I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1496 total results for your Home is Where The search. I have created 15 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

單方


单方

see styles
dān fāng
    dan1 fang1
tan fang
unilateral; one-sided; home remedy; folk prescription(same as 丹方); single-drug prescription (same as 奇方[ji1 fang1], one of the seven kinds of prescriptions of Chinese medicine 七方[qi1 fang1]); metaphorically. a good solution

回國


回国

see styles
huí guó
    hui2 guo2
hui kuo
to return to one's home country
See: 回国

回家

see styles
huí jiā
    hui2 jia1
hui chia
to return home

回門


回门

see styles
huí mén
    hui2 men2
hui men
first return of bride to her parental home

国表

see styles
 kuniomote
    くにおもて
one's home; one's native province

在宅

see styles
 zaitaku
    ざいたく
(n,vs,vi,adj-no) being at home; being in

在家

see styles
zài jiā
    zai4 jia1
tsai chia
 zaike
    ざいけ
to be at home; (at a workplace) to be in (as opposed to being away on official business 出差[chu1 chai1]); (Buddhism etc) to remain a layman (as opposed to becoming a monk or a nun 出家[chu1 jia1])
(noun - becomes adjective with の) (1) (ざいけ only) {Buddh} (See 出家・2) layperson; layman; laywoman; laity; (2) country home; farmhouse; cottage; (place-name, surname) Zaike
At home, a layman or woman, not 出家, i. e. not leaving home as a monk or nun.

在宿

see styles
 zaishuku
    ざいしゅく
(n,vs,vi) (dated) (See 在宅) being at home

在所

see styles
zài suǒ
    zai4 suo3
tsai so
 zaisho
    ざいしょ
(noun/participle) whereabouts; country; one's home village; one's residence; (place-name, surname) Zaisho
everywhere

地元

see styles
 chimoto
    ちもと
(1) home area; home town; (can be adjective with の) (2) local; (surname) Chimoto

堀龍

see styles
 houme / home
    ほうめ
(place-name) Houme

塵鄕


尘鄕

see styles
chén xiāng
    chen2 xiang1
ch`en hsiang
    chen hsiang
 jinkyō
The native place or home of the six guṇas, i.e that of transmigration.

外出

see styles
wài chū
    wai4 chu1
wai ch`u
    wai chu
 hokade
    ほかで
to go out; to go away (on a trip etc)
(n,vs,vi) going out; outing; leaving (one's home, office, etc.); (place-name) Hokade

外泊

see styles
 sotodomari
    そとどまり
(n,vs,vi) staying somewhere else (overnight); spending the night away (e.g. from home); going home (e.g. from hospital) for the night; sleepover; (place-name) Sotodomari

外賣


外卖

see styles
wài mài
    wai4 mai4
wai mai
(of a restaurant) to provide a takeout or home delivery meal; takeout (business); takeout (meal)

外邊


外边

see styles
wài bian
    wai4 bian5
wai pien
outside; outer surface; abroad; place other than one's home

大砲


大炮

see styles
dà pào
    da4 pao4
ta p`ao
    ta pao
 oozutsu
    おおづつ
big gun; cannon; artillery; one who talks big; CL:門|门[men2],尊[zun1]
(1) (large) gun; cannon; artillery; (2) {baseb} long-ball hitter; home-run hitter; (surname) Oozutsu

奔る

see styles
 hashiru
    はしる
(v5r,vi) (1) to run; (2) to travel (movement of vehicles); to drive; (3) to hurry to; (4) to retreat (from battle); to take flight; (5) to run away from home; (6) to elope; (7) to tend heavily toward; (8) to flash; to streak; to shoot through (e.g. pain)

奔喪


奔丧

see styles
bēn sāng
    ben1 sang1
pen sang
to hasten home for the funeral of a parent or grandparent

奶爸

see styles
nǎi bà
    nai3 ba4
nai pa
stay-at-home dad

妻戸

see styles
 tsumado
    つまど
(1) (pair of) wooden doors in the interior of a home; (2) (See 寝殿造) door to a pavilion in a Heian-period palace; (surname) Tsumado

婚房

see styles
hūn fáng
    hun1 fang2
hun fang
newlyweds' home

宅男

see styles
zhái nán
    zhai2 nan2
chai nan
 takuo
    たくお
a guy who stays at home all the time, typically spending a lot of time playing online games (derived from Japanese "otaku")
(personal name) Takuo

宅送

see styles
 takusou / takuso
    たくそう
(noun, transitive verb) home delivery

宅配

see styles
zhái pèi
    zhai2 pei4
chai p`ei
    chai pei
 takuhai
    たくはい
delivery service, primarily C2C and B2C (Tw)
(n,vs,vt,adj-no) home delivery

宅録

see styles
 takuroku
    たくろく
(noun/participle) (abbreviation) (See 自宅録音・じたくろくおん) recording audio at home (as opposed to in a studio)

宅電

see styles
 takuden
    たくでん
(slang) (See 家電・いえでん) home telephone

安家

see styles
ān jiā
    an1 jia1
an chia
 yasuie
    やすいえ
to settle down; to set up a home
(surname) Yasuie

安身

see styles
ān shēn
    an1 shen1
an shen
 yasumi
    やすみ
to make one's home; to take shelter
(female given name) Yasumi

宝米

see styles
 houme / home
    ほうめ
(place-name) Houme

実家

see styles
 jikka
    じっか
(one's parents') home

室家

see styles
shì jiā
    shi4 jia1
shih chia
 muroya
    むろや
(surname) Muroya
home

宮舍


宫舍

see styles
gōng shè
    gong1 she4
kung she
 kyūsha
home

家主

see styles
jiā zhǔ
    jia1 zhu3
chia chu
 yanushi(p); ienushi; iearuji(ok)
    やぬし(P); いえぬし; いえあるじ(ok)
head of a household
(1) (やぬし, いえぬし only) landlord; landlady; (2) house owner; home owner; head of the household
kulapati, the head of a family.

家信

see styles
jiā xìn
    jia1 xin4
chia hsin
 ienobu
    いえのぶ
letter to or from home or family
word from home; (surname) Ienobu

家内

see styles
 yanai
    やない
(1) (かない only) (humble language) (my) wife; (2) inside the home; one's family; (surname) Yanai

家出

see styles
 iede
    いえで
(n,vs,vi) (1) running away from home; elopement; (n,vs,vi) (2) (archaism) outing; going out; (n,vs,vi) (3) (archaism) becoming a Buddhist monk; entering the priesthood; (surname) Iede

家去

see styles
jiā qù
    jia1 qu4
chia ch`ü
    chia chü
(dialect) to go home; to return home

家国

see styles
 iekuni
    いえくに
(1) home and country; (2) state; country; (3) home town; (given name) Iekuni

家園


家园

see styles
jiā yuán
    jia1 yuan2
chia yüan
home; homeland

家培

see styles
jiā péi
    jia1 pei2
chia p`ei
    chia pei
cultivated; home grown

家塾

see styles
 kajuku
    かじゅく
(hist) government-backed school operated by a scholar out of his home

家宅

see styles
jiā zhái
    jia1 zhai2
chia chai
 kataku
    かたく
home; residence; house
domicile; premises; (surname) Kataku

家宴

see styles
jiā yàn
    jia1 yan4
chia yen
dinner party held in one's home; family reunion dinner

家居

see styles
jiā jū
    jia1 ju1
chia chü
 iei; kakyo / ie; kakyo
    いえい; かきょ
home; residence; to stay at home (unemployed)
(n,vs,vi) staying at home
one who stays at home

家書


家书

see styles
jiā shū
    jia1 shu1
chia shu
 kasho
    かしょ
see 家信[jia1 xin4]
letter from home

家用

see styles
jiā yòng
    jia1 yong4
chia yung
 kayou / kayo
    かよう
home-use; domestic; family expenses; housekeeping money
(noun - becomes adjective with の) domestic uses

家着

see styles
 iegi
    いえぎ
casual wear; ordinary clothes; everyday clothes; home wear

家裡


家里

see styles
jiā lǐ
    jia1 li3
chia li
home
See: 家里

家言

see styles
 iegoto
    いえごと
(archaism) news from home; letter from home

家訓


家训

see styles
jiā xùn
    jia1 xun4
chia hsün
 kakun; kakin
    かくん; かきん
instructions to one's children; family precepts
family precepts; family motto; rule of the home
family precepts

家路

see styles
 ieji
    いえじ
the road home; (surname) Ieji

家郷

see styles
 iesato
    いえさと
one's homeland; one's old home; (surname) Iesato

家電


家电

see styles
jiā diàn
    jia1 dian4
chia tien
 kaden
    かでん
household electric appliance; abbr. for 家用電器|家用电器
household (electrical) appliances; home appliances; consumer electronics

家風


家风

see styles
jiā fēng
    jia1 feng1
chia feng
 kafuu; iekaze / kafu; iekaze
    かふう; いえかぜ
(1) family tradition; (2) (いえかぜ only) (archaism) wind blowing from the direction of one's home
family style

家養


家养

see styles
jiā yǎng
    jia1 yang3
chia yang
domestic (animals); home reared

容身

see styles
róng shēn
    rong2 shen1
jung shen
to find a place where one can fit in; to make one's home; to seek shelter

寄居

see styles
jì jū
    ji4 ju1
chi chü
 yorii / yori
    よりい
to live away from home
(place-name, surname) Yorii

寄跡


寄迹

see styles
jì jì
    ji4 ji4
chi chi
to live away from home temporarily

寒舍

see styles
hán shè
    han2 she4
han she
my humble home

寓居

see styles
yù jū
    yu4 ju1
yü chü
 guukyo / gukyo
    ぐうきょ
to make one's home in; to reside in; to inhabit
(noun/participle) temporary abode; staying on a temporary basis

寛ぐ

see styles
 kutsurogu
    くつろぐ
(v5g,vi) (kana only) to relax; to feel at home

対屋

see styles
 tainoya
    たいのや
side house (to the east, west, or north of a main residence; home to women, children and servants)

小宅

see styles
 koyake
    こやけ
(humble language) house; home; (surname) Koyake

小家

see styles
 koie
    こいえ
small and simple home; (surname) Koie

居士

see styles
jū shì
    ju1 shi4
chü shih
 koji
    こじ
(1) {Buddh} (See 大姉・だいし) grhapati (layman; sometimes used as a posthumous suffix); (2) private-sector scholar
倶欏鉢底; 迦羅越 kulapati. A chief, head of a family; squire, landlord. A householder who practises Buddhism at home without becoming a monk. The female counterpart is 女居士. The 居士傳 is a compilation giving the biography of many devout Buddhists.

居宅

see styles
jū zhái
    ju1 zhai2
chü chai
 kyotaku
    きょたく
dwelling
residence; dwelling; home

居家

see styles
jū jiā
    ju1 jia1
chü chia
 koke
to live at home; to stay at home; home (schooling etc); in-home (care etc); household (repairs etc); living (environment etc)
householder

居職

see styles
 ijoku
    いじょく
job performed in one's home (e.g. tailor, seal engraver); domestic occupation

居處


居处

see styles
jū chù
    ju1 chu4
chü ch`u
    chü chu
 kyosho
dwelling place; home
place of abiding

屋企

see styles
wū qǐ
    wu1 qi3
wu ch`i
    wu chi
(Cantonese) home; family (Mandarin equivalent: 家[jia1])

屋前

see styles
 yado
    やど
(archaism) outside near the door to one's home

屋簷


屋檐

see styles
wū yán
    wu1 yan2
wu yen
eaves; roof (i.e. home)

山外

see styles
shān wài
    shan1 wai4
shan wai
 yamasoto
    やまそと
{Buddh} (See 山家・さんげ) Off-Mountain School (of Song-period Tiantai Buddhism); (surname) Yamasoto
A branch of the Tiantai School founded by 晤恩 Wu En (d. A. D. 986) giving the 'shallower' interpretation of the teaching of this sect; called Shan-wai because it was developed in temples away from the Tiantai mountain. The 'Profounder' sect was developed at Tien-tai and is known as 山家宗 'the sect of the mountain family ' or home sect.

岳家

see styles
yuè jiā
    yue4 jia1
yüeh chia
wife's parents' home

布薩


布萨

see styles
bù sà
    bu4 sa4
pu sa
 fusatsu
poṣadha, upavasatha, upoṣana; 布沙他 (or 布灑他); 褒沙陀 Pali: uposatha; fasting, a fast, the nurturing or renewal of vows, intp. by 淨住 or 善宿 or 長養, meaning abiding in retreat for spiritual refreshment. There are other similar terms, e. g. 布薩陀婆; 優補陀婆; also 布薩犍度 which the Vinaya uses for the meeting place; 鉢囉帝提舍耶寐 pratideśanīya, is self-examination and public confession during the fast. It is also an old Indian fast. Buddha's monks should meet at the new and fall moons and read the Prātimokṣa sutra for their moral edification, also disciples at home should observe the six fast days and the eight commands. The 布薩日 fast days are the 15th and 29th or 30th of the moon.

帰る

see styles
 kaeru
    かえる
(v5r,vi) (1) to return; to come home; to go home; to go back; (2) to leave; (3) (baseb) to get home; to get to home plate

帰れ

see styles
 kaere
    かえれ
(expression) go home; get out

帰京

see styles
 kikyou / kikyo
    ききょう
(n,vs,vi) returning (home) to Tokyo; returning to the capital

帰園

see styles
 kien
    きえん
(n,vs,vi) (1) returning to kindergarten; (n,vs,vi) (2) returning home from kindergarten

帰宅

see styles
 kitaku
    きたく
(n,vs,vi) returning home; going home; coming home; getting home

帰帆

see styles
 kihan
    きはん
(noun/participle) returning sailboat; setting sail for home port; (place-name) Kihan

帰校

see styles
 kikou / kiko
    きこう
(n,vs,vi) (1) returning to school; (n,vs,vi) (2) (See 下校) returning home from school

帰省

see styles
 kisei / kise
    きせい
(n,vs,vi) homecoming; returning home

帰着

see styles
 kichaku
    きちゃく
(n,vs,vi) (1) return; arriving home; (n,vs,vi) (2) conclusion; (n,vs,vi) (3) {math;comp} reduction

帰路

see styles
 kiro
    きろ
return journey; one's way home; one's way back; (surname) Kiro

帰郷

see styles
 kikyou / kikyo
    ききょう
(n,vs,vi) homecoming; return to one's home

帰阪

see styles
 kihan
    きはん
(n,vs,vi) returning to Osaka; coming back (home) to Osaka

床店

see styles
 tokomise
    とこみせ
booth or stall in front of a home

府上

see styles
fǔ shàng
    fu3 shang4
fu shang
 fuue / fue
    ふうえ
(courteous) home; residence (not one's own)
(surname) Fūe

庭訓


庭训

see styles
tíng xùn
    ting2 xun4
t`ing hsün
    ting hsün
 teikin / tekin
    ていきん
tuition within family; education from father
(archaism) home education

当確

see styles
 toukaku / tokaku
    とうかく
(abbreviation) (See 当選確実) projected to win; sure to be elected; home free

往ぬ

see styles
 inu
    いぬ
(v5n,vn,vi) (1) (ksb:) to go home; (2) (archaism) to go; to leave; (vn,vi) (3) (archaism) to pass (of time); (4) (archaism) to die; (5) (archaism) to go bad; to rot

御内

see styles
 miuchi
    みうち
(polite language) (kana only) home; your home; your group; their home; (place-name, surname) Miuchi

御国

see styles
 mikuni
    みくに
    okuni
    おくに
(1) (honorific or respectful language) country; (2) (honorific or respectful language) Japan; (1) (honorific or respectful language) your native country; your hometown; (2) (polite language) my home country (i.e. Japan); (3) countryside; country; (4) (archaism) daimyo's territory (Edo period)

御宅

see styles
 otaku
    おたく
(1) (honorific or respectful language) your house; your home; your family; (2) (honorific or respectful language) your husband; (3) (honorific or respectful language) your organization; (pn,adj-no) (4) (honorific or respectful language) you (referring to someone of equal status with whom one is not especially close)

御家

see styles
 oie
    おいえ
(polite language) (kana only) home; your home; your group; their home; (surname) Oie

御店

see styles
 otana
    おたな
(1) merchant's home (esp. used by apprentices, etc.); (2) (your) rental home

御暇

see styles
 oitoma
    おいとま
(noun/participle) (1) (kana only) leaving; going home; (2) quitting one's job; (3) free time; leisure; spare time

御里

see styles
 osato
    おさと
(1) (honorific or respectful language) (polite language) one's parents' home; (2) one's origins; one's upbringing; one's past

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Home is Where The" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary