Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2200 total results for your New- search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

切枝

see styles
 sesshi
    せっし
(noun/participle) pruning tree branches to encourage new growth

切貼

see styles
 kiribari
    きりばり
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) patching (up); cutting a part and pasting a new one (e.g. a shoji door); (2) (computer terminology) cut and paste

切餅

see styles
 kirimochi
    きりもち
(food term) rice cakes cut into rectangles (esp. eaten on New Year's Day)

列裝


列装

see styles
liè zhuāng
    lie4 zhuang1
lieh chuang
(of new weapons or equipment) to enter service (with a military unit); to be commissioned

初め

see styles
 hajime
    はじめ
    zome
    ぞめ
(n-t,n-adv) (1) beginning; start; outset; opening; (2) first (in line, etc.); (3) origin; (4) (kana only) such as ...; not to mention ...; (suffix) first doing of ... (ever, in one's life, in the new year, etc.)

初値

see styles
 hatsune
    はつね
(1) first quotation for a stock at the first exchange meeting of the New Year; (2) initial share price during a public offering

初凪

see styles
 hatsunagi
    はつなぎ
first lull of the year; lull on New Year's Day; (female given name) Hatsunagi

初夢

see styles
 hatsuyume
    はつゆめ
(1) first dream of the New year (believed to foretell one's luck); (2) (archaism) (See 節分・1) dream on the night of setsubun

初姿

see styles
 hatsusugata
    はつすがた
first wearing (of kimono) in the New Year

初子

see styles
 hatsune
    はつね
(1) first Day of the Rat of the New Year; (2) first Day of the Rat of the month (esp. of the 11th month); (female given name) Hatsune

初日

see styles
chū rì
    chu1 ri4
ch`u jih
    chu jih
 hatsuhi
    はつひ
New Year's Day sunrise; (f,p) Hatsuhi
beginning of the day

初春

see styles
 hatsuharu
    はつはる
(1) early spring; beginning of spring; (2) New Year; (female given name) Hatsuharu

初月

see styles
 hazuki
    はづき
(1) (しょげつ, はつづき only) (See 睦月・1) first month of the lunar calendar; (2) (しょげつ only) first month; (3) first moon of the month; new moon; (female given name) Hazuki

初烏

see styles
 hatsugarasu
    はつがらす
crow cawing on New Year's Day

初空

see styles
 hatsuku
    はつく
sky on New Year's morning; (female given name) Hatsuku

初詣

see styles
 hatsumoude / hatsumode
    はつもうで
first shrine visit of New Year

初釜

see styles
 hatsugama
    はつがま
first tea ceremony of New Year

初音

see styles
 hatsune
    はつね
first warbling heard in a New Year; (p,s,f) Hatsune

初鳩

see styles
 hatsubato
    はつばと
pigeon seen on the morning of the New Year (e.g. as one is going to the shrine or temple for the New Year prayers)

初鴉

see styles
 hatsugarasu
    はつがらす
crow cawing on New Year's Day

別家

see styles
 betsuke
    べつけ
(n,vs,vi) (1) branch family; cadet family; setting up a branch family; (n,vs,vi) (2) (See 暖簾分け) leaving one's employer to set up a new shop with the same name; (3) (archaism) separate house; (surname) Betsuke

刷新

see styles
shuā xīn
    shua1 xin1
shua hsin
 sasshin
    さっしん
to renovate; to refurbish; to refresh (computer window); to write a new page (in history); to break (a record)
(noun, transitive verb) reform; renovation

削字

see styles
 sakuji
    さくじ
(noun/participle) (1) designing a font; (2) creating a new character not currently available

創下


创下

see styles
chuàng xià
    chuang4 xia4
ch`uang hsia
    chuang hsia
to establish; to set (a new record)

創新


创新

see styles
chuàng xīn
    chuang4 xin1
ch`uang hsin
    chuang hsin
to bring forth new ideas; to blaze new trails; innovation

創案

see styles
 souan / soan
    そうあん
(noun, transitive verb) conceiving (an idea); thinking up; invention; original idea; new idea

創薬

see styles
 souyaku / soyaku
    そうやく
drug discovery; drug design; development of new drugs

勧請

see styles
 kanjou / kanjo
    かんじょう
(noun, transitive verb) (1) praying for the coming of a deity; (noun, transitive verb) (2) (See 分霊) ceremonial transfer of a divided tutelary deity to a new location

