Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 492 total results for your Forg search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
打造 see styles |
dǎ zào da3 zao4 ta tsao |
to forge (metal); (fig.) to create; to build; to develop |
打鐵 打铁 see styles |
dǎ tiě da3 tie3 ta t`ieh ta tieh |
to forge ironware |
承知 see styles |
shouchi / shochi しょうち |
(noun, transitive verb) (1) knowledge; awareness; (noun, transitive verb) (2) acceptance; consent; assent; agreement; compliance; acknowledgment; acknowledgement; (noun, transitive verb) (3) (usu. in the negative) forgiving; pardoning; excusing |
拉倒 see styles |
lā dǎo la1 dao3 la tao |
(coll.) forget it; drop it; let it go; to pull down |
捏造 see styles |
niē zào nie1 zao4 nieh tsao netsuzou / netsuzo ねつぞう |
to make up; to fabricate (noun/participle) fabrication; forgery; falsehood; hoax |
摸す see styles |
mosu もす |
(transitive verb) (1) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (2) to trace; to forge |
擬製 拟制 see styles |
nǐ zhì ni3 zhi4 ni chih gisei / gise ぎせい |
to draft (a plan etc) (noun/participle) imitation; forgery; copy |
攀登 see styles |
pān dēng pan1 deng1 p`an teng pan teng |
to climb; to pull oneself up; to clamber; to scale; fig. to forge ahead in the face of hardships and danger |
料簡 料简 see styles |
liào jiǎn liao4 jian3 liao chien ryōkan りょうけん |
(noun/participle) (1) idea; thought; intention; design; inclination; decision; motive; (2) discretion; (3) forgiveness; toleration To expound, explain, comment upon; Tiantai uses the term for question and answer, catechism. |
新刀 see styles |
shintou / shinto しんとう |
newly forged sword; sword made after the year 1615 |
模す see styles |
mosu もす |
(transitive verb) (1) to imitate; to copy; to mock; to replace; to model after; (2) to trace; to forge |
毋忘 see styles |
wú wàng wu2 wang4 wu wang |
Don't forget! (literary) |
求饒 求饶 see styles |
qiú ráo qiu2 rao2 ch`iu jao chiu jao |
to beg forgiveness |
洪爐 洪炉 see styles |
hóng lú hong2 lu2 hung lu |
great furnace (metaphor for a place where character is forged) |
海容 see styles |
kaiyou / kaiyo かいよう |
(noun, transitive verb) forgiveness |
海恕 see styles |
kaijo かいじょ |
(usu. 御海恕, ご海恕 in letters) (See 海容) magnanimity; forgiveness; generosity |
海涵 see styles |
hǎi hán hai3 han2 hai han |
(polite expression) to be magnanimous enough to forgive or tolerate (one's errors or shortcomings) |
淡忘 see styles |
dàn wàng dan4 wang4 tan wang |
to gradually forget as time passes; to have (something) fade from one's memory |
火㮇 see styles |
huǒ tiàn huo3 tian4 huo t`ien huo tien |
Fire-tongs, made of wood, themselves burnt up before all brushwood is used up, a simile of a bodhisattva who so far forgot his vow to save all the living as to enter nirvana before completing his work. |
煅煉 煅炼 see styles |
duàn liàn duan4 lian4 tuan lien |
to forge; to toughen; to temper |
煅爐 煅炉 see styles |
duàn lú duan4 lu2 tuan lu |
forge; fig. extremely hot environment |
熔爐 熔炉 see styles |
róng lú rong2 lu2 jung lu |
smelting furnace; forge |
燒包 烧包 see styles |
shāo bāo shao1 bao1 shao pao |
to forget oneself in extravagance; to burn money |
物忘 see styles |
monowasure ものわすれ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) forgetfulness |
王肅 王肃 see styles |
wáng sù wang2 su4 wang su |
Wang Su (c. 195-256), classical scholar of Cao Wei dynasty, believed to have forged several classical texts |
留情 see styles |
liú qíng liu2 qing2 liu ch`ing liu ching |
to relent (to spare sb's feelings); to show mercy or forgiveness; to forbear; lenient |
直る see styles |
naoru なおる |
(v5r,vi) (1) to get mended; to be repaired; to be fixed; (v5r,vi) (2) to return to normal; to recover (e.g. one's temper); to be restored; to improve; to rally; to come right; (v5r,vi) (3) to be corrected; to get put right; to be rectified; (v5r,vi) (4) to come right; to cure (itself); to get cured; (v5r,vi) (5) to sit properly; (v5r,vi) (6) to be promoted; to rise; (v5r,vi) (7) to have one's crimes forgiven |
篇聚 see styles |
piān jù pian1 ju4 p`ien chü pien chü hen ju |
Two divisions of wrong-doing, one called the 五篇 five pian, the other the six and seven ju. The five pian are: (1) pārājika, v. 波, sins demanding expulsion from the order; (2) saṅghāvaśeṣa, v. 僧, sins verging on expulsion, which demand confession before and absolution by the assembly; (3) ? prāyaścitta, v. 波逸, sins deserving hell which may be forgiven; (4) pratideśanīya, v. 波羅 and 提舍, sins which must be confessed; (5) duṣkṛta, v. 突, light sins, errors, or faults. The six ju are the five above with sthūlātyaya, v. 偸, associated with the third, implying thought not developed in action. The seven ju are the above with the division of the fifth into two, action and speech. There are further divisions of eight and nine. |
結成 结成 see styles |
jié chéng jie2 cheng2 chieh ch`eng chieh cheng yuna ゆな |
to form; to forge (alliances etc) (noun, transitive verb) formation; combination; (female given name) Yuna firmly conclude |
絶許 see styles |
zetsuyuru; zekkyo; zeyyuru ぜつゆる; ぜっきょ; ぜっゆる |
(expression) (net-sl) (abbreviation) (from 絶対に許さない) absolutely unforgivable; completely inexcusable |
罷休 罢休 see styles |
bà xiū ba4 xiu1 pa hsiu |
to give up; to abandon (a goal etc); to let something go; forget it; let the matter drop |
聴す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
胴忘 see styles |
douwasure / dowasure どうわすれ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind |
落し see styles |
otoshi おとし |
(1) (abbreviation) dropping; losing; (2) missing item; something one forgot to write down; (3) trap; (4) wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed; (5) conclusion (of a speech, etc.); (6) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi; (place-name) Otoshi |
見亮 见亮 see styles |
jiàn liàng jian4 liang4 chien liang |
please forgive me |
見諒 见谅 see styles |
jiàn liàng jian4 liang4 chien liang |
please forgive me |
討饒 讨饶 see styles |
tǎo ráo tao3 rao2 t`ao jao tao jao |
to beg for mercy; to ask for forgiveness |
許し see styles |
yurushi ゆるし bakkashi ばっかし bakashi ばかし |
pardon; forgiveness; exemption; permission; (particle) (1) (kana only) (colloquialism) approximately; about; (2) only; nothing but; (3) just (finished, etc.) |
許す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
請罪 请罪 see styles |
qǐng zuì qing3 zui4 ch`ing tsui ching tsui |
to apologize humbly; to beg forgiveness |
謀書 see styles |
bousho / bosho ぼうしょ |
(archaism) forgery of documents; forged document |
贋印 see styles |
nisein / nisen にせいん |
forged seal |
贋物 see styles |
nisemono にせもん ganbutsu にせもの |
(noun - becomes adjective with の) spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham |
贋造 see styles |
ganzou / ganzo がんぞう |
(noun, transitive verb) counterfeiting; forgery; fabrication |
赦し see styles |
yurushi ゆるし |
pardon; forgiveness; exemption; permission |
赦す see styles |
yurusu ゆるす |
(transitive verb) (1) to permit; to allow; to approve; to tolerate; (2) to exempt (from fine); to excuse (from); to pardon; to forgive; to release; to let off; (3) to confide in; (4) to give up; to yield |
赦罪 see styles |
shè zuì she4 zui4 she tsui |
to forgive (an offender) |
輕饒 轻饶 see styles |
qīng ráo qing1 rao2 ch`ing jao ching jao |
to forgive easily; to let off lightly (often with negative: you won't get away with it) |
逸す see styles |
issu いっす |
(v5s,vi) (1) (See 逸する・1) to lose (a chance); to miss; (v5s,vi) (2) to overlook; to omit; to forget; (v5s,vi) (3) to deviate; to depart from (the norm, etc.) |
遺忘 遗忘 see styles |
yí wàng yi2 wang4 i wang |
to forget; to cease to think about (sb or something) anymore |
遺留 遗留 see styles |
yí liú yi2 liu2 i liu iryuu / iryu いりゅう |
to leave behind; to hand down (noun, transitive verb) (1) leaving behind (after death); bequest; (noun, transitive verb) (2) leaving behind; forgetting |
遺落 遗落 see styles |
yí luò yi2 luo4 i lo |
to leave behind (inadvertently); to forget; to omit; to leave out |
邁進 迈进 see styles |
mài jìn mai4 jin4 mai chin maishin まいしん |
to step in; to stride forward; to forge ahead (noun/participle) pushing forward (undaunted, bravely); working vigorously towards an aim; struggling on; striving towards |
釋嫌 释嫌 see styles |
shì xián shi4 xian2 shih hsien |
to forget bad feelings; to mend a relationship |
鍛え see styles |
kitae きたえ |
(1) forging; tempering; (2) drilling; training; disciplining |
鍛接 see styles |
tansetsu たんせつ |
forge welding |
鍛練 see styles |
tanren たんれん |
(noun/participle) tempering; forging; hardening; disciplining; training |
鍛造 锻造 see styles |
duàn zào duan4 zao4 tuan tsao tanzou / tanzo たんぞう |
to forge (metal); forging (noun, transitive verb) forging |
鍛鉄 see styles |
tantetsu たんてつ |
tempering iron; forging steel; wrought iron |
鍛鋼 see styles |
tankou / tanko たんこう |
forged steel |
鍛錬 see styles |
tanren たんれん |
(noun/participle) tempering; forging; hardening; disciplining; training |
鎔爐 镕炉 see styles |
róng lú rong2 lu2 jung lu |
variant of 熔爐|熔炉, smelting furnace; forge |
鑄就 铸就 see styles |
zhù jiù zhu4 jiu4 chu chiu |
to cast; to forge; to form; to create |
鑄成 铸成 see styles |
zhù chéng zhu4 cheng2 chu ch`eng chu cheng |
to cast in metal; (fig.) to forge; to fashion |
難忘 难忘 see styles |
nán wàng nan2 wang4 nan wang |
unforgettable |
饒了 饶了 see styles |
ráo le rao2 le5 jao le |
to spare; to forgive |
饒過 饶过 see styles |
ráo guò rao2 guo4 jao kuo |
to pardon; to excuse; to forgive |
いか物 see styles |
ikamono いかもの |
(1) (kana only) fake; forgery; counterfeit; imitation; (2) (kana only) unusual item; something strange |
からり see styles |
karari からり |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a clatter; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) with a fling (opening a door, window, etc.); (adv-to,adv) (3) (onomatopoeic or mimetic word) bright and clear (weather, sky, etc.); perfectly (fine weather); (adv-to,adv) (4) (onomatopoeic or mimetic word) nicely dry (laundry, air, etc.); crisply (fried, cooked, etc.); (adv-to,adv) (5) (onomatopoeic or mimetic word) cheerfully; frankly; open-heartedly; (adv-to,adv) (6) (onomatopoeic or mimetic word) completely (forget, change, etc.); totally |
ちゃら see styles |
chara ちゃら |
(colloquialism) forgiving a debt; getting even |
ど忘れ see styles |
dowasure どわすれ |
(noun/participle) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind |
にせ物 see styles |
nisemono にせもん |
(noun - becomes adjective with の) spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham |
ねつ造 see styles |
netsuzou / netsuzo ねつぞう |
(noun/participle) fabrication; forgery; falsehood; hoax |
ぱち物 see styles |
pachimono ぱちもん |
(kana only) spurious article; forgery; counterfeit; imitation; sham |
一筆勾 一笔勾 see styles |
yī bǐ gōu yi1 bi3 gou1 i pi kou ippitsu ku |
(一筆勾銷) "Crossed out' with a stroke of the pen; expunged; forgiven. |
三不朽 see styles |
sān bù xiǔ san1 bu4 xiu3 san pu hsiu |
the three imperishables, three ways to distinguish oneself that aren't forgotten by history: through one's virtue 立德[li4 de2], one's service 立功[li4 gong1] and one's writings 立言[li4 yan2] (from the Zuo Zhuan 左傳|左传[Zuo3 Zhuan4]) |
不忘禪 不忘禅 see styles |
bù wàng chán bu4 wang4 chan2 pu wang ch`an pu wang chan fumōzen |
The meditation against forgetfulness. |
不輕饒 不轻饶 see styles |
bù qīng ráo bu4 qing1 rao2 pu ch`ing jao pu ching jao |
not to forgive easily; not to let off; (You, He) won't get away with it! |
似せる see styles |
niseru にせる |
(transitive verb) to copy; to imitate; to counterfeit; to forge |
佚する see styles |
issuru いっする |
(suru verb) (1) to lose (a chance); to miss (a chance); (2) to overlook; to omit; to forget; (3) to deviate |
假報告 假报告 see styles |
jiǎ bào gào jia3 bao4 gao4 chia pao kao |
false report; forgery; fabricated declaration (e.g. income tax return) |
偽造印 see styles |
gizouin / gizoin ぎぞういん |
forged seal |
偽造品 伪造品 see styles |
wěi zào pǐn wei3 zao4 pin3 wei tsao p`in wei tsao pin gizouhin / gizohin ぎぞうひん |
counterfeit object; forgery; fake counterfeit goods; fake; (a) forgery |
偽造罪 see styles |
gizouzai / gizozai ぎぞうざい |
forgery |
偽造者 伪造者 see styles |
wěi zào zhě wei3 zao4 zhe3 wei tsao che |
forger |
免じる see styles |
menjiru めんじる |
(transitive verb) (1) to dismiss (from a position); (transitive verb) (2) to exempt; to excuse from; to forgive |
免ずる see styles |
menzuru めんずる |
(vz,vt) (1) to dismiss (from a position); (vz,vt) (2) to exempt; to excuse from; to forgive |
冒牌貨 冒牌货 see styles |
mào pái huò mao4 pai2 huo4 mao p`ai huo mao pai huo |
fake goods; imitation; forgery |
勿忘我 see styles |
wù wàng wǒ wu4 wang4 wo3 wu wang wo |
forget-me-not, genus Myosotis (botany) |
勿忘草 see styles |
wasurenagusa わすれなぐさ |
forget-me-not (esp. the water forget-me-not, Myosotis scorpioides) |
名勝負 see styles |
meishoubu / meshobu めいしょうぶ |
excellent match; unforgettable match; great contest; enthralling game |
在特会 see styles |
zaitokukai ざいとくかい |
(org) Zaitokukai (abbreviation); Zainichi Tokken o Yurusanai Shimin no Kai (The Citizens Group That Will Not Forgive Special Privileges for Koreans in Japan); (o) Zaitokukai (abbreviation); Zainichi Tokken o Yurusanai Shimin no Kai (The Citizens Group That Will Not Forgive Special Privileges for Koreans in Japan) |
型鍛造 see styles |
katatanzou / katatanzo かたたんぞう |
die forging; contour forging; stamp forging |
堪える see styles |
koraeru こらえる kotaeru こたえる |
(v1,vi,vt) (1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (v1,vi) (2) to support; to withstand; to resist; to brave; (3) to be fit for; to be equal to; (v1,vi,vt) (1) (kana only) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon |
失する see styles |
shissuru しっする |
(vs-s,vt) to lose; to miss; to forget; to be excessive |
如何物 see styles |
ikamono いかもの |
(1) (kana only) fake; forgery; counterfeit; imitation; (2) (kana only) unusual item; something strange |
孔叢子 孔丛子 see styles |
kǒng cóng zǐ kong3 cong2 zi3 k`ung ts`ung tzu kung tsung tzu |
the K'ung family Masters' anthology, collection of dialogues between Confucius and his disciples, possibly forged in third century by Wang Su 王肅|王肃[Wang2 Su4] |
孟婆湯 孟婆汤 see styles |
mèng pó tāng meng4 po2 tang1 meng p`o t`ang meng po tang |
potion given to souls by the goddess Meng Po 孟婆[Meng4 po2] before they are reincarnated that makes them forget their previous existence |
孟婆神 see styles |
mèng pó shén meng4 po2 shen2 meng p`o shen meng po shen mōbajin |
The Meng family dame, said to have been born under the Han dynasty, and to have become a Buddhist; later deified as the bestower of 孟婆湯 the drug of forgetfulness, or oblivion of the past, on the spirits of the dead. |
寒苦鳥 see styles |
kankuchou; kankudori; kankutori / kankucho; kankudori; kankutori かんくちょう; かんくどり; かんくとり |
(1) {Buddh} cold-suffering bird; kankuchō; imaginary bird said to live in the Himalayas who forgets the cold of night as soon as morning comes; (2) (idiom) (derogatory term) {Buddh} (lazy) person who is poor at practicing asceticism; person unlikely to reach satori |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Forg" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.