I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3865 total results for your One Day at the Time search. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

調


see styles
tiáo
    tiao2
t`iao
    tiao
 mitsugu
    みつぐ
to harmonize; to reconcile; to blend; to suit well; to adjust; to regulate; to season (food); to provoke; to incite
(n,n-suf) (1) {music} key; (n,n-suf) (2) {music} mode (in gagaku); (suffix noun) (3) time; tempo; rhythm; (suffix noun) (4) meter (of a poem); metre; (suffix noun) (5) style; form; mood; pattern; (6) (hist) tax in kind (paid with locally produced goods; under the ritsuryō system); (male given name) Mitsugu
To harmonize, blend; regulate, control; to change about, exchange; a song, tune.


see styles
shē
    she1
she
 sha
to buy or sell on credit; distant; long (time); to forgive
To buy or sell on credit; to borrow; slow, remiss, shirk.

see styles

    qi3
ch`i
    chi
 hajime
    はじめ
to rise; to raise; to get up; to set out; to start; to appear; to launch; to initiate (action); to draft; to establish; to get (from a depot or counter); verb suffix, to start; starting from (a time, place, price etc); classifier for occurrences or unpredictable events: case, instance; classifier for groups: batch, group
(irregular okurigana usage) source; origin; cause; beginning; genesis; (female given name) Hajime
To rise, raise, start, begin; uprising; tr. utpada.


see styles
gǎn
    gan3
kan
to overtake; to catch up with; to hurry; to rush; to try to catch (the bus etc); to drive (cattle etc) forward; to drive (sb) away; to avail oneself of (an opportunity); until; by (a certain time)

see styles
tàng
    tang4
t`ang
    tang
classifier for times, round trips or rows; a time; a trip

see styles
tuó
    tuo2
t`o
    to
to stumble; to waste time

see styles
chén
    chen2
ch`en
    chen
 yoshi
    よし
5th earthly branch: 7-9 a.m., 3rd solar month (5th April-4th May), year of the Dragon; ancient Chinese compass point: 120°
(1) the Dragon (fifth sign of the Chinese zodiac); (2) (obsolete) (See 辰の刻) hour of the Dragon (around 8am, 7-9am, or 8-10am); (3) (obsolete) east-southeast; (4) (obsolete) third month of the lunar calendar; (given name) Yoshi
Hour; time; the celestial bodies.

see styles

    qi4
ch`i
    chi
 made
    まで
as yet; until
(particle) (1) (kana only) until (a time); till; to; up to; (particle) (2) (kana only) to (a place or person); as far as; (particle) (3) (kana only) to (an extent); up to; so far as; even; (particle) (4) (kana only) only; merely

see styles
shì
    shi4
shih
 sumiyo
    すみよ
(of flowing water or time) to pass by; to pass away; to die
(personal name) Sumiyo
Pass away, depart, die, evanescent.

see styles
biàn
    bian4
pien
 amane
    あまね
everywhere; all over; classifier for actions: one time
(counter) (See 一遍,回・1,回・2) number of times; (female given name) Amane
sarvatraga. Everywhere, universe, whole; a time.

see styles
huáng
    huang2
huang
 itoma
    いとま
leisure
(noun or adjectival noun) (1) spare time; free time; leisure; (noun or adjectival noun) (2) time off; day off; vacation; holiday; leave; (3) quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse); (4) leaving; departing; (female given name) Itoma

see styles
zāo
    zao1
tsao
 sō
to meet by chance (usually with misfortune); classifier for events: time, turn, incident
to meet with


see styles
zhōng
    zhong1
chung
 shou / sho
    しょう
a (large) bell (CL:架[jia4]); clock (CL:座[zuo4]); amount of time; o'clock (CL:點|点[dian3],分[fen1],秒[miao3]) (as in 三點鐘|三点钟[san1 dian3 zhong1] "three o'clock" or "three hours" or 五分鐘|五分钟[wu3 fen1 zhong1] "five minutes" etc)
(See 鉦) bell (often a large hanging bell); chime; (surname) Shou
ghaṇṭā, 犍稚 a bell, a chime.


see styles
xián
    xian2
hsien
 nodoka
    のどか
enclosure; (variant of 閒|闲[xian2]) idle; unoccupied; leisure
spare time; free time; leisure; (female given name) Nodoka
To bar, a barrier; to shut out; trained.


see styles
jiàn
    jian4
chien
 mamine
    まみね
gap; to separate; to thin out (seedlings); to sow discontent
(1) time; pause; (2) space; (3) room; (personal name) Mamine
A crevice, interval, space, room; separate, intermission; between, during, in; to divide, interfere, intervene.


see styles
zhèn
    zhen4
chen
 noburu
    のぶる
disposition of troops; wave; spate; burst; spell; short period of time; classifier for events or states of short duration
(1) (See 背水の陣) battle formation; (2) (See 陣を張る) camp; encampment; position; (n,n-suf) (3) (See 報道陣) group; gang; party; corps; (4) (See 大坂夏の陣) war; battle; campaign; (given name) Noburu
a file of soldiers


see styles

    ji4
chi
 kiwa
    きわ
border; edge; boundary; interval; between; inter-; to meet; time; occasion; to meet with (circumstances)
occasion; time; circumstances; (in) case (of); when; (surname) Kiwa
A border, region, juncture, limit; between; to join on; then, since, now.

see styles

    si4
ssu
 shoku(p); jiki(ok); shi(ok)
    しょく(P); じき(ok); し(ok)
to feed (a person or animal)
(1) food; foodstuff; (2) (しょく only) eating; appetite; (n,ctr) (3) (しょく only) meal; portion
āhāra, 阿賀羅 food; to eat, feed. The rules are numerous, and seem to have changed; originally flesh food was not improper and vegetarianism was a later development; the early three rules in regard to 'clean' foods are that 'I shall not have seen the creature killed, nor heard it killed for me, nor have any doubt that it was killed for me'. The five 'unclean' foods are the above three, with creatures that have died a natural death; and creatures that have been killed by other creatures. The nine classes add to the five, creatures not killed for me; raw flesh, or creatures mauled by other creatures; things not seasonable or at the right time; things previously killed. The Laṅkavātāra Sutra and certain other sutras forbid all killed food.


see styles
jǐn
    jin3
chin
time of famine or crop failure

see styles
 surume; surume
    するめ; スルメ
(1) (kana only) dried squid; dried cuttlefish; (2) (kana only) (See 鯣烏賊) Japanese common squid (Todarodes pacificus); (prefix noun) (3) (slang) (kana only) (thing that) grows on one over time


see styles
diǎn
    dian3
tien
 ten
to touch briefly; to tap; to mark with a dot; to check off (on a list); to order (food etc); to select; to mention; to bring up (a topic or person); to hint at; to imply; to administer (eye medicine etc) in drops; to light (a fire, a lamp etc); to ignite; to nod (one's head) in agreement; to beckon by moving (one's hand) up and down; point; dot; spot; speck; dot stroke in Chinese characters; (math.) decimal point; point in time or space; (after a number) o'clock; a small amount; a bit; (after a verb or adjective) a bit more; classifier for small amounts
To dot, touch, punctuate, light, nod; the stroke of a clock; to check off; a speck, dot, drop, etc.

GT

see styles
 jii tii; jiitii(sk) / ji ti; jiti(sk)
    ジー・ティー; ジーティー(sk)
(1) (See グランドツーリングカー) grand tourer; GT; (2) (See グリニッジ標準時) Greenwich Mean Time; (3) (See グループテクノロジー) group technology

IN

see styles
 in
    イン
(1) (kana only) {sports} (See アウト・1) in (of a ball; in tennis, etc.); inside the line; (can act as adjective) (2) (kana only) (See アウト・3) in; inside; internal; interior; (expression) (3) (on (parking) entrance signs) enter here; enter; entrance; (parking) entry; (4) (kana only) {golf} (See アウト・5) back nine; (5) {sports} inside lane (track cycling, speed skating, etc.); (6) (abbreviation) (See チェックイン) check-in time

N久

see styles
n jiǔ
    n jiu3
n chiu
a very long time (etymology: in mathematics, n represents an arbitrarily large number)

お久

see styles
 ohisa
    おひさ
(expression) (abbreviation) (slang) (kana only) (See お久しぶり) it's been a long time; long time no see

お初

see styles
 ohatsu
    おはつ
(1) (polite language) doing something for the first time (ever, in a season, etc.); (2) new item; first crop of the season

お暇

see styles
 oitoma
    おいとま
(noun/participle) (1) (kana only) leaving; going home; (2) quitting one's job; (3) free time; leisure; spare time

での

see styles
 deno
    での
(expression) (1) (that is) in; (that is) at; (expression) (2) (that is done) with; (that is done) by; (expression) (3) (that is) of (a quantity, number); (that) spans (a certain time)

なえ

see styles
 nae
    ナエ
(adverb) (archaism) accompanying; at the same time as; together with; (female given name) Nae

にて

see styles
 nite
    にて
(particle) (1) (form) (indicates location of action) at; in; (particle) (2) (form) (indicates time of action) at; when; (particle) (3) (form) (indicates means of action) by; with; (conjunction) (4) (form) and then; so

バ先

see styles
 basaki
    バさき
(abbreviation) (slang) (See バイト先) part-time employer; place where one works part-time

ヒマ

see styles
 hima
    ヒマ
(noun or adjectival noun) (1) spare time; free time; leisure; (2) time (e.g. time it takes to do something); (noun or adjectival noun) (3) time off; day off; vacation; holiday; leave; (4) quitting (one's job); firing someone; divorcing (one's spouse); (adjectival noun) (5) (of one's time) free; (of one's business) slow

一向

see styles
yī xiàng
    yi1 xiang4
i hsiang
 hitomukai
    ひとむかい
a period of time in the recent past; (indicating a period of time up to the present) all along; the whole time
(adverb) (1) (See 一向に・1) completely; absolutely; totally; (adverb) (2) (in a negative sentence) (not) at all; (not) a bit; (not) in the least; (adverb) (3) earnestly; intently; determinedly; (4) (abbreviation) (See 一向宗) Jōdo Shinshū; (surname) Hitomukai
One direction, each direction; with single mind, the mind fixed in one direction undistracted; e.g. 一向淸淨無有女人 (The land of that Buddha is) everywhere pure; no women are there.

一回

see styles
 ikkai
    いっかい
(adverbial noun) once; one time; one round; one game; one bout; one heat; one inning

一場

see styles
 hitoba
    ひとば
one time (place); (surname) Hitoba

一壁

see styles
yī bì
    yi1 bi4
i pi
at the same time; simultaneously; while

一寸

see styles
 chotto
    ちょっと
(1) (See 寸・1) one sun (approx. 3 cm); (n,adv) (2) little bit (of time, distance, etc.); (surname) Chotto

一年

see styles
 kazutoshi
    かずとし
one year; some time ago; (male given name) Kazutoshi

一度

see styles
yī dù
    yi1 du4
i tu
 ittaku
    いったく
for a time; at one time; one time; once
(adverbial noun) (1) once; one time; on one occasion; (2) temporarily; for a moment; (adverbial noun) (1) once; one time; on one occasion; (2) one degree; one tone; one musical interval; (surname) Ittaku

一往

see styles
yī wǎng
    yi1 wang3
i wang
 ichiō
    いちおう
(adverb) (1) more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes; (2) tentatively; for the time being; (3) just in case; (4) once
One passage, or time, once; on one superficial going.

一応

see styles
 ichiou / ichio
    いちおう
(adverb) (1) more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes; (2) tentatively; for the time being; (3) just in case; (4) once; (place-name) Ichiou

一念

see styles
yī niàn
    yi1 nian4
i nien
 kazune
    かずね
(1) determined purpose; (2) {Buddh} an incredibly short span of time (i.e. the time occupied by a single thought); (3) {Buddh} (See 浄土宗) a single repetition of a prayer (esp. in Jodo-shu); (personal name) Kazune
A kṣaṇa, or thought; a concentration of mind; a moment; the time of a thought, of which there are varying measurements from 60 kṣaṇa upwards; the Fan-yi-ming-yi makes it one kṣaṇa. A reading. A repetition (especially of Amitābha's name). The Pure-land sect identify the thought of Buddha with Amitābha's vow, hence it is an assurance of salvation.

一息

see styles
yī xī
    yi1 xi1
i hsi
 hitoiki
    ひといき
(1) one breath; (2) time of one breath; (3) pause; break; rest; breather; (4) (as 一息に) (doing in) one go; doing without stopping; (5) small amount of effort; a little more effort
A breath, i.e. inspiration-cum-expiration; a rest, or cessation.

一拍

see styles
 ippaku
    いっぱく
(1) one clap; (2) one beat; (3) one mora (taken as a unit of time)

一旦

see styles
yī dàn
    yi1 dan4
i tan
 ittan
    いったん
in case (something happens); if; once (something happens, then...); when; in a short time; in one day
(adverb) (1) (kana only) once; (adverb) (2) (kana only) for a short time; briefly; temporarily; (3) (archaism) one morning; (place-name) Ittan
once (something should happen...)

一昔

see styles
 hitomukashi
    ひとむかし
ages; long time; decade; the past ten years

一時


一时

see styles
yī shí
    yi1 shi2
i shih
 kazutoki
    かずとき
a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time
(n,adv) (1) one o'clock; (n,adv) (2) once; at one time; formerly; before; (n,adv,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period) for a time; for a while; for the time being; for the present; for the moment; temporarily; (4) (See 一時に) a time; one time; once; (personal name) Kazutoki
ekasmin samaye (Pali: ekaṃ samayaṃ); "on one occasion,' part of the usual opening phrase of a sūtra— "Thus have I heard, once,' etc. A period, e.g. a session of expounding a sūtra.

一晃

see styles
yī huǎng
    yi1 huang3
i huang
 kazuteru
    かずてる
(of passing time) in an instant; (of a sight) in a flash
(given name) Kazuteru

一期

see styles
yī qí
    yi1 qi2
i ch`i
    i chi
 kazunori
    かずのり
(1) one term; one period; (2) first term; first period; (given name) Kazunori
A date, fixed time; a life time.

一次

see styles
yī cì
    yi1 ci4
i tz`u
    i tzu
 katsuji
    かつじ
first; first time; once; (math.) linear (of degree one)
(adj-f,n) (1) first; preliminary; (can act as adjective) (2) primary (sources, industry, etc.); original; (can act as adjective) (3) {math} linear (function, equation); first-order; (given name) Katsuji

一氣


一气

see styles
yī qì
    yi1 qi4
i ch`i
    i chi
at one go; at a stretch; for a period of time; forming a gang

一生

see styles
yī shēng
    yi1 sheng1
i sheng
 motonaru
    もとなる
all one's life; throughout one's life
(n,adj-no,adv) (1) whole life; a lifetime; all through life; one existence; a generation; an age; the whole world; the era; (can be adjective with の) (2) (the only, the greatest, etc.) of one's life; (given name) Motonaru
All one's life, a whole life time.

一瞬

see styles
yī shùn
    yi1 shun4
i shun
 isshun
    いっしゅん
one instant; very short time; the twinkle of an eye
(n,adv) instant; moment; for an instant
a single moment

一緒

see styles
 kazuo
    かずお
(n-adv,n,adj-no) (1) together; (2) at the same time; (3) same; identical; (personal name) Kazuo

一足

see styles
 hitoashi
    ひとあし
    issoku
    いっそく
(1) step; (2) short distance; short time; (n-adv,n-t) pair (footwear)

一遍

see styles
yī biàn
    yi1 bian4
i pien
 ippen
    いっぺん
one time (all the way through); once through
(n,adv) (1) (kana only) (See 一遍に・1) once; one time; (suffix noun) (2) (kana only) (after a noun) (See 正直一遍,義理一遍) exclusively; only; alone; (given name) Ippen
Once, one recital of Buddha's name, or of a sūtra, or magic formula; style of 智眞 Zhizhen, founder of the 時宗 Ji-shū (Japan)..

一陣


一阵

see styles
yī zhèn
    yi1 zhen4
i chen
 ichijin
    いちじん
a burst; a fit; a peal; a spell (period of time)
(1) gust of wind; (2) vanguard; (surname) Ichijin

一頃

see styles
 hitokoro
    ひところ
(n-adv,n-t) (kana only) once; some time ago

一齊


一齐

see styles
yī qí
    yi1 qi2
i ch`i
    i chi
at the same time; simultaneously

万才

see styles
 manzai
    まんざい
(out-dated kanji) two-person comedy act (usu. presented as a fast-paced dialogue, occ. presented as a skit); comic dialogue; (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) (archaism) long time; (4) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (5) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) giving up; (4) (archaism) long time; (5) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (6) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (place-name, surname) Manzai

万歳

see styles
 manzai
    まんざい
door-to-door comedic duo; (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) (archaism) long time; (4) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (5) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (int,n) (1) crying "banzai" (or raising one's hands in the banzai gesture); (2) something worthy of celebration; (3) giving up; (4) (archaism) long time; (5) (archaism) eternal life (and prosperity); (interjection) (6) banzai (a celebratory cheer); hurrah (hooray, hurray); (surname) Manzai

三際


三际

see styles
sān jì
    san1 ji4
san chi
 sanzai
Past, present, future, idem 三世.

上回

see styles
shàng huí
    shang4 hui2
shang hui
last time; the previous time

上次

see styles
shàng cì
    shang4 ci4
shang tz`u
    shang tzu
 jouji / joji
    じょうじ
last time
(given name) Jōji

下す

see styles
 kudasu
    くだす
    orosu
    おろす
(transitive verb) (1) to make a decision; to draw a conclusion; (2) to judge; to hand down a verdict; to pass sentence; (3) to let go down; to lower; (4) to do oneself; to do by oneself; (5) to beat; to defeat; (6) to have loose bowels; to have diarrhea; to pass excrement; (irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to take down (e.g. flag); to launch (e.g. boat); to drop; to lower (e.g. ladder); to let (a person) off; to unload; to discharge; (2) to drop off (a passenger from a vehicle); to let (a person) off; (3) to withdraw money from an account; (4) to wear (clothing) for the first time; (5) to fillet (e.g. a fish)

下る

see styles
 sagaru
    さがる
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (2) to hang; to dangle; (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (5) to get closer to the present day; (6) to go south; (v5r,vi) (1) to descend; to go down; to come down; (2) to be handed down (of an order, judgment, etc.); (3) to pass (of time); (4) to surrender; to capitulate; (5) (often in neg. form) to be less than; to be inferior to; (6) to have the runs; to have diarrhea; (place-name) Sagaru

下來


下来

see styles
xià lai
    xia4 lai5
hsia lai
to come down; (completed action marker); (after verb of motion, indicates motion down and towards us, also fig.); (indicates continuation from the past towards us); to be harvested (of crops); to be over (of a period of time); to go among the masses (said of leaders)

下回

see styles
xià huí
    xia4 hui2
hsia hui
next chapter; next time

下次

see styles
xià cì
    xia4 ci4
hsia tz`u
    hsia tzu
 shimotsugi
    しもつぎ
next time
(surname) Shimotsugi

不久

see styles
bù jiǔ
    bu4 jiu3
pu chiu
 fu ku
not long (after); before too long; soon; soon after
Not long (in time).

不吝

see styles
bù lìn
    bu4 lin4
pu lin
not to stint; to be generous (with praise etc); to be prepared to (pay a fee, give of one's time etc)

不忙

see styles
bù máng
    bu4 mang2
pu mang
(polite formula) there's no hurry; take your time

不日

see styles
bù rì
    bu4 ri4
pu jih
 fujitsu
    ふじつ
within the next few days; in a few days time
(adverb) in a few days; at an early date

不時


不时

see styles
bù shí
    bu4 shi2
pu shih
 fuji
    ふじ
from time to time; now and then; occasionally; frequently
(noun - becomes adjective with の) emergency; unexpectedness

不暇

see styles
bù xiá
    bu4 xia2
pu hsia
to have no time (for something); to be too busy (to do something)

不空

see styles
bù kōng
    bu4 kong1
pu k`ung
    pu kung
 fukuu / fuku
    ふくう
(given name, person) Fukuu
Amogha, Amoghavajra. 不空三藏; 智藏; 阿目佉跋折羅 Not empty (or not in vain) vajra. The famous head of the Yogācāra school in China. A Singhalese of northern brahmanic descent, having lost his father, he came at the age of 15 with his uncle to 東海, the eastern sea, or China, where in 718 he became a disciple of 金剛智 Vajrabodhi. After the latter's death in 732, and at his wish, Eliot says in 741, he went to India and Ceylon in search of esoteric or tantric writings, and returned in 746, when he baptized the emperor Xuan Tsung. He was especially noted for rain-making and stilling storms. In 749 he received permission to return home, but was stopped by imperial orders when in the south of China. In ?756 under Su Tsung he was recalled to the capital. His time until 771 was spent translating and editing tantric books in 120 volumes, and the Yogacara 密教 rose to its peak of prosperity. He died greatly honoured at 70 years of age, in 774, the twelfth year of Tai Tsung, the third emperor under whom he had served. The festival of feeding the hungry spirits 孟蘭勝會 is attributed to him. His titles of 智藏 and 不空三藏 are Thesaurus of Wisdom and Amogha Tripitaka.

不遑

see styles
bù huáng
    bu4 huang2
pu huang
to have no time to (do something)

且止

see styles
qiě zhǐ
    qie3 zhi3
ch`ieh chih
    chieh chih
 shashi
refrain (stop) for the time being

世交

see styles
shì jiāo
    shi4 jiao1
shih chiao
(long time) friend of the family

世來


世来

see styles
shì lái
    shi4 lai2
shih lai
 serai
from the past time

世道

see styles
shì dào
    shi4 dao4
shih tao
 toshimichi
    としみち
the ways of the world; the morals of the time
(personal name) Toshimichi
worldly ways

並存


并存

see styles
bìng cún
    bing4 cun2
ping ts`un
    ping tsun
 heizon / hezon
    へいぞん
    heison / heson
    へいそん
to exist at the same time; to coexist
(noun/participle) coexistence

並用

see styles
 heiyou / heyo
    へいよう
(noun/participle) using together (jointly); used at the same time

並行


并行

see styles
bìng xíng
    bing4 xing2
ping hsing
 heikou / heko
    へいこう
to proceed in parallel; side by side (of two processes, developments, thoughts etc)
(adj-no,n,vs) (1) (going) side-by-side; abreast; (2) concurrent; occurring together; at the same time

中入

see styles
 nakairi
    なかいり
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) intermission during a performance (e.g. variety show, play, sumo, etc.); (2) temporary departure of an actor (between the first and second halves of a noh or kyogen performance, during which time they change costumes, etc.); (surname) Nakairi

中場


中场

see styles
zhōng chǎng
    zhong1 chang3
chung ch`ang
    chung chang
 nakaba
    なかば
(historical) middle period of a tripartite provincial exam; half-time; intermission; (sports) midfield; midcourt; (sports) midfielder
(surname) Nakaba

中期

see styles
zhōng qī
    zhong1 qi1
chung ch`i
    chung chi
 chuuki / chuki
    ちゅうき
middle (of a period of time); medium-term (plan, forecast etc)
(noun - becomes adjective with の) (1) middle period; (noun - becomes adjective with の) (2) medium-term

中際


中际

see styles
zhōng jì
    zhong1 ji4
chung chi
 nakasai
    なかさい
(place-name) Nakasai
middle time

久々

see styles
 hisado
    ひさど
(adj-na,adj-no,adv,n) (in a) long time; long time (ago); while (ago); long ago; long while (ago); (in a) long while; (surname) Hisado

久久

see styles
jiǔ jiǔ
    jiu3 jiu3
chiu chiu
 hisaharu
    ひさはる
for a very long time
(adj-na,adj-no,adv,n) (in a) long time; long time (ago); while (ago); long ago; long while (ago); (in a) long while; (personal name) Hisaharu
uncommonly

久之

see styles
jiǔ zhī
    jiu3 zhi1
chiu chih
 hisayuki
    ひさゆき
for a long time
(given name) Hisayuki

久住

see styles
jiǔ zhù
    jiu3 zhu4
chiu chu
 hisazumi
    ひさずみ
(surname) Hisazumi
to stay a long time

久作

see styles
jiǔ zuò
    jiu3 zuo4
chiu tso
 hisasaku
    ひささく
(surname) Hisasaku
made for an extended period of time

久已

see styles
jiǔ yǐ
    jiu3 yi3
chiu i
 kui
long ago; a long time since
long since

久慕

see styles
jiǔ mù
    jiu3 mu4
chiu mu
lit. I've admired you for a long time (honorific).; I've been looking forward to meeting you.; It's an honor to meet you at last.

久曠


久旷

see styles
jiǔ kuàng
    jiu3 kuang4
chiu k`uang
    chiu kuang
to leave uncultivated for a long time; by extension, to neglect one's work; to remain single

久沒


久没

see styles
jiǔ mò
    jiu3 mo4
chiu mo
 kumotsu
disappear for a long time

久濶

see styles
 kyuukatsu / kyukatsu
    きゅうかつ
not having met or contacted someone for a long time; neglect of friends

久留

see styles
jiǔ liú
    jiu3 liu2
chiu liu
 hitosame
    ひとさめ
to stay for a long time
(surname) Hitosame

久等

see styles
jiǔ děng
    jiu3 deng3
chiu teng
to wait for a long time

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "One Day at the Time" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary