I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
There are 195 total results for your God of Wealth search. I have created 2 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
湯玉麟 汤玉麟 see styles |
tāng yù lín tang1 yu4 lin2 t`ang yü lin tang yü lin |
Tang Yulin (1871-1937), minor warlord in northeast China, sometime governor of Chengde 承德, mostly poor in battle but very successful at accumulating personal wealth |
福の神 see styles |
fukunokami ふくのかみ |
god of fortune; god of wealth |
聚寶盆 聚宝盆 see styles |
jù bǎo pén ju4 bao3 pen2 chü pao p`en chü pao pen |
treasure bowl (mythology); fig. source of wealth; cornucopia; gold mine |
襟つき see styles |
eritsuki えりつき |
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos |
襟付き see styles |
eritsuki えりつき |
(can be adjective with の) (1) collared; having a collar; (2) (archaism) lifestyle; circumstances; what can be observed about one's wealth by looking at one's collar; (3) (obscure) one's collar when wearing multiple kimonos |
財攝受 财摄受 see styles |
cái shè shòu cai2 she4 shou4 ts`ai she shou tsai she shou zaishōju |
gathering of wealth |
財産家 see styles |
zaisanka ざいさんか |
wealthy individual; person of wealth |
財神爺 财神爷 see styles |
cái shén yé cai2 shen2 ye2 ts`ai shen yeh tsai shen yeh |
god of wealth; very wealthy man |
趙公明 赵公明 see styles |
zhào gōng míng zhao4 gong1 ming2 chao kung ming |
Zhao Gongming, God of Wealth in the Chinese folk tradition and Taoism |
趙玄壇 赵玄坛 see styles |
zhào xuán tán zhao4 xuan2 tan2 chao hsüan t`an chao hsüan tan |
Zhao Xuantan, God of Wealth in the Chinese folk tradition and Taoism |
辨財天 see styles |
benzaiten べんざいてん |
(out-dated kanji) (Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water |
辯才天 辩才天 see styles |
biàn cái tiān bian4 cai2 tian1 pien ts`ai t`ien pien tsai tien Benzai ten べんざいてん |
Saraswati (the Hindu goddess of wisdom and arts and consort of Lord Brahma) (out-dated kanji) (Buddhist term) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, also wealth and water Sarasvatī, goddess of speech and learning, v. 大辯才天. |
鈔能力 钞能力 see styles |
chāo néng lì chao1 neng2 li4 ch`ao neng li chao neng li |
(coll.) wealth; financial clout (pun on 超能力[chao1 neng2 li4]) |
黃粱夢 黄粱梦 see styles |
huáng liáng mèng huang2 liang2 meng4 huang liang meng |
dream of golden millet; fig. illusions of wealth and glory; pipe dream |
黄金国 see styles |
ougonkoku / ogonkoku おうごんこく |
El Dorado; legendary land of wealth |
セレブ婚 see styles |
serebukon セレブこん |
(See セレブ・2) marrying wealth |
一代分限 see styles |
ichidaibungen; ichidaibugen いちだいぶんげん; いちだいぶげん |
new money; nouveau riche; person who has amassed substantial wealth in his lifetime |
三不堅法 三不坚法 see styles |
sān bù jiān fǎ san1 bu4 jian1 fa3 san pu chien fa sanfuken hō |
Three unstable things — the body, length of life, wealth. |
不義之財 不义之财 see styles |
bù yì zhī cái bu4 yi4 zhi1 cai2 pu i chih ts`ai pu i chih tsai |
ill-gotten wealth or gains |
五家所共 see styles |
wǔ jiā suǒ gòng wu3 jia1 suo3 gong4 wu chia so kung go ke sho gu |
What the five classes, i. e. rulers, thieves, water, fire, and prodigal sons, have as their common prey, the wealth struggled for by others. |
六種決定 六种决定 see styles |
liù zhǒng jué dìng liu4 zhong3 jue2 ding4 liu chung chüeh ting roku shu ketsujō |
The six kinds of certainty resulting from observance of the six pāramitās: 財成決定 the certainty of wealth; 生勝決定 of rebirth in honorable families; 不退決定 of no retrogression (to lower conditions); 修習決定 of progress in practice; 定業決定 of unfailingly good karma; 無功用決定 of effortless abode in truth and wisdom. 大乘莊嚴論 12. |
利祿薰心 利禄薰心 see styles |
lì lù xūn xīn li4 lu4 xun1 xin1 li lu hsün hsin |
to be eager for wealth and emolument (idiom) |
功名利祿 功名利禄 see styles |
gōng míng lì lù gong1 ming2 li4 lu4 kung ming li lu |
position and wealth (idiom); rank, fame and fortune |
十六大力 see styles |
shí liù dà lì shi2 liu4 da4 li4 shih liu ta li jūroku dairiki |
The sixteen great powers obtainable by a bodhisattva, i.e. of will, mind, action, shame (to do evil), energy, firmness, wisdom, virtue, reasoning, personal appearance, physical powers, wealth, spirit, magic, spreading the truth, subduing demons. |
升官發財 升官发财 see styles |
shēng guān fā cái sheng1 guan1 fa1 cai2 sheng kuan fa ts`ai sheng kuan fa tsai |
to be promoted and gain wealth (idiom) |
名聞利養 名闻利养 see styles |
míng wén lì yǎng ming2 wen2 li4 yang3 ming wen li yang myōbun riyō |
fame and wealth |
善財難捨 善财难舍 see styles |
shàn cái nán shě shan4 cai2 nan2 she3 shan ts`ai nan she shan tsai nan she |
to cherish wealth and find it hard to give up (idiom); refusing to contribute to charity; skinflint; miserly |
四第一偈 see styles |
sì dì yī jié si4 di4 yi1 jie2 ssu ti i chieh shi daīchi ge |
A verse from the 莊嚴論 Zhuangyan lun— Health is the best wealth, Contentment the best riches, Friendship the best relationship, Nirvana the best joy. |
坐吃山空 see styles |
zuò chī shān kōng zuo4 chi1 shan1 kong1 tso ch`ih shan k`ung tso chih shan kung |
lit. just sitting and eating, one can deplete even a mountain of wealth (idiom); fig. to spend one's money without generating any income |
宇賀の神 see styles |
ukanokami うかのかみ |
(rare) (See 宇賀神) god of harvests and wealth (syncretized with Saraswati, and often taking the form of a heavenly woman, a white snake or a fox) |
安富尊榮 安富尊荣 see styles |
ān fù zūn róng an1 fu4 zun1 rong2 an fu tsun jung |
well-off and respected (idiom); to be content with one's wealth and position |
富の分配 see styles |
tominobunpai とみのぶんぱい |
distribution of wealth |
富可敵國 富可敌国 see styles |
fù kě dí guó fu4 ke3 di2 guo2 fu k`o ti kuo fu ko ti kuo |
having wealth equivalent to that of an entire nation (idiom); extremely wealthy |
富甲一方 see styles |
fù jiǎ yī fāng fu4 jia3 yi1 fang1 fu chia i fang |
(idiom) to be the richest person (or family) in a region; to possess great wealth in one's locality |
富貴壽考 富贵寿考 see styles |
fù guì shòu kǎo fu4 gui4 shou4 kao3 fu kuei shou k`ao fu kuei shou kao |
rank, wealth, and long life |
富貴栄華 see styles |
fuukieiga / fukiega ふうきえいが |
(yoji) wealth, rank, and arrogant splendor |
巨万の富 see styles |
kyomannotomi きょまんのとみ |
(exp,n) great wealth; enormous fortune |
招財進寶 招财进宝 see styles |
zhāo cái jìn bǎo zhao1 cai2 jin4 bao3 chao ts`ai chin pao chao tsai chin pao |
ushering in wealth and prosperity (idiom and traditional greeting, esp. at New Year); We wish you wealth and success! |
栄耀栄華 see styles |
eyoueiga / eyoega えようえいが eiyoueiga / eyoega えいようえいが |
(yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury |
榮耀榮華 see styles |
eyoueiga / eyoega えようえいが eiyoueiga / eyoega えいようえいが |
(out-dated kanji) (yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury |
榮華富貴 荣华富贵 see styles |
róng huá fù guì rong2 hua2 fu4 gui4 jung hua fu kuei |
glory, splendor, wealth and rank (idiom); high position and great wealth |
毀家紓難 毁家纾难 see styles |
huǐ jiā shū nàn hui3 jia1 shu1 nan4 hui chia shu nan |
to sacrifice one's wealth to save the state (idiom) |
民生主義 民生主义 see styles |
mín shēng zhǔ yì min2 sheng1 zhu3 yi4 min sheng chu i |
principle of people's livelihood, the third of Dr Sun Yat-sen's 孫中山|孙中山 Three Principles of the People 三民主義|三民主义 (at the time, meaning redistribution of wealth, self-sufficiency and internal trade) |
民脂民膏 see styles |
mín zhī mín gāo min2 zhi1 min2 gao1 min chih min kao |
lit. the fat and wealth of the people (idiom); the nation's hard-won wealth (esp. as an object of unscrupulous exploitation); the people's blood, sweat and tears |
沙彌尼戒 沙弥尼戒 see styles |
shā mí ní jiè sha1 mi2 ni2 jie4 sha mi ni chieh shamini kai |
The ten commandments taken by the śrāmaṇerikā: not to kill living beings, not to steal, not to lie or speak evil, not to have sexual intercourse, not to use perfumes or decorate oneself with flowers, not to occupy high beds, not to sing or dance, not to possess wealth, not to eat out of regulation hours, not to drink wine. |
爭名奪利 争名夺利 see styles |
zhēng míng duó lì zheng1 ming2 duo2 li4 cheng ming to li |
to fight for fame, grab profit (idiom); scrambling for fame and wealth; only interested in personal gain |
生聚教訓 生聚教训 see styles |
shēng jù jiào xùn sheng1 ju4 jiao4 xun4 sheng chü chiao hsün |
to increase the population, amass wealth, and teach the people to be faithful to the cause (in preparation for war, following a defeat) |
生財有道 生财有道 see styles |
shēng cái yǒu dào sheng1 cai2 you3 dao4 sheng ts`ai yu tao sheng tsai yu tao |
lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business; knowing how to accumulate wealth; good at feathering one's own nest |
福徳円満 see styles |
fukutokuenman ふくとくえんまん |
(yoji) being perfectly happy and prosperous; wealth and happiness |
精神財富 精神财富 see styles |
jīng shén cái fù jing1 shen2 cai2 fu4 ching shen ts`ai fu ching shen tsai fu |
spiritual wealth |
自在增上 see styles |
zì zài zēng shàng zi4 zai4 zeng1 shang4 tzu tsai tseng shang jizai zōjō |
dominion over wealth |
萬貫家財 万贯家财 see styles |
wàn guàn jiā cái wan4 guan4 jia1 cai2 wan kuan chia ts`ai wan kuan chia tsai |
vast wealth |
裒斂無厭 裒敛无厌 see styles |
póu liǎn wú yàn pou2 lian3 wu2 yan4 p`ou lien wu yen pou lien wu yen |
to accumulate wealth without satisfaction; to continually plunder (idiom) |
設多圖盧 设多图卢 see styles |
shè duō tú lú she4 duo1 tu2 lu2 she to t`u lu she to tu lu Setsutazuro |
Satadru, 'an ancient kingdom of northern India, noted for its mineral wealth. Exact position unknown.' Eitel. Also, the River Sutlej. |
財法二施 财法二施 see styles |
cái fǎ èr shī cai2 fa3 er4 shi1 ts`ai fa erh shih tsai fa erh shih zaihō nise |
two gifts of wealth and dharma |
貧富の差 see styles |
hinpunosa ひんぷのさ |
(exp,n) disparity of wealth; wealth inequality; social inequality |
資産形成 see styles |
shisankeisei / shisankese しさんけいせい |
{finc} asset building; wealth creation |
赤手空拳 see styles |
chì shǒu kōng quán chi4 shou3 kong1 quan2 ch`ih shou k`ung ch`üan chih shou kung chüan sekishukuuken / sekishukuken せきしゅくうけん |
(idiom) with one's bare hands (unarmed – also figuratively: without assistance) (yoji) barehanded; having no wealth or position to rely on (aside from one's own resourcefulness) (when embarking on something) |
趙公元帥 赵公元帅 see styles |
zhào gōng yuán shuài zhao4 gong1 yuan2 shuai4 chao kung yüan shuai |
Marshal Zhao, aka Zhao Gongming or Zhao Xuantan, God of Wealth in the Chinese folk tradition and Taoism |
追名逐利 see styles |
zhuī míng zhú lì zhui1 ming2 zhu2 li4 chui ming chu li |
(idiom) to seek fame and wealth |
逆玉の輿 see styles |
gyakutamanokoshi ぎゃくたまのこし |
(exp,n) (See 玉の輿・2) man marrying into wealth and power |
邯鄲の夢 see styles |
kantannoyume かんたんのゆめ |
vain dream of wealth and splendour (splendor) |
金玉滿堂 金玉满堂 see styles |
jīn yù mǎn táng jin1 yu4 man3 tang2 chin yü man t`ang chin yü man tang |
lit. gold and jade fill the hall (idiom); fig. abundant wealth; abundance of knowledge |
金錢掛帥 金钱挂帅 see styles |
jīn qián guà shuài jin1 qian2 gua4 shuai4 chin ch`ien kua shuai chin chien kua shuai |
caring only about money and wealth |
黃粱美夢 黄粱美梦 see styles |
huáng liáng měi mèng huang2 liang2 mei3 meng4 huang liang mei meng |
dream of golden millet; fig. illusions of wealth and power; pipe dream |
お稲荷さん see styles |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) Inari shrine; (3) (polite language) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
ひけらかす see styles |
hikerakasu ひけらかす |
(transitive verb) to show off; to make a display (e.g. of wealth) |
亞當·斯密 亚当·斯密 |
yà dāng · sī mì ya4 dang1 · si1 mi4 ya tang · ssu mi |
Adam Smith (1723-1790), Scottish ethical philosopher and pioneer economist, author of The Wealth of Nations 國富論|国富论 |
Variations: |
kouryou; kouryuu / koryo; koryu こうりょう; こうりゅう |
(form) (See 亢龍有悔) dragon that has ascended to the heavens; person who has acquired immense wealth and power |
六種巧方便 六种巧方便 see styles |
liù zhǒng qiǎo fāng biàn liu4 zhong3 qiao3 fang1 bian4 liu chung ch`iao fang pien liu chung chiao fang pien roku shu gyō hōben |
The six able devices of Bodhisattvas: (1) preaching deep truths in simple form to lead on people gladly to believe; (2) promising them every good way of realizing their desires, of wealth, etc.; (3) showing a threatening aspect to the disobedient to induce reform; (4) rebuking and punishing them with a like object; (5) granting wealth to induce grateful offerings and almsgiving; (6) descending from heaven, leaving home, attaining bodhi, and leading all to joy and purity. 菩薩地持經 8. |
大黑飛礫法 大黑飞砾法 see styles |
dà hēi fēi lì fǎ da4 hei1 fei1 li4 fa3 ta hei fei li fa daikoku hireki hō |
The black deva's flying shard magic: take the twig of a 榎 jia tree (Catalpa Bungei), the twig pointing north-west; twist it to the shape of a buckwheat grain, write the Sanskrit letter भ on each of its three faces, place it before the deva, recite his spell a thousand times then cast the charm into the house of a prosperous person, saying may his wealth come to me. |
富の再分配 see styles |
tominosaibunpai とみのさいぶんぱい |
(exp,n) redistribution of wealth |
富不過三代 富不过三代 see styles |
fù bù guò sān dài fu4 bu4 guo4 san1 dai4 fu pu kuo san tai |
wealth never survives three generations (idiom) |
富貴不能淫 富贵不能淫 see styles |
fù guì bù néng yín fu4 gui4 bu4 neng2 yin2 fu kuei pu neng yin |
not corrupted by wealth and honors |
御稲荷さん see styles |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) Inari shrine; (3) (polite language) Inari-zushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
悶聲發大財 闷声发大财 see styles |
mēn shēng fā dà cái men1 sheng1 fa1 da4 cai2 men sheng fa ta ts`ai men sheng fa ta tsai |
to amass wealth while keeping a low profile (idiom) |
Variations: |
zainou / zaino ざいのう |
(1) (rare) purse; money bag; wallet; (2) (rare) wealth; money possessed |
陶朱猗頓の富 see styles |
toushuitonnotomi / toshuitonnotomi とうしゅいとんのとみ |
(exp,n) (idiom) great wealth; very wealthy person |
ダイコクネズミ see styles |
daikokunezumi ダイコクネズミ |
(1) white rat; (2) white rat that serves Daikoku (god of wealth) |
Variations: |
fuyuu / fuyu ふゆう |
(noun or adjectival noun) wealth; riches; affluence; opulence |
Variations: |
narikin なりきん |
(noun - becomes adjective with の) (1) (derogatory term) upstart; nouveau riche; new money; new rich; coming into wealth suddenly; (2) {shogi} (orig. meaning) piece promoted to gold general |
起きて半畳寝て一畳 see styles |
okitehanjouneteichijou / okitehanjonetechijo おきてはんじょうねていちじょう |
(expression) (proverb) one should be satisfied without desiring more wealth and rank than necessary; waking, half a tatami mat; sleeping, a single tatami mat |
Variations: |
karadagashihon からだがしほん |
(expression) (proverb) health is wealth; health is your most valuable asset |
Variations: |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
吃得苦中苦,方為人上人 吃得苦中苦,方为人上人 |
chī dé kǔ zhōng kǔ , fāng wéi rén shàng rén chi1 de2 ku3 zhong1 ku3 , fang1 wei2 ren2 shang4 ren2 ch`ih te k`u chung k`u , fang wei jen shang jen chih te ku chung ku , fang wei jen shang jen |
one cannot achieve glory and wealth without having been through trials and tribulations (proverb); no pain, no gain |
Variations: |
oojotai おおじょたい |
(1) large household; large family; (2) large group (of people); big organization; (3) great wealth |
Variations: |
tomi とみ |
(1) riches; wealth; fortune; (2) resources; (3) (abbreviation) (See 富くじ) lottery |
寶藏神大明曼拏羅儀軌經 宝藏神大明曼拏罗仪轨经 see styles |
bǎo zàng shén dà míng màn ná luó yí guǐ jīng bao3 zang4 shen2 da4 ming2 man4 na2 luo2 yi2 gui3 jing1 pao tsang shen ta ming man na lo i kuei ching Hōzōshin daimyō mandara gikikyō |
Ritual Procedure of the Great Illuminating Maṇḍala of the Wealth God |
金の切れ目が縁の切れ目 see styles |
kanenokiremegaennokireme かねのきれめがえんのきれめ |
(expression) (proverb) relationships (formed by wealth) will end when the money ends |
渇しても盗泉の水を飲まず see styles |
kasshitemotousennomizuonomazu / kasshitemotosennomizuonomazu かっしてもとうせんのみずをのまず |
(expression) (proverb) better starve than fatten on ill-gotten wealth; don't lower yourself to unjust acts, no matter how desperate you are; refraining to drink from a spring called Robber's Spring even if thirsty |
Variations: |
eiyoueiga; eyoueiga / eyoega; eyoega えいようえいが; えようえいが |
(yoji) wealth, prosperity, and arrogant splendor (splendour); (living sumptuously) intoxicated by wealth and power; luxury |
Variations: |
oinarisan おいなりさん |
(1) (honorific or respectful language) {Shinto} (See 稲荷・1) Inari (god of harvests, wealth, fertility, etc.); (2) (honorific or respectful language) (See 稲荷・2) Inari shrine; (3) (polite language) (See 稲荷鮨) inarizushi (sushi wrapped in fried tofu); (4) (joc) (slang) scrotum; testicle sack |
Variations: |
benzaiten; bezaiten(弁財天, 弁才天)(rk) べんざいてん; べざいてん(弁財天, 弁才天)(rk) |
(See 七福神) Benzaiten; Saraswati; goddess of music, eloquence, art, wealth and water |
Variations: |
kanenokiremegaennokireme(金no切re目ga縁no切re目); kanenokiremegaennokireme(kaneno切re目ga縁no切re目) かねのきれめがえんのきれめ(金の切れ目が縁の切れ目); カネのきれめがえんのきれめ(カネの切れ目が縁の切れ目) |
(expression) (proverb) relationships formed by wealth will end when the money ends; the relationship ends when the money runs out; the end of money is the end of love |
Variations: |
kamadoookosu かまどをおこす |
(exp,v5s) (1) (idiom) (rare) to make a fortune; to build family wealth; (exp,v5s) (2) (idiom) (rare) to become the head of a family |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 95 results for "God of Wealth" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.