Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 763 total results for your Fortu search in the dictionary. I have created 8 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345678>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
善祓 see styles |
yoshiharae よしはらえ |
(archaism) purification to invite good fortune |
国運 see styles |
kokuun / kokun こくうん |
national fortunes; destiny of a country |
坎壈 坎𡒄 see styles |
kǎn lǎn kan3 lan3 k`an lan kan lan |
to meet with misfortune |
塊芋 see styles |
hodoimo; hodoimo ホドイモ; ほどいも |
(kana only) groundnut (Apios fortunei); hodo; potatobean |
壞運 坏运 see styles |
huài yùn huai4 yun4 huai yün |
bad luck; misfortune |
売卜 see styles |
baiboku ばいぼく |
fortunetelling (as an occupation) |
多舛 see styles |
duō chuǎn duo1 chuan3 to ch`uan to chuan |
full of trouble and misfortune (usu. referring to sb's life) |
大厄 see styles |
taiyaku たいやく |
calamity; disaster; great misfortune; grand climacteric |
大吉 see styles |
dà jí da4 ji2 ta chi daikichi だいきち |
very auspicious; extremely lucky (See おみくじ) excellent luck (esp. in fortune-telling); (surname, given name) Daikichi |
大福 see styles |
dà fú da4 fu2 ta fu daifuku だいふく |
a great blessing; daifuku, a traditional Japanese sweet consisting of a soft, chewy outer layer made of glutinous rice (mochi) and a sweet filling, commonly red bean paste (orthographic borrowing from Japanese 大福 "daifuku") (1) great fortune; good luck; (2) (abbreviation) {food} (See 大福餅) rice cake stuffed with bean jam; (place-name, surname) Daifuku greatly meritorious |
天一 see styles |
tenitsu てんいつ |
(abbreviation) (See 天一神,陰陽道,己酉,癸巳) Ten'ichijin; Nakagami; god of fortune in Onmyōdō who descends to the northeast on the 46th day of the sexagenary cycle and completes a clockwise circuit, spending five days on each cardinal point and six days on each ordinal point, returning to heaven from the north on the 30th day of the next sexagenary cycle; travelling in the direction of Ten'ichijin is considered unlucky; (female given name) Ten'itsu |
天倪 see styles |
amagatsu あまがつ |
(archaism) doll onto which a child's misfortune is transferred |
天児 see styles |
amago あまご |
(archaism) doll onto which a child's misfortune is transferred; (personal name) Amago |
天口 see styles |
tiān kǒu tian1 kou3 t`ien k`ou tien kou amaguchi あまぐち |
(surname) Amaguchi The mouth of Brahma, or the gods, a synonym for fire, as that element devours the offerings; to this the 護摩 homa, or fire altar cult is attributed, fire becoming the object of worship for good fortune. Fire is also said to speak for or tell the will of the gods. |
奇禍 奇祸 see styles |
qí huò qi2 huo4 ch`i huo chi huo kika きか |
unexpected calamity; sudden disaster unforeseen misfortune |
好事 see styles |
hào shì hao4 shi4 hao shih kouji; kouzu / koji; kozu こうじ; こうず |
to be meddlesome fortune; good deed; curious good works |
好命 see styles |
hǎo mìng hao3 ming4 hao ming |
lucky; blessed with good fortune |
好在 see styles |
hǎo zài hao3 zai4 hao tsai |
luckily; fortunately |
好歹 see styles |
hǎo dǎi hao3 dai3 hao tai |
good and bad; most unfortunate occurrence; in any case; whatever |
好運 好运 see styles |
hǎo yùn hao3 yun4 hao yün kouun / koun こううん |
good luck (noun or adjectival noun) good luck; fortune |
如意 see styles |
rú yì ru2 yi4 ju i neoi ねおい |
as one wants; according to one's wishes; ruyi scepter, a symbol of power and good fortune (1) (See 不如意・ふにょい・1) going according to one's wishes; (2) {Buddh} ceremonial sceptre used by monks when reciting sutras (scepter); (place-name, surname) Neoi At will; according to desire; a ceremonial emblem, originally a short sword; tr. of Manoratha 末笯曷刺他 successor of Vasubandhu as 22nd patriarch and of Mahāṛddhiprāpta, a king of garuḍas. |
定分 see styles |
dìng fèn ding4 fen4 ting fen |
predestination; one's lot (of good and bad fortune) |
宝船 see styles |
housen / hosen ほうせん |
(1) treasure ship; (2) picture of a treasure ship bearing the Seven Gods of Good Fortune; (surname) Housen |
家相 see styles |
kasou / kaso かそう |
aspect, position, layout, etc. of a house (determining the residents' fortune); physiognomy of a house |
家督 see styles |
katoku かとく |
(1) heir; successor; (2) family estate; family fortune; inheritance; (3) (hist) headship of a family |
家財 家财 see styles |
jiā cái jia1 cai2 chia ts`ai chia tsai iezai いえざい |
(1) household belongings; household goods; (2) family fortune; family assets; (surname) Iezai family wealth |
家運 see styles |
kaun かうん |
fortunes of a family |
富み see styles |
tomi とみ |
(irregular okurigana usage) (1) riches; wealth; fortune; (2) resources; (3) (abbreviation) lottery |
小吉 see styles |
shoukichi / shokichi しょうきち |
(See おみくじ) slightly good luck (esp. as an omikuji fortune-telling result); (personal name) Shoukichi |
小難 see styles |
shounan / shonan しょうなん |
(See 大難) small misfortune |
尸利 see styles |
shī lì shi1 li4 shih li shiri |
Sri. 師利; 室利; 室離; 室哩; 修利; 昔哩; 悉利 (1) Fortune, prosperity; high rank, success, good fortune, virtues, these four are named as its connotation. (2) The wife of Viṣṇu. (3) An honorifc prefix or affix to names of gods, great men, and books. (4) An exclamation at the head of liturgies. (5) An abbreviation for Mañjuśrī. |
巧い see styles |
umai うまい |
(adjective) (1) (kana only) skillful; skilful; clever; expert; wise; successful; (2) (kana only) delicious; appetizing; appetising; tasty; (3) (kana only) fortunate; splendid; promising |
巨万 see styles |
kyoman きょまん |
(adj-no,n) (See 巨万の富) huge (fortune); immense (wealth) |
巨億 see styles |
kyooku きょおく |
millions; vast fortune |
巨財 see styles |
kyozai きょざい |
huge fortune |
巫子 see styles |
miko みこ ichiko いちこ |
(1) (Shinto) miko; shrine maiden; young girl or woman (trad. an unmarried virgin) who assists priests at shrines; (2) medium; sorceress; shamaness; sorceress; medium; female fortuneteller |
市子 see styles |
machiko まちこ |
(1) sorceress; medium; female fortuneteller; (2) (archaism) child from the city; (female given name) Machiko |
幸い see styles |
saiwai さいわい |
(noun or adjectival noun) (1) (See 幸いする・さいわいする) happiness; blessedness; luck; fortune; felicity; (adverb) (2) luckily; fortunately |
幸せ see styles |
shiyawase しやわせ shiawase しあわせ |
(ik) (noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing; (noun or adjectival noun) happiness; good fortune; luck; blessing |
幸事 see styles |
xìng shì xing4 shi4 hsing shih sachiji さちじ |
something fortunate; a lucky chance (surname) Sachiji |
幸喜 see styles |
xìng xǐ xing4 xi3 hsing hsi yukiyoshi ゆきよし |
fortunately (personal name) Yukiyoshi |
幸好 see styles |
xìng hǎo xing4 hao3 hsing hao yoshitaka よしたか |
fortunately (male given name) Yoshitaka |
幸甚 see styles |
xìng shèn xing4 shen4 hsing shen koujin / kojin こうじん |
(literary) very fortunate (form) (usu. in letters) being extremely grateful; being much obliged; being very appreciative; being very happy |
幸而 see styles |
xìng ér xing4 er2 hsing erh |
by good fortune; luckily |
幸虧 幸亏 see styles |
xìng kuī xing4 kui1 hsing k`uei hsing kuei |
fortunately; luckily |
延誤 延误 see styles |
yán wù yan2 wu4 yen wu |
to postpone (with unfortunate consequences); to take too long (to do something); to miss (a deadline or window of opportunity) |
強運 see styles |
kyouun / kyoun きょううん |
very good luck; excellent fortune |
得虧 得亏 see styles |
dei kuī dei3 kui1 tei k`uei tei kuei |
luckily; fortunately |
御籤 see styles |
mikuji みくじ |
fortune slip (usu. bought at a shrine) |
御難 see styles |
gonan ごなん |
(noun or adjectival noun) misfortune; calamity |
御鬮 see styles |
mikuji みくじ |
fortune slip (usu. bought at a shrine) |
急難 急难 see styles |
jí nàn ji2 nan4 chi nan kyuunan / kyunan きゅうなん |
misfortune; crisis; grave danger; critical situation; disaster; emergency; to be zealous in helping others out of a predicament sudden or unexpected disaster |
息災 息灾 see styles |
xí zāi xi2 zai1 hsi tsai sokusai そくさい |
(noun or adjectival noun) (1) good health; (2) {Buddh} stopping misfortune; preventing disaster To cause calamities to cease, for which the esoteric sect uses magical formulae, especially for illness, or personal misfortune. |
恰遇 see styles |
qià yù qia4 yu4 ch`ia yü chia yü |
to chance upon; to coincide fortuitously with something |
悪事 see styles |
akuji あくじ |
(1) evil deed; wrongdoing; crime; vice; (2) misfortune; calamity |
悪縁 see styles |
akuen あくえん |
(noun - becomes adjective with の) evil destiny or connection; unfortunate love |
悲催 see styles |
bēi cuī bei1 cui1 pei ts`ui pei tsui |
(slang) miserable; wretched; unfortunate (often humorous or self-deprecating) |
惜福 see styles |
xī fú xi1 fu2 hsi fu |
to appreciate one's good fortune |
成す see styles |
nasu なす |
(transitive verb) (1) to form; to make; to constitute; (transitive verb) (2) to build up (e.g. a fortune); to create; to establish; (transitive verb) (3) to accomplish; to achieve; to win (fame); to gain; (transitive verb) (4) (as ...と〜) to change (into); to convert; (transitive verb) (5) (kana only) (also written as 為す) to do; to commit; to carry out; to bring about; (suf,v5s) (6) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to do intentionally |
所幸 see styles |
suǒ xìng suo3 xing4 so hsing |
fortunately (formal writing) |
打卦 see styles |
dǎ guà da3 gua4 ta kua |
to tell sb's fortune using divinatory trigrams |
批命 see styles |
pī mìng pi1 ming4 p`i ming pi ming |
to tell sb's fortune |
折殺 折杀 see styles |
zhé shā zhe2 sha1 che sha |
to not deserve (one's good fortune etc) |
拆字 see styles |
chāi zì chai1 zi4 ch`ai tzu chai tzu |
fortune telling by unpicking Chinese characters |
敗光 败光 see styles |
bài guāng bai4 guang1 pai kuang |
to squander one's fortune; to dissipate one's wealth |
敗家 败家 see styles |
bài jiā bai4 jia1 pai chia |
to squander a family fortune |
数奇 see styles |
suuki; sakki / suki; sakki すうき; さっき |
(noun or adjectival noun) (1) misfortune; adverse fortune; hapless fate; (noun or adjectival noun) (2) checkered (life, career, etc.); varied; eventful; dramatic; full of ups and downs |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
旨い see styles |
umai うまい |
(adjective) (1) (kana only) skillful; skilful; clever; expert; wise; successful; (2) (kana only) delicious; appetizing; appetising; tasty; (3) (kana only) fortunate; splendid; promising |
昌運 see styles |
shouun / shoun しょううん |
(archaism) prosperity; fortune; (personal name) Shouun |
易断 see styles |
ekidan えきだん |
divination; fortunetelling |
易者 see styles |
ekisha えきしゃ |
fortuneteller; diviner |
昔哩 see styles |
xí lī xi2 li1 hsi li shari |
śrī, fortunate, idem 室利 (or 尸利). |
有幸 see styles |
yǒu xìng you3 xing4 yu hsing yuukou / yuko ゆうこう |
fortunately (given name) Yūkou |
末吉 see styles |
matsuyoshi まつよし |
(See おみくじ) good luck to come (esp. as an omikuji fortune-telling result); future good luck; (surname) Matsuyoshi |
果報 果报 see styles |
guǒ bào guo3 bao4 kuo pao kaho かほ |
karma; preordained fate (Buddhism) (noun or adjectival noun) (1) good fortune; luck; happiness; (noun or adjectival noun) (2) {Buddh} (See 業・ごう・1) vipaka (retribution); (female given name) Kaho 異熟 Retribution for good or evil deeds, implying that different conditions in this (or any) life are the variant ripenings, or fruit, of seed sown in previous life or lives. |
棕梠 see styles |
shuro しゅろ |
(kana only) Chinese windmill palm (Trachycarpus fortunei); Chusan palm; hemp palm |
棕櫚 棕榈 see styles |
zōng lǘ zong1 lu:2 tsung lü shuro しゅろ |
palm tree (kana only) Chinese windmill palm (Trachycarpus fortunei); Chusan palm; hemp palm; (female given name) Shuro |
椶櫚 see styles |
shuro しゅろ |
(kana only) Chinese windmill palm (Trachycarpus fortunei); Chusan palm; hemp palm |
橫財 横财 see styles |
hèng cái heng4 cai2 heng ts`ai heng tsai |
easy money; windfall; ill-gotten gains; undeserved fortune; illegal profit |
武運 see styles |
buun / bun ぶうん |
fortunes of war |
残当 see styles |
zantou / zanto ざんとう |
(adjectival noun) (net-sl) (abbr. of 残念だが当然) unfortunate but expected; harsh but fair |
残念 see styles |
zannen ざんねん |
(noun or adjectival noun) regrettable; unfortunate; disappointing; vexing |
殖産 see styles |
shokusan しょくさん |
production increase; enhancement of one's fortune; (place-name) Shokusan |
気学 see styles |
kigaku きがく |
fortune telling based on Chinese twelve year cycle |
求籤 求签 see styles |
qiú qiān qiu2 qian1 ch`iu ch`ien chiu chien gusen |
(folk religion) to divine by drawing fortune sticks or divination lots divination with bamboo sticks |
江湖 see styles |
jiāng hú jiang1 hu2 chiang hu kouko / koko こうこ |
rivers and lakes; all corners of the country; remote areas to which hermits retreat; section of society operating independently of mainstream society, out of reach of the law; the milieu in which wuxia tales play out (cf. 武俠|武侠[wu3 xia2]); (in late imperial times) world of traveling merchants, itinerant doctors, fortune tellers etc; demimonde; (in modern times) triads; secret gangster societies; underworld Zen disciples; (surname) Kōko Kiangsi and Hunan, where and whence the 禪 Chan (Zen) or Intuitive movement had its early spread, the title being applied to followers of this cult. |
沉浮 see styles |
chén fú chen2 fu2 ch`en fu chen fu |
lit. sinking and floating; to bob up and down on water; ebb and flow; fig. rise and fall; ups and downs of fortune; vicissitudes |
沼萩 see styles |
numahagi ぬまはぎ |
(rare) (See 沼虎の尾) Lysimachia fortunei (species of loosestrife) |
洪福 see styles |
hóng fú hong2 fu2 hung fu koufuku / kofuku こうふく |
good fortune; great blessing (surname) Kōfuku |
湊巧 凑巧 see styles |
còu qiǎo cou4 qiao3 ts`ou ch`iao tsou chiao |
fortuitously; luckily; as chance has it |
災い see styles |
wazawai わざわい |
calamity; catastrophe; misfortune |
災害 灾害 see styles |
zāi hài zai1 hai4 tsai hai saigai さいがい |
calamity; disaster; CL:個|个[ge4] calamity; disaster; misfortune misfortune |
災難 灾难 see styles |
zāi nàn zai1 nan4 tsai nan sainan さいなん |
disaster; catastrophe calamity; misfortune; disaster misfortune |
無奈 无奈 see styles |
wú nài wu2 nai4 wu nai muna |
to have no alternative; frustrated; exasperated; helpless; (conjunction) but unfortunately what can be done...? |
無祿 无禄 see styles |
wú lù wu2 lu4 wu lu |
to be unsalaried; to be unfortunate; death |
狐福 see styles |
kitsunefuku; kitsunebuku きつねふく; きつねぶく |
(rare) unexpected good fortune |
生憎 see styles |
ainiku あいにく |
(adj-na,adv,n,adj-no) (kana only) unfortunately; Sorry, but ... |
發家 发家 see styles |
fā jiā fa1 jia1 fa chia |
to lay down a family fortune; to get rich; to become prosperous |
發跡 发迹 see styles |
fā jì fa1 ji4 fa chi |
to make one's mark; to go up in the world; to make one's fortune |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Fortu" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.