北島


北岛

see styles
běi dǎo
    bei3 dao3
pei tao
 hokutou / hokuto
    ほくとう
Bei Dao (1949-), Chinese poet
(place-name) North Island (New Zealand)

升遷


升迁

see styles
shēng qiān
    sheng1 qian1
sheng ch`ien
    sheng chien
 shousen / shosen
    しょうせん
to advance to a higher-level position; to be promoted to a higher position in a new department
rising up

南匯


南汇

see styles
nán huì
    nan2 hui4
nan hui
Nanhui former district of Shanghai, now in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai

南島


南岛

see styles
nán dǎo
    nan2 dao3
nan tao
 minamijima
    みなみじま
South Island (New Zealand)
(place-name, surname) Minamijima

卸し

see styles
 oroshi
    おろし
(n-suf,n) (1) dropping; unloading; removing; (2) grated vegetables, fruit, etc.; (3) (abbreviation) grater; (4) using new tools (or clothes, etc.); new tools (or clothes, etc.); wholesale

卽得

see styles
jí dé
    ji2 de2
chi te
 sokudoku
Immediately to obtain, e.g. rebirth in the Pure Land, or the new birth here and now.

参賀

see styles
 sanga
    さんが
(n,vs,vi) congratulatory visit to the Imperial Palace (e.g. at New Year)

受身

see styles
shòu shēn
    shou4 shen1
shou shen
 jushin
    うけみ
(n,adj-no,adj-na) (1) the defensive; (2) passive attitude; passivity; passiveness; (3) (linguistics terminology) the passive; passive voice; (4) (martial arts term) ukemi (the art of falling safely)
to be reborn into a new body

另開


另开

see styles
lìng kāi
    ling4 kai1
ling k`ai
    ling kai
to break up; to divide property and live apart; to start on a new (path)

召人

see styles
 meshiudo; meshuudo / meshiudo; meshudo
    めしうど; めしゅうど
(1) (See 歌会始) person specially invited to compose and recite a poem at the Imperial New Year's Poetry Reading; (2) (hist) person employed by the Imperial Court to compile anthologies of waka poetry; (3) (hist) (See 舞楽) person summoned to perform bugaku (for the nobility)

台幣


台币

see styles
tái bì
    tai2 bi4
t`ai pi
    tai pi
New Taiwan dollar

喜蛋

see styles
xǐ dàn
    xi3 dan4
hsi tan
red-painted eggs, traditional celebratory gift on third day after birth of new baby

嘗鮮


尝鲜

see styles
cháng xiān
    chang2 xian1
ch`ang hsien
    chang hsien
to taste (fresh food or a delicacy); (fig.) to try something new

四節


四节

see styles
sì jié
    si4 jie2
ssu chieh
 shisetsu
The four monastic annual periods — beginning of summer, end of summer, winter solstice, and the new year.

回す

see styles
 mawasu
    まわす
(transitive verb) (1) to turn; to rotate; to gyrate; (2) to circulate; to send around; (3) to surround; (4) to put something to a new use (e.g. leftovers); (suf,v5s) (5) ... around (e.g. to chase someone around); (6) to dial (e.g. telephone number); (Godan verb with "su" ending) (7) to invest; (8) to gang-rape

回爐


回炉

see styles
huí lú
    hui2 lu2
hui lu
to melt down; to remelt (metals); fig. to acquire new education; to bake again

回礼

see styles
 kairei / kaire
    かいれい
(n,vs,vi) going from door to door greeting relatives and friends (esp. at New Year); round of complimentary visits

固陋

see styles
 korou / koro
    ころう
(noun or adjectival noun) stubbornly sticking to old ways; dislike of new things; narrow-mindedness

圈粉

see styles
quān fěn
    quan1 fen3
ch`üan fen
    chüan fen
(neologism c. 2015) (coll.) to win (sb) over as a fan; to garner new fans

圍爐


围炉

see styles
wéi lú
    wei2 lu2
wei lu
to gather around the stove; (Tw) to come together for a family dinner on Chinese New Year's Eve

團年


团年

see styles
tuán nián
    tuan2 nian2
t`uan nien
    tuan nien
(of a family) to come together at lunar New Year's Eve; family reunion at New Year's

團拜


团拜

see styles
tuán bài
    tuan2 bai4
t`uan pai
    tuan pai
 danpai
to gather as a group to exchange greetings (typically at New Year)
To kneel, or worship altogether as a company.

坪林

see styles
píng lín
    ping2 lin2
p`ing lin
    ping lin
 tsubobayashi
    つぼばやし
Pinglin township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan
(surname) Tsubobayashi

増資

see styles
 zoushi / zoshi
    ぞうし
(n,vs,vt,vi) (1) increase of capital; (noun/participle) (2) issue of new shares

墾田

see styles
 konden
    こんでん
new rice field

変目

see styles
 kawarime
    かわりめ
(irregular okurigana usage) (1) turning point; change; transition; new program; new programme; (2) (archaism) point of difference

外溢

see styles
wài yì
    wai4 yi4
wai i
(of liquid) to spill out; to overflow; (of gas) to leak out; (fig.) to spill over; to spread (to new areas); (fig.) (of wealth etc) to drain; to flow outward (esp. overseas); (fig.) (of talent) to show; to be revealed

大埔

see styles
dà bù
    da4 bu4
ta pu
Dabu County in Meizhou 梅州[Mei2 zhou1], Guangdong; Tai Po district of New Territories, Hong Kong; Dabu or Tabu Township in Chiayi County 嘉義縣|嘉义县[Jia1 yi4 Xian4], west Taiwan

大壽


大寿

see styles
dà shòu
    da4 shou4
ta shou
(polite) birthday making the beginning of new decade of life for an older person, especially over 50 years old (e.g. 60th or 70th birthday)
See: 大寿

大晦

see styles
 ootsugomori
    おおつごもり
the last day of the year; New Year's Eve

大服

see styles
 oohata
    おおはた
(1) swallowing a great amount of tea or medicine; (2) (abbreviation) tea prepared for the New Year with the first water of the year; (surname) Oohata

大歳

see styles
 daisai
    だいさい
(1) Taisai; one of the eight gods of the koyomi; (2) (archaism) Jupiter (planet); (1) (archaism) New Year's Eve; December 31st; (2) (archaism) Jupiter (planet); (surname) Daisai

套用

see styles
tào yòng
    tao4 yong4
t`ao yung
    tao yung
to apply (something hitherto used in a different context); to use (rules, systems, models etc copied from elsewhere) (often implying that they aren't suited to the new situation); to borrow (a phrase); (Tw) (computing) to apply (a style, formatting etc)

嫩葉


嫩叶

see styles
nèn yè
    nen4 ye4
nen yeh
 donyou / donyo
    どんよう
tender young leaves
new leaves; fresh verdure; (given name) Don'you

子忌

see styles
 neimi / nemi
    ねいみ
(obscure) collecting herbs and pulling out young pine trees by the roots (annual event held on the first Day of the Rat of the New Year)

子株

see styles
 kokabu
    こかぶ
(1) new bulb; new root; new stock; (2) {finc} (See 新株) (ant: 親株・3) new share; new stock

學名


学名

see styles
xué míng
    xue2 ming2
hsüeh ming
scientific name; Latin name (of plant or animal); (according to an old system of nomenclature) on entering school life, a formal personal name given to new students
See: 学名

守歲


守岁

see styles
shǒu suì
    shou3 sui4
shou sui
to see in the New Year; to stay up all night on lunar New Year's Eve

実食

see styles
 jisshoku
    じっしょく
(noun, transitive verb) trying (a food) for oneself; eating (a new product, renowned dish, etc.)

尖新

see styles
jiān xīn
    jian1 xin1
chien hsin
fresh; new and pointed

尽日

see styles
 jinjitsu
    じんじつ
(n,adv) (1) all day long; (n,adv) (2) last day of the month; last day of the year; New Year's Eve

屠蘇

see styles
 toso
    とそ
spiced sake (served at New Year's)

履新

see styles
lǚ xīn
    lu:3 xin1
lü hsin
(of an official) to take up a new post; (literary) to celebrate the New Year

屯門


屯门

see styles
tún mén
    tun2 men2
t`un men
    tun men
Tuen Mun district of New Territories, Hong Kong

嶄新


崭新

see styles
zhǎn xīn
    zhan3 xin1
chan hsin
brand new

川沙

see styles
chuān shā
    chuan1 sha1
ch`uan sha
    chuan sha
Chuansha, name of street and park in Pudong New District 浦東新區|浦东新区[Pu3 dong1 xin1 qu1], Shanghai

巴新

see styles
bā xīn
    ba1 xin1
pa hsin
Papua New Guinea (abbr. for 巴布亞新幾內亞|巴布亚新几内亚[Ba1 bu4 ya4 Xin1 Ji3 nei4 ya4])

巴紐


巴纽

see styles
bā niǔ
    ba1 niu3
pa niu
(Tw) Papua New Guinea (abbr. for 巴布亞紐幾內亞|巴布亚纽几内亚[Ba1 bu4 ya4 Niu3 Ji1 nei4 ya4])

布薩


布萨

see styles
bù sà
    bu4 sa4
pu sa
 fusatsu
poṣadha, upavasatha, upoṣana; 布沙他 (or 布灑他); 褒沙陀 Pali: uposatha; fasting, a fast, the nurturing or renewal of vows, intp. by 淨住 or 善宿 or 長養, meaning abiding in retreat for spiritual refreshment. There are other similar terms, e. g. 布薩陀婆; 優補陀婆; also 布薩犍度 which the Vinaya uses for the meeting place; 鉢囉帝提舍耶寐 pratideśanīya, is self-examination and public confession during the fast. It is also an old Indian fast. Buddha's monks should meet at the new and fall moons and read the Prātimokṣa sutra for their moral edification, also disciples at home should observe the six fast days and the eight commands. The 布薩日 fast days are the 15th and 29th or 30th of the moon.

平溪

see styles
píng xī
    ping2 xi1
p`ing hsi
    ping hsi
Pingxi or Pinghsi township in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan

年假

see styles
nián jià
    nian2 jia4
nien chia
annual leave; New Year holidays

年前

see styles
nián qián
    nian2 qian2
nien ch`ien
    nien chien
by the end of the year; at the end of the year; shortly before New Year

年味

see styles
nián wèi
    nian2 wei4
nien wei
Spring Festival atmosphere; festive ambience of Chinese New Year

年夜

see styles
nián yè
    nian2 ye4
nien yeh
lunar New Year's Eve

年始

see styles
 nenshi
    ねんし
(1) beginning of the year; new year; (2) New Year's call; New Year's greetings

年玉

see styles
 toshidama
    としだま
(See お年玉) New Year's gift

年畫


年画

see styles
nián huà
    nian2 hua4
nien hua
New Year (Spring Festival) picture

年礼

see styles
 nenrei / nenre
    ねんれい
New Year's greetings

年神

see styles
 toshigami
    としがみ
(1) kami celebrated at the beginning of New Year (usu. to pray for a good harvest); (2) goddess of (lucky) directions; (surname) Toshigami

年節


年节

see styles
nián jié
    nian2 jie2
nien chieh
the New Year festival

年糕

see styles
nián gāo
    nian2 gao1
nien kao
nian gao, New Year cake, typically a sweet, steamed cake made with glutinous rice flour

年見

see styles
 toshimi
    としみ
(See 年占) Tōhoku harvest divination event (14th night of the New Year); (surname) Toshimi

年貨


年货

see styles
nián huò
    nian2 huo4
nien huo
merchandise sold for Chinese New Year

年賀

see styles
 nenga
    ねんが
New Year's greetings; New Year's call; New Year's gift

年越

see styles
 toshikoshi
    としこし
(irregular okurigana usage) (noun/participle) New Year's Eve; end of the year

年跨

see styles
 toshimatagi
    としまたぎ
(obscure) continuance into the New Year

年酒

see styles
 nenshu
    ねんしゅ
drinks to celebrate the New Year (sake, wine, etc.)

廻す

see styles
 mawasu
    まわす
(transitive verb) (1) to turn; to rotate; to gyrate; (2) to circulate; to send around; (3) to surround; (4) to put something to a new use (e.g. leftovers); (suf,v5s) (5) ... around (e.g. to chase someone around); (6) to dial (e.g. telephone number); (Godan verb with "su" ending) (7) to invest; (8) to gang-rape

征人

see styles
zhēng rén
    zheng1 ren2
cheng jen
 yukihito
    ゆきひと
traveler (on a long journey); participant in an expedition; garrison soldier; new recruit
(personal name) Yukihito

後身


后身

see styles
hòu shēn
    hou4 shen1
hou shen
 koushin / koshin
    こうしん
(1) successor (e.g. organization); (2) new existence after rebirth
The body or person in the next stage of transmigration.

御初

see styles
 ohatsu
    おはつ
(1) (polite language) doing something for the first time (ever, in a season, etc.); (2) new item; first crop of the season

御慶

see styles
 gyokei / gyoke
    ぎょけい
(New Year's) greetings

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "New-" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary