumosumimasen / domosumimasen
    どうもすみません
(expression) thank you very much; I'm sorry; excuse me

ノー・サンキュー

 noo sankyuu / noo sankyu
    ノー・サンキュー
No, thank you

有難うございます

see styles
 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (kana only) thank you

有難う御座います

see styles
 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (kana only) thank you

申し訳ありません

see styles
 moushiwakearimasen / moshiwakearimasen
    もうしわけありません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.)

サンキュー・カード

 sankyuu kaado / sankyu kado
    サンキュー・カード
thank-you card

Variations:
ヤリ捨て
やり捨て

 yarisute
    やりすて
(noun, transitive verb) (vulgar) (slang) (See やり逃げ) breaking off contact with someone after having sex; fuck and chuck; hit it and quit it; smash and dash; wham-bam-thank-you-ma'am

Variations:
やり逃げ
遣り逃げ

 yarinige
    やりにげ
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck

Variations:
労う
犒う(rK)

 negirau
    ねぎらう
(transitive verb) (kana only) to show appreciation for (efforts, esp. by someone of equal or lower status); to thank for; to reward for

有り難うございます

see styles
 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (kana only) thank you

有り難う御座います

see styles
 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (kana only) thank you

申しわけありません

see styles
 moushiwakearimasen / moshiwakearimasen
    もうしわけありません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.)

申し訳ございません

see styles
 moushiwakegozaimasen / moshiwakegozaimasen
    もうしわけございません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (2) thank you very much (for help, etc.)

毎度有難うございます

see styles
 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

Variations:
スパシーバ
スパシーボ

 supashiiba; supashiibo / supashiba; supashibo
    スパシーバ; スパシーボ
(expression) thank you (rus: spasibo)

どうも有難うございます

see styles
 doumoarigatougozaimasu / domoarigatogozaimasu
    どうもありがとうございます
(expression) (kana only) thank you very much

どうも有難う御座います

see styles
 doumoarigatougozaimasu / domoarigatogozaimasu
    どうもありがとうございます
(expression) (kana only) thank you very much

Variations:
メルシー
メルシ

 merushii(p); merushi / merushi(p); merushi
    メルシー(P); メルシ
(interjection) thank you (fre: merci)

感謝の言葉もありません

see styles
 kanshanokotobamoarimasen
    かんしゃのことばもありません
(expression) I can't find the words to thank you; I can never thank you enough

毎度有り難うございます

see styles
 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

どうも有り難うございます

see styles
 doumoarigatougozaimasu / domoarigatogozaimasu
    どうもありがとうございます
(expression) (kana only) thank you very much

どうも有り難う御座います

see styles
 doumoarigatougozaimasu / domoarigatogozaimasu
    どうもありがとうございます
(expression) (kana only) thank you very much

Variations:
有り難や
有難や(sK)

 arigataya
    ありがたや
(interjection) (kana only) what a blessing; how fortunate; thank goodness

毎度ありがとうございます

see styles
 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

Variations:
頂きます
戴きます

 itadakimasu
    いただきます
(expression) (kana only) (See 頂く・いただく・1) thank you (for the meal just served); I receive (this meal)

Variations:
花金
華金
ハナ金
花キン

 hanakin(花金, 華金); hanakin(hana金); hanakin(花kin)
    はなきん(花金, 華金); ハナきん(ハナ金); はなキン(花キン)
(from 花の金曜日) thank God it's Friday; TGIF; going out on Friday night; flowery Friday (when young men et al. stay out late)

Variations:
ありがとさん
ありがとうさん

 arigatosan; arigatousan / arigatosan; arigatosan
    ありがとさん; ありがとうさん
(expression) (See 有り難う・ありがとう,さん・2) thank you; thanks a lot

Variations:
ありがとナス
ありがとうナス

 arigatonasu; arigatounasu / arigatonasu; arigatonasu
    ありがとナス; ありがとうナス
(interjection) (net-sl) thank you

Variations:
有り難う
有難う

 arigatou(p); arigato(ik) / arigato(p); arigato(ik)
    ありがとう(P); ありがと(ik)
(interjection) (kana only) (abbreviation) (from 有り難く) (See 有り難い,有り難うございます) thank you; thanks

Variations:
この場を借りて
この場をかりて

 konobaokarite
    このばをかりて
(expression) take this opportunity (to apologize, thank, explain, etc.)

Variations:
すんまへん
すまへん
すみまへん

 sunmahen; sumahen; sumimahen
    すんまへん; すまへん; すみまへん
(expression) (ksb:) (See すみません・1,すいません) sorry; excuse me; thank you

Variations:
ノーサンキュー
ノー・サンキュー

 noosankyuu; noo sankyuu / noosankyu; noo sankyu
    ノーサンキュー; ノー・サンキュー
No, thank you

Variations:
頂きます
戴きます(sK)

 itadakimasu
    いただきます
(expression) (kana only) (See 頂く・いただく・1) thank you (for the meal just served); I receive (this meal)

Variations:
くわっちーさびら
クワッチーサビラ

 kuwacchiisabira; kuwacchiisabira / kuwacchisabira; kuwacchisabira
    くわっちーさびら; クワッチーサビラ
(expression) (rkb:) thank you (for the meal just served)

Variations:
どうも有難う
どうも有り難う

 doumoarigatou / domoarigato
    どうもありがとう
(expression) (kana only) thank you very much

Variations:
感謝の言葉もない
感謝の言葉も無い

 kanshanokotobamonai
    かんしゃのことばもない
(exp,adj-i) unable to find the words to thank someone; unable to thank someone enough

Variations:
良く
善く
能く
好く
克く

 yoku
    よく
(adverb) (1) (kana only) (See 良い・1) nicely; properly; well; skillfully; skilfully; (adverb) (2) (kana only) frequently; often; (adverb) (3) (kana only) I'm glad that you ...; thank you for ...; (adverb) (4) (kana only) (you have) quite the nerve to; I don't know how you can ...

Variations:
蟻が10匹
蟻が十匹
アリが10匹

 arigajuppiki
    ありがじゅっぴき
(interjection) (joc) (slang) (See ありがとう) thank you; thanks

Variations:
サンキューカード
サンキュー・カード

 sankyuukaado; sankyuu kaado / sankyukado; sankyu kado
    サンキューカード; サンキュー・カード
thank-you card

Variations:
やり逃げ
ヤリ逃げ
遣り逃げ(sK)

 yarinige
    やりにげ
(slang) (vulgar) breaking off contact with someone after having sex with them; wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck

Variations:
有難う
有り難う
有りがとう(sK)

 arigatou / arigato
    ありがとう
(interjection) (kana only) thank you; thanks

大変お世話になりありがとうございました

see styles
 taihenosewaninariarigatougozaimashita / taihenosewaninariarigatogozaimashita
    たいへんおせわになりありがとうございました
(expression) thank you for all your hard work

Variations:
サンキューハザード
サンキュー・ハザード

 sankyuuhazaado; sankyuu hazaado / sankyuhazado; sankyu hazado
    サンキューハザード; サンキュー・ハザード
(exp,n) (colloquialism) thanking another driver by flashing one's hazard lights (eng: thank you hazard)

Variations:
申し訳ございません
申しわけございません

 moushiwakegozaimasen / moshiwakegozaimasen
    もうしわけございません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (expression) (2) thank you very much (for help, etc.)

Variations:
お疲れ様
お疲れさま
御疲れ様

 otsukaresama
    おつかれさま
(expression) (1) thank you (for your hard work); good work; (expression) (2) see you; goodbye; goodnight

Variations:
ご馳走様
ご馳走さま
御馳走様

 gochisousama / gochisosama
    ごちそうさま
(interjection) (1) (kana only) thank you (for the meal); that was a delicious meal; (interjection) (2) (kana only) (joc) thank you (for displaying lovey-dovey behaviour)

Variations:
申し訳ありません
申しわけありません

 moushiwakearimasen / moshiwakearimasen
    もうしわけありません
(expression) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; (expression) (2) thank you very much (for help, etc.)

Variations:
申し訳ない
申し訳無い
申しわけない

 moushiwakenai / moshiwakenai
    もうしわけない
(exp,adj-i) (1) I'm sorry; (it's) inexcusable; I feel regretful; I feel guilty; (exp,adj-i) (2) thank you very much (for help, etc.)

Variations:
すいません
すんません
スイマセン
スンマセン

 suimasen; sunmasen; suimasen; sunmasen
    すいません; すんません; スイマセン; スンマセン
(expression) (See すみません・1) sorry; excuse me; thank you

Variations:
有難うございました
有り難うございました

 arigatougozaimashita / arigatogozaimashita
    ありがとうございました
(expression) (polite language) (kana only) (used for past actions) thank you

Variations:
美味しゅうございました
美味しゅう御座いました

 oishuugozaimashita / oishugozaimashita
    おいしゅうございました
(expression) (polite language) (dated) (kana only) (See ごちそうさまでした) thank you for the meal; that was a delicious meal; what a wonderful meal

Variations:
サンキュー
サンキュ
センキュー
センキュ

 sankyuu(p); sankyu; senkyuu; senkyu / sankyu(p); sankyu; senkyu; senkyu
    サンキュー(P); サンキュ; センキュー; センキュ
(interjection) (colloquialism) thank you; thanks

Variations:
お疲れ様
お疲れさま
御疲れ様(sK)

 otsukaresama
    おつかれさま
(expression) (1) thank you (for your hard work); good work; (expression) (2) see you; goodbye; goodnight

Variations:
お世話になっております
御世話になっております(sK)

 osewaninatteorimasu
    おせわになっております
(expression) thank you very much for everything; it has always been a pleasure to work with you

Variations:
ご苦労様
ご苦労さま
御苦労様
御苦労さま

 gokurousama / gokurosama
    ごくろうさま
(exp,adj-na) (polite language) (usu. to one's subordinate) (See お疲れ様・1) thank you (for your hard work); I appreciate your efforts

Variations:
ご馳走様でした
ご馳走さまでした
御馳走様でした

 gochisousamadeshita / gochisosamadeshita
    ごちそうさまでした
(expression) (polite language) (kana only) thank you for the meal; that was a delicious meal; what a wonderful meal

Variations:
美味しゅうございました
美味しゅう御座いました(sK)

 oishuugozaimashita / oishugozaimashita
    おいしゅうございました
(expression) (polite language) (dated) (kana only) (See ごちそうさまでした) thank you for the meal; that was a delicious meal; what a wonderful meal

Variations:
すいません
すんません
スイマセン
スンマセン
すぃません

 suimasen; sunmasen; suimasen; sunmasen; susumasen(sk)
    すいません; すんません; スイマセン; スンマセン; すぃません(sk)
(expression) (See すみません・1) sorry; excuse me; thank you

Variations:
お疲れ様
お疲れさま
おつかれ様(sK)
御疲れ様(sK)

 otsukaresama
    おつかれさま
(expression) (1) thank you (for your hard work); good work; (expression) (2) see you; goodbye; goodnight

Variations:
ご苦労様
ご苦労さま
御苦労様(sK)
御苦労さま(sK)

 gokurousama(p); gokuroosama(sk) / gokurosama(p); gokuroosama(sk)
    ごくろうさま(P); ごくろーさま(sk)
(exp,adj-na) (polite language) (usu. to one's subordinate) (See お疲れ様・1) thank you (for your hard work); I appreciate your efforts

Variations:
毎度ありがとうございます
毎度有難うございます
毎度有り難うございます

 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

Variations:
毎度ありがとうございます
毎度有難うございます
毎度有り難うございます(sK)

 maidoarigatougozaimasu / maidoarigatogozaimasu
    まいどありがとうございます
(expression) thank you for your continued patronage

Variations:
有難うございます
有り難うございます
有難う御座います
有り難う御座います

 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (polite language) (kana only) thank you

Variations:
どうも有難うございます
どうも有り難うございます
どうも有難う御座います
どうも有り難う御座います

 doumoarigatougozaimasu / domoarigatogozaimasu
    どうもありがとうございます
(expression) (kana only) thank you very much

Variations:
誠にありがとうございます
誠に有難うございます
誠に有難う御座います
誠にありがとう御座います

 makotoniarigatougozaimasu / makotoniarigatogozaimasu
    まことにありがとうございます
(expression) (polite language) thank you very much

Variations:
有難うございます
有り難うございます
有難う御座います
ありがとう御座います
有り難う御座います

 arigatougozaimasu / arigatogozaimasu
    ありがとうございます
(expression) (polite language) (kana only) thank you

Variations:
グラッチェ
グラッツェ
グラツィエ
グラチェ
グラッツィエ
グラッツエ
グラーツィエ
グラチエ

 guracche; gurattse; guratsue; gurache(sk); gurattsue(sk); gurattsue(sk); guraatsue(sk); gurachie(sk) / guracche; gurattse; guratsue; gurache(sk); gurattsue(sk); gurattsue(sk); guratsue(sk); gurachie(sk)
    グラッチェ; グラッツェ; グラツィエ; グラチェ(sk); グラッツィエ(sk); グラッツエ(sk); グラーツィエ(sk); グラチエ(sk)
(expression) thank you (ita: grazie)

<12

This page contains 93 results for "Thank" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary