There are 450 total results for your Giving search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
教誨 教诲 see styles |
jiào huì jiao4 hui4 chiao hui kyōge きょうかい |
(literary) to instruct; to admonish; to counsel; teachings; instruction; guidance (noun/participle) counselling (often of imprisoned criminals by a chaplain, etc.); giving guidance to teach |
敬遠 see styles |
keien / keen けいえん |
(noun, transitive verb) (1) pretending to respect (someone) while in fact staying distant; keeping at arm's length; giving a wide berth; (noun, transitive verb) (2) avoiding (something unpleasant); shying away from; (noun, transitive verb) (3) {baseb} giving (the batter) an "intentional walk" |
断念 see styles |
dannen だんねん |
(noun, transitive verb) abandoning (hope, plans); giving up |
施入 see styles |
senyuu / senyu せにゅう |
(noun/participle) giving something as alms or dispensation; alms |
施品 see styles |
shī pǐn shi1 pin3 shih p`in shih pin sehon |
chapter on giving |
施心 see styles |
shī xīn shi1 xin1 shih hsin seshin |
mind of giving |
施行 see styles |
shī xíng shi1 xing2 shih hsing segyou / segyo せぎょう |
to put in place; to put into practice; to take effect (noun, transitive verb) {Buddh} giving alms (to monks or the poor); almsgiving The practice of charity. |
旗頭 see styles |
hatagashira はたがしら |
(1) leader; boss; (2) upper part of a flag; (3) (Okinawa) bamboo poles with an attached vertical flag and an elaborate display at the top that are used during the annual fertility and thanks-giving festivals |
星宿 see styles |
xīng xiù xing1 xiu4 hsing hsiu shōshuku ほとほりぼし |
constellation (arch., now 星座); one of the 28 constellations of traditional Chinese astronomy and astrology; motion of stars since one's birth (predetermining one's fate in astrology) (1) (astron) constellation; (2) (astron) (archaism) mansion (any of the Chinese constellations used to divide the ecliptic into 28 positions); (3) (astron) Chinese "star" constellation (one of the 28 mansions) The twenty-eight Chinese constellations 二十八宿; also the twenty-eight nakṣatras; the 十二宮 twelve rāṣi, or zodiacal mansions; and the 七曜 seven mobile stars: sun, moon, and five graha or planets; all which are used as auguries in 星占法 astrology. A list giving Sanskrit and Chinese names, etc・, is given in 佛學大辭典, pp. 1579-1 580. |
晩産 see styles |
bansan ばんさん |
(1) (See 過期産) post-term delivery; postmature delivery; (2) giving birth at an above-average age |
棄背 弃背 see styles |
qì bèi qi4 bei4 ch`i pei chi pei kihai きはい |
giving up and turning back to reject |
樂施 乐施 see styles |
lè shī le4 shi1 le shih Rakuse |
Joyful giver, tr. of Sudatta, i.e. Anāthapindika, v. 阿. |
檀度 see styles |
tán dù tan2 du4 t`an tu tan tu dando |
cf. 六度. The pāramitā of charity, or almsgiving. |
檀捨 檀舍 see styles |
tán shě tan2 she3 t`an she tan she dansha |
檀施 Almsgiving, bestowing, charity. |
檀施 see styles |
tán shī tan2 shi1 t`an shih tan shih danse |
giving of alms |
檀越 see styles |
tán yuè tan2 yue4 t`an yüeh tan yüeh danotsu だんおつ |
(Buddhism) benefactor (designation of a lay person by a monk) alms-giver; person who donates to a monk or a temple; dana-pati dānapati, an almsgiver, patron; various definitions are given, e.g. one who escapes the karma of poverty by giving. |
止し see styles |
yoshi よし |
quitting; ceasing; giving up |
正答 see styles |
zhèng dá zheng4 da2 cheng ta seitou / seto せいとう |
(1) (See 誤答・1) correct answer; (n,vs,vt,vi) (2) answering correctly; giving a correct answer answer correctly |
母体 see styles |
motai もたい |
(1) mother's body (esp. when pregnant or after giving birth); (2) parent body; parent organization; base; basis; nucleus; (place-name) Motai |
汎称 see styles |
hanshou / hansho はんしょう |
(noun/participle) lumping similar things together and giving the group a collective name; collective name; generic term |
没頭 see styles |
bottou / botto ぼっとう |
(n,vs,vi) immersing oneself in; being absorbed in; devoting oneself to; giving oneself up entirely to |
法施 see styles |
fǎ shī fa3 shi1 fa shih hosse |
The almsgiving of the Buddha-truth, i. e. its preaching or explanation; also 法布施. |
法緣 法缘 see styles |
fǎ yuán fa3 yuan2 fa yüan hōen |
Dharma-caused, i.e. the sense of universal altruism giving rise to pity and mercy. |
泛称 see styles |
hanshou / hansho はんしょう |
(noun/participle) lumping similar things together and giving the group a collective name; collective name; generic term |
浣腸 see styles |
kanchou / kancho かんちょう |
(noun/participle) (giving an) enema |
潅腸 see styles |
kanchou / kancho かんちょう |
(noun/participle) (giving an) enema |
灌腸 灌肠 see styles |
guàn chang guan4 chang5 kuan ch`ang kuan chang kanchou / kancho かんちょう |
sausage with a starchy filling (noun/participle) (giving an) enema |
点袋 see styles |
pochibukuro ぽちぶくろ |
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts |
物施 see styles |
wù shī wu4 shi1 wu shih busse |
One of the three kinds of almsgiving, that of things. |
献芹 see styles |
kenkin けんきん |
(1) (humble language) (archaism) (giving a) small present; trifling gift; (2) (humble language) (archaism) pledging loyalty to one's lord |
生育 see styles |
shēng yù sheng1 yu4 sheng yü seiiku / seku せいいく |
to give birth to; to bear; fertility (n,vs,vt,vi) birth and growth; giving birth and raising; development; breeding |
産女 see styles |
ubume うぶめ |
(1) Ubume; birthing woman ghost in Japanese folklore; (2) (obscure) woman in late pregnancy; woman on the point of giving birth; (place-name) Ubume |
発願 see styles |
hotsugan ほつがん |
(n,vs,vi,vt) (1) {Buddh} giving rise to the desire to save all sentient beings; (n,vs,vi,vt) (2) praying; prayer |
直母 see styles |
chokubo ちょくぼ |
(abbreviation) direct breastfeeding (as opposed to giving expressed breast milk) |
眞文 see styles |
zhēn wén zhen1 wen2 chen wen masafumi まさふみ |
(personal name) Masafumi The writings of Truth, those giving the words of the Buddha or bodhisattvas. |
着目 see styles |
chakumoku ちゃくもく |
(n,vs,vi) attention; giving one's attention; focusing |
破戒 see styles |
pò jiè po4 jie4 p`o chieh po chieh hakai はかい |
to violate a religious precept; to smoke or drink after giving up breaking a commandment (usually religious); offense against the Buddhist commandments (offence) To break the commandments. |
破顔 see styles |
hagan はがん |
(n,vs,vi) giving a broad smile |
絶念 see styles |
zetsunen ぜつねん |
(noun/participle) (See 断念・だんねん) giving up; abandoning (hope, plans) |
絶筆 see styles |
zeppitsu ぜっぴつ |
(1) one's last (piece of) writing; last work; (2) ceasing to write; giving up writing |
耽楽 see styles |
tanraku たんらく |
(noun/participle) (rare) indulging in pleasure; giving oneself up to enjoyment |
肩車 see styles |
kataguruma かたぐるま |
(noun/participle) (1) giving someone a ride on one's shoulders; (2) {MA} shoulder wheel (judo) |
脫稿 脱稿 see styles |
tuō gǎo tuo1 gao3 t`o kao to kao |
(of a manuscript) to be completed; to do without prepared notes (when giving a speech) See: 脱稿 |
臨場 临场 see styles |
lín chǎng lin2 chang3 lin ch`ang lin chang rinjou / rinjo りんじょう |
to be at the scene (sitting for an exam, performing, competing, giving directions etc); firsomethingand (experience); impromptu (remarks etc) (n,vs,vi) visit; presence; attendance |
自首 see styles |
zì shǒu zi4 shou3 tzu shou jishu じしゅ |
to give oneself up; to surrender (to the authorities) (n,vs,vi) surrender (to the authorities); giving oneself up; turning oneself in |
落城 see styles |
rakujou / rakujo らくじょう |
(n,vs,vi) (1) (hist) fall of a castle; surrender of a castle; (n,vs,vi) (2) giving up (on something); giving in (to persuasion); yielding |
蛇藥 蛇药 see styles |
shé yào she2 yao4 she yao jayaku |
Snake-medicine, name of the Sarpāuṣadhi monastery in Udyāna, where Śākyamuni in a former incarnation appeared as an immense snake, and by giving his flesh saved the starving people from death. |
補弼 see styles |
hohitsu ほひつ |
(noun/participle) giving the Emperor advice on affairs of state; assistance; counsel |
訓化 see styles |
kunka くんか |
giving guidance; explaining |
訓誨 训诲 see styles |
xùn huǐ xun4 hui3 hsün hui kunkai くんかい |
giving guidance; explaining to teach |
試用 试用 see styles |
shì yòng shi4 yong4 shih yung shiyou / shiyo しよう |
to try something out; to be on probation (noun, transitive verb) trial; trying out; giving (something) a trial |
誘発 see styles |
yuuhatsu / yuhatsu ゆうはつ |
(noun, transitive verb) inducing; causing; triggering; giving rise to |
誘起 see styles |
yuuki / yuki ゆうき |
(noun/participle) evocation; inducement; giving rise to |
語史 see styles |
goshi ごし |
dictionary giving etymology and describing historical changes in meaning and usage |
語志 see styles |
goshi ごし |
dictionary giving etymology and describing historical changes in meaning and usage |
語誌 see styles |
goshi ごし |
dictionary giving etymology and describing historical changes in meaning and usage |
誤答 see styles |
gotou / goto ごとう |
(1) (See 正答・1) wrong answer; (n,vs,vt,vi) (2) answering wrongly; giving a wrong answer |
誤診 误诊 see styles |
wù zhěn wu4 zhen3 wu chen goshin ごしん |
to misdiagnose; to be late in giving medical treatment (noun, transitive verb) wrong diagnosis; misdiagnosis |
謹呈 see styles |
kintei / kinte きんてい |
(noun, transitive verb) (when giving a gift, esp. if one's own work) humbly presenting; respectfully presenting |
賜与 see styles |
shiyo しよ |
(noun/participle) giving a gift (to a subordinate) |
贈賄 see styles |
zouwai / zowai ぞうわい |
(n,vs,vi) (See 収賄) giving a bribe; bribery |
輔弼 辅弼 see styles |
fǔ bì fu3 bi4 fu pi sukenori すけのり |
to assist a ruler in governing a country; prime minister (noun/participle) giving the Emperor advice on affairs of state; assistance; counsel; (given name) Sukenori |
返上 see styles |
henjou / henjo へんじょう |
(noun, transitive verb) return; giving back; giving up; relinquishing; surrendering |
返戻 see styles |
henrei / henre へんれい |
(noun, transitive verb) returning; giving back |
退耕 see styles |
taikou / taiko たいこう |
(obsolete) giving up government service and engaging in agriculture |
進上 进上 see styles |
jìn shàng jin4 shang4 chin shang shinue しんうえ |
(noun, transitive verb) giving; presenting; (surname) Shin'ue to offer |
進講 see styles |
shinkou / shinko しんこう |
(noun, transitive verb) giving a lecture in the Emperor's presence; lecturing to the Emperor |
遍施 see styles |
biàn shī bian4 shi1 pien shih hen se |
universal giving |
閻浮 阎浮 see styles |
yán fú yan2 fu2 yen fu enbu |
瞻部 Jambu (at present the rose-apple, the Eugenia Jambolana), described as a lofty tree giving its name to 閻浮提 Jambudvīpa, 'one of the seven continents or rather large islands surrounding the mountain Meru; it is so named either from the Jambu trees abounding in it, or from an enormous Jambu tree on Mount Meru visible like a standard to the whole continent'; 'the central division of the world.' M.W. With Buddhists it is the southern of the four continents, shaped like a triangle resembling the triangular leaves of the Jambu tree, and called after a forest of such trees on Meru. |
降参 see styles |
kousan / kosan こうさん |
(n,vs,vi) (1) surrender; submission; capitulation; (n,vs,vi) (2) being defeated (e.g. by a problem); giving up; giving in |
陥落 see styles |
kanraku かんらく |
(n,vs,vi) (1) subsidence; sinking; cave-in; collapse; falling in; (n,vs,vi) (2) fall (of a city, fortress, etc.); surrender; (n,vs,vi) (3) fall (in position, rank, etc.); demotion; (n,vs,vi) (4) (colloquialism) giving in (to someone's persuasion); yielding; being convinced |
集起 see styles |
jí qǐ ji2 qi3 chi ch`i chi chi shūki |
A term for citta, the mind, and for ālayavijñāna, as giving rise to the mass of things. |
離農 see styles |
rinou / rino りのう |
(n,vs,vi) giving up farming for another profession |
音譯 音译 see styles |
yīn yì yin1 yi4 yin i |
transliteration (rendering phonetic value, e.g. of English words in Chinese characters); characters giving phonetic value of Chinese word or name (when the correct characters may be unknown); transcription (linguistics); to transcribe phonetic symbols |
香炷 see styles |
xiāng zhù xiang1 zhu4 hsiang chu |
Thread incense (in coils); a lamp or candle giving a fragrant odour; incense and candles. |
黙り see styles |
danmari; danmari だんまり; ダンマリ |
(1) (kana only) silence; keeping silent; taciturnity; (2) (kana only) giving no notice; giving no warning; (3) (kana only) {kabuki} (also written as 暗闘) wordless pantomime performed in the dark |
お七夜 see styles |
oshichiya おしちや |
name-giving ceremony |
ガン見 see styles |
ganmi ガンみ |
(noun/participle) (slang) gazing at; staring at fixedly; eyeballing; glaring; giving a hard look |
し放題 see styles |
shihoudai / shihodai しほうだい |
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases |
ダメ元 see styles |
damemoto ダメもと |
(slang) (abbreviation) (kana only) giving something a try because one has nothing to lose |
どうぞ see styles |
douzo / dozo どうぞ |
(adverb) (1) please; kindly; pray; I beg (of you); (adverb) (2) (when giving permission or accepting a request) by all means; certainly; of course; (go) ahead; (feel) free (to); (you are) welcome (to); please (help yourself to); (adverb) (3) (when handing something to someone) here you are; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (4) (child. language) to give |
ぽち袋 see styles |
pochibukuro ぽちぶくろ |
decorative paper envelope for giving New Year's gifts (usu. money given to children) and congratulatory gifts |
七種捨 七种舍 see styles |
qī zhǒng shě qi1 zhong3 she3 ch`i chung she chi chung she shichishu sha |
Seven abandonments or riddances―cherishing none and nothing, no relations with others, riddance of love and hate, of anxiety about the salvation of others, of form, giving to others (e.g. supererogation), benefiting others without hope of return. Another form is―cherishing nothing, riddance of love and hate, of desire, anger, etc., of anxiety about, etc., as above. |
三善根 see styles |
sān shàn gēn san1 shan4 gen1 san shan ken sanzengon; sanzenkon さんぜんごん; さんぜんこん |
{Buddh} three wholesome roots (no coveting, no anger, no delusion) The three good "roots", the foundation of all moral development, i.e. 無貪, 無瞋, 無痴 no lust (or selfish desire), no ire, no stupidity (or unwillingness to learn). Also, 施, 慈, 慧 giving, kindness, moral wisdom; v. 三毒 the three poisons for which these are a cure. |
不活畏 see styles |
bù huó wèi bu4 huo2 wei4 pu huo wei fukatsu i |
The fear of giving all and having nothing to keep one alive: one of the five fears. |
世間檀 世间檀 see styles |
shì jiān tán shi4 jian1 tan2 shih chien t`an shih chien tan seken dan |
Worldly dāna, or giving, i. e. with thoughts of possession, meum, tūm, and the thing given, v. 三礙. |
中道宗 see styles |
zhōng dào zōng zhong1 dao4 zong1 chung tao tsung Chūdō Shū |
The third period of the Buddha's teaching, according to the 法相宗, giving the via media between the two extremes, the absolute as not confined to the phenomenal or the noumenal; also called 中道教. |
九方便 see styles |
jiǔ fāng biàn jiu3 fang1 bian4 chiu fang pien ku hōben |
The nine suitable stages in religious service; cf. 大日經, 7; 作禮 salutation to the universal Triratna; 出罪 repentance and confession; 歸依 trust (in the Triratna); 施身 giving of self (to the Tathāgata); 發菩提心 vowing to devote the mind to bodhi; 隨喜 rejoicing (in all good); 勸請 beseeching (all Tathāgatas to rain down the saving law); 奉請法身 praying for the Buddha-nature in self and others for entry in the Pure Land; 迴向 demitting the good produced by the above eight methods, to others, universally, past, present, and future. This form of service is generally performed before engaging in esoteric observances. The verses in which these nine stages are presented are of a commendably devotional character. |
五怖畏 see styles |
wǔ bù wèi wu3 bu4 wei4 wu pu wei go fui |
(五畏) The five fears of beginners in the bodhisattva-way: fear of (1) giving away all lest they should have no means of livelihood; (2) sacrificing their reputation; (3) sacrificing themselves through dread of dying; (4) falling into evil; (5) addressing an assembly, especially of men of position. |
五攝論 五摄论 see styles |
wǔ shè lùn wu3 she4 lun4 wu she lun Goshōron |
A śāstra of Asaṅga 無著, also translated as the 攝大乘論, giving a description of Mahāyāna doctrine; Vasubandhu prepared a summary of it; tr. by 無性 Wuxiang. Translations were also made by Paramārtha and Xuanzang; other versions and treatises under various names exist. |
人中樹 人中树 see styles |
rén zhōng shù ren2 zhong1 shu4 jen chung shu ninchūju |
The Tree among men, giving shelter as the bodhi-tree, a Buddha. |
仕放題 see styles |
shihoudai / shihodai しほうだい |
(noun or adjectival noun) having one's own way; giving free rein to one's desires; acting as one pleases |
修惠施 see styles |
xiū huì shī xiu1 hui4 shi1 hsiu hui shih shuese |
to practice giving |
倍返し see styles |
baigaeshi ばいがえし |
(noun, transitive verb) (1) payment of a sum twice the original; giving back a gift double the value of the one received; repaying twofold; (noun, transitive verb) (2) inflicting a revenge twice as hurtful (painful, costly, etc.) as the original misdeed |
八念法 see styles |
bā niàn fǎ ba1 nian4 fa3 pa nien fa hachi nenhō |
Or 八念門. Eight lines of thought, in the智度論 21 , for resisting Māra-attacks and evil promptings during the meditation on impurity, etc.; i.e. thought of the Buddha, of the Law (or Truth), the fraternity, the commandments, alms-giving, the devas, breathing, and death. There are also the 大人八念 , i.e. that truth 道 is obtained through absence of desire, contentment, aloneness, zeal, correct thinking, a fixed mind, wisdom, and inner joy. v. 八念經. |
八種施 八种施 see styles |
bā zhǒng shī ba1 zhong3 shi1 pa chung shih hasshu se |
eight causes of giving |
出稽古 see styles |
degeiko / degeko でげいこ |
(1) giving lessons at pupils' homes; (2) {sumo} going to train in stable other than your own |
初産婦 see styles |
shosanpu しょさんぷ |
{med} primipara; woman giving birth for the first time |
十布施 see styles |
shí bù shī shi2 bu4 shi1 shih pu shih jū fuse |
ten kinds of giving |
口寄せ see styles |
kuchiyose くちよせ |
(noun/participle) (1) spiritualism; spiritism; channeling; summoning a spirit and giving him voice (esp. when done by a female shaman); (2) medium; channeler |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Giving" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.