Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 271 total results for your Evit search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<123>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

起こし

see styles
 okoshi
    おこし
(suffix) development; revitalization

過疎法

see styles
 kasohou / kasoho
    かそほう
(abbreviation) {law} (abbr. of 過疎地域活性化特別措置法) Underpopulated Areas Revitalizing Law

長寿麺

see styles
 choujumen / chojumen
    ちょうじゅめん
{food} longevity noodles (eaten in China on one's birthday)

長生き

see styles
 nagaiki
    ながいき
(n,vs,vi) longevity; long life

離不開


离不开

see styles
lí bu kāi
    li2 bu5 kai1
li pu k`ai
    li pu kai
inseparable; inevitably linked to

シュヴィ

see styles
 shuri
    シュヴィ
(personal name) Chevit

と言うと

see styles
 toiuto
    というと
(expression) (1) (kana only) when it comes to ...; if one were to speak of ...; when one hears ...; (exp,conj) (2) (kana only) (sometimes in sentence-initial position) by ... you mean ...; when you say ... you mean that ...; so that means; (expression) (3) (kana only) (indicates that what follows is inevitable) whenever ...; if it's ... then (without fail)

ネビット

see styles
 nebitto
    ネビット
(personal name) Knevitt

ハコベラ

see styles
 hakobera
    ハコベラ
fivestripe wrasse (Thalassoma quinquevittatum)

やむ得ず

see styles
 yamuezu
    やむえず
(adverb) (kana only) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

レヴィタ

see styles
 rerita
    レヴィタ
(personal name) Levita

レビタン

see styles
 rebitan
    レビタン
(personal name) Levitan

レビチン

see styles
 rebichin
    レビチン
(personal name) Levitin

レビット

see styles
 rebitto
    レビット
(personal name) Leavitt; Levitt

レビトン

see styles
 rebiton
    レビトン
(personal name) Leviton

不可抗力

see styles
bù kě kàng lì
    bu4 ke3 kang4 li4
pu k`o k`ang li
    pu ko kang li
 fukakouryoku / fukakoryoku
    ふかこうりょく
force majeure; act of God
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) act of God; irresistible force; inevitability; (noun - becomes adjective with の) (2) {law} force majeure; vis major

不可避免

see styles
bù kě bì miǎn
    bu4 ke3 bi4 mian3
pu k`o pi mien
    pu ko pi mien
(idiom) inevitable; unavoidable

不老不死

see styles
 furoufushi / furofushi
    ふろうふし
(noun - becomes adjective with の) (yoji) perpetual youth and longevity; immortality

不老長生

see styles
 furouchousei / furochose
    ふろうちょうせい
(yoji) perpetual youth and longevity; long life without growing old

仕方ない

see styles
 shikatanai
    しかたない
(adjective) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed

仕方無い

see styles
 shikatanai
    しかたない
(adjective) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed

企業再生

see styles
 kigyousaisei / kigyosaise
    きぎょうさいせい
corporate reconstruction; corporate rejuvenation; corporate revitalization; corporate revival

余儀ない

see styles
 yoginai
    よぎない
(adjective) unavoidable; inevitable; beyond one's control

余儀なく

see styles
 yoginaku
    よぎなく
(adverb) unavoidably; necessarily; inevitably

余儀無い

see styles
 yoginai
    よぎない
(adjective) unavoidable; inevitable; beyond one's control

余儀無く

see styles
 yoginaku
    よぎなく
(adverb) unavoidably; necessarily; inevitably

余業なく

see styles
 yogyounaku / yogyonaku
    よぎょうなく
(adverb) unavoidably; necessarily; inevitably

余業無く

see styles
 yogyounaku / yogyonaku
    よぎょうなく
(adverb) unavoidably; necessarily; inevitably

八大在我

see styles
bā dà zài wǒ
    ba1 da4 zai4 wo3
pa ta tsai wo
 hachidai zaiga
The eight great powers of personality or sovereign independence, as one of the four qualities 常樂我淨 of nirvāṇa: powers of self-manifolding, infinite expansion, levitation and transportation, manifesting countless forms permanently in one and the same place, use of one physical organ in place of another, obtaining all things as if nothing, expounding a stanza through countless kalpas, ability to traverse the solid as space. v. 涅槃經 23.

冤家路窄

see styles
yuān jiā lù zhǎi
    yuan1 jia1 lu4 zhai3
yüan chia lu chai
lit. for enemies, the road is narrow (idiom); fig. rivals inevitably cross paths

南山の寿

see styles
 nanzannoju
    なんざんのじゅ
longevity

四種觀行


四种观行

see styles
sì zhǒng guān xíng
    si4 zhong3 guan1 xing2
ssu chung kuan hsing
 shishu kangyō
The four kinds of examination, a method of repentance as a way to get rid of any sin: study the cause of the sin, which lies in ignorance, or lack of clear understanding, e. g. moth and fame; study its inevitable effect, its karma; study oneself, introspection; and study the Tathāgata in his perfect character, and saving power.

回避不能

see styles
 kaihifunou / kaihifuno
    かいひふのう
(noun or adjectival noun) inevitable; inescapable; unavoidable

地域興し

see styles
 chiikiokoshi / chikiokoshi
    ちいきおこし
revitalization of an area

地方創生

see styles
 chihousousei / chihosose
    ちほうそうせい
countryside revitalisation (revitalization)

報應不爽


报应不爽

see styles
bào yìng bù shuǎng
    bao4 ying4 bu4 shuang3
pao ying pu shuang
divine retribution is unfailing (idiom); one is inevitably punished for one's misdeeds

大勢所趨


大势所趋

see styles
dà shì suǒ qū
    da4 shi4 suo3 qu1
ta shih so ch`ü
    ta shih so chü
(idiom) the prevailing trend; the trend of the times; an inevitable direction

寿を上る

see styles
 juotatematsuru
    じゅをたてまつる
(exp,v5r) (archaism) to offer a toast for longevity

已む得ず

see styles
 yamuezu
    やむえず
(adverb) (kana only) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

年功加俸

see styles
nián gōng jiā fèng
    nian2 gong1 jia1 feng4
nien kung chia feng
 nenkoukahou / nenkokaho
    ねんこうかほう
increase in salary according to one's service record for the year (idiom)
(yoji) long service allowance; longevity pay

延命息災

see styles
 enmeisokusai; enmyousokusai / enmesokusai; enmyosokusai
    えんめいそくさい; えんみょうそくさい
(rare) (yoji) (See 息災延命) health and longevity; enjoying a long and healthy life being untouched by disaster

延年益壽


延年益寿

see styles
yán nián yì shòu
    yan2 nian2 yi4 shou4
yen nien i shou
to make life longer; to promise longevity; (this product will) extend your life

後手必敗

see styles
 gotehippai
    ごてひっぱい
(expression) Defeat is inevitable for one who goes second; Being slow to take action inevitably leads to defeat

必然結果


必然结果

see styles
bì rán jié guǒ
    bi4 ran2 jie2 guo3
pi jan chieh kuo
inevitable outcome; inescapable consequence

息災延命

see styles
 sokusaienmei / sokusaienme
    そくさいえんめい
(yoji) health and longevity; enjoying a long and healthy life being untouched by disaster

是非ない

see styles
 zehinai
    ぜひない
(adjective) unavoidable; inevitable

是非無い

see styles
 zehinai
    ぜひない
(adjective) unavoidable; inevitable

村おこし

see styles
 muraokoshi
    むらおこし
revitalization of a village; village renewal (project)

村起こし

see styles
 muraokoshi
    むらおこし
revitalization of a village; village renewal (project)

松鶴遐齡


松鹤遐龄

see styles
sōng hè xiá líng
    song1 he4 xia2 ling2
sung ho hsia ling
longevity

止む得ず

see styles
 yamuezu
    やむえず
(adverb) (kana only) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

添福添壽


添福添寿

see styles
tiān fú tiān shòu
    tian1 fu2 tian1 shou4
t`ien fu t`ien shou
    tien fu tien shou
to increase luck and longevity

無事息災

see styles
 bujisokusai
    ぶじそくさい
(yoji) safe and healthy; health and longevity

理所當然


理所当然

see styles
lǐ suǒ dāng rán
    li3 suo3 dang1 ran2
li so tang jan
as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course; inevitable and right

町おこし

see styles
 machiokoshi
    まちおこし
revitalization of a town; town renewal (project)

町起こし

see styles
 machiokoshi
    まちおこし
revitalization of a town; town renewal (project)

盛者必衰

see styles
 joushahissui; shoushahissui; shoujahissui; seijahissui / joshahissui; shoshahissui; shojahissui; sejahissui
    じょうしゃひっすい; しょうしゃひっすい; しょうじゃひっすい; せいじゃひっすい
(expression) (yoji) {Buddh} (from the Humane King Sutra) even the prosperous inevitably decay; sic transit gloria mundi; all that's fair must fade

磁気浮上

see styles
 jikifujou / jikifujo
    じきふじょう
maglev; magnetic levitation

空中浮揚

see styles
 kuuchuufuyou / kuchufuyo
    くうちゅうふよう
(noun - becomes adjective with の) levitation

空中浮遊

see styles
 kuuchuufuyuu / kuchufuyu
    くうちゅうふゆう
(1) levitation; floating on air; (can act as adjective) (2) airborne (e.g. bacteria); aero-

米の祝い

see styles
 yonenoiwai
    よねのいわい
(exp,n) longevity celebration for one's 88th year

経済復興

see styles
 keizaifukkou / kezaifukko
    けいざいふっこう
economic revitalization; economic revitalisation; rebuilding of an economy

習慣自然


习惯自然

see styles
xí guàn zì rán
    xi2 guan4 zi4 ran2
hsi kuan tzu jan
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature; same as 習慣成自然|习惯成自然

草々不一

see styles
 sousoufuitsu / sosofuitsu
    そうそうふいつ
Sincerely yours (with the nuance of "please excuse the brevity of this letter")

草草不一

see styles
 sousoufuitsu / sosofuitsu
    そうそうふいつ
Sincerely yours (with the nuance of "please excuse the brevity of this letter")

萬壽無疆


万寿无疆

see styles
wàn shòu wú jiāng
    wan4 shou4 wu2 jiang1
wan shou wu chiang
may you enjoy boundless longevity (idiom); long may you live

賀の祝い

see styles
 ganoiwai
    がのいわい
(exp,n) longevity celebration (of age 42, 61, 70, 77, 80, 88, 90 or 99)

起死回生

see styles
qǐ sǐ huí shēng
    qi3 si3 hui2 sheng1
ch`i ssu hui sheng
    chi ssu hui sheng
 kishikaisei / kishikaise
    きしかいせい
to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery
(noun - becomes adjective with の) (yoji) revival from the brink of death; recovering from a hopeless situation; resuscitation; revitalization

軽佻浮薄

see styles
 keichoufuhaku / kechofuhaku
    けいちょうふはく
(noun or adjectival noun) (yoji) frivolity; levity; shallowness; superficiality

長命百歲

see styles
cháng mìng bǎi suì
    chang2 ming4 bai3 sui4
ch`ang ming pai sui
    chang ming pai sui
(idiom) to live to be a hundred years old (often used as a blessing or wish for longevity)

エヴィータ

see styles
 eriita / erita
    エヴィータ
(female given name) Evita

エジェビト

see styles
 ejebito
    エジェビト
(personal name) Ecevit

グレビッチ

see styles
 gurebicchi
    グレビッチ
(personal name) Gurevitch

セビツキー

see styles
 sebitsukii / sebitsuki
    セビツキー
(personal name) Sevitzky

デヴィート

see styles
 deriito / derito
    デヴィート
(personal name) DeVito

ヌエビタス

see styles
 nuebitasu
    ヌエビタス
(place-name) Nuevitas (Cuba)

フレビッツ

see styles
 purebittsu
    プレビッツ
(personal name) Previts

やむを得ず

see styles
 yamuoezu
    やむをえず
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

レビートフ

see styles
 rebiitofu / rebitofu
    レビートフ
(surname) Levitov

レビツキー

see styles
 rebitsukii / rebitsuki
    レビツキー
(personal name) Levitskii; Levitzki

仕方がない

see styles
 shikataganai
    しかたがない
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed

仕方のない

see styles
 shikatanonai
    しかたのない
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed

仕方の無い

see styles
 shikatanonai
    しかたのない
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed

仕様がない

see styles
 shiyouganai / shiyoganai
    しようがない
    shouganai / shoganai
    しょうがない
(ik) (exp,adj-i) (kana only) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done; there's no point (in doing something); there's no reason (to do something)

地域おこし

see styles
 chiikiokoshi / chikiokoshi
    ちいきおこし
revitalization of an area

地域起こし

see styles
 chiikiokoshi / chikiokoshi
    ちいきおこし
revitalization of an area

已むを得ず

see styles
 yamuoezu
    やむをえず
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

当然視する

see styles
 touzenshisuru / tozenshisuru
    とうぜんしする
(suru verb - irregular) to consider to be inevitable; to consider to be reasonable

是非もない

see styles
 zehimonai
    ぜひもない
(expression) unavoidable; inevitable

是非も無い

see styles
 zehimonai
    ぜひもない
(expression) unavoidable; inevitable

止むを得ず

see styles
 yamuoezu
    やむをえず
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will

習慣成自然


习惯成自然

see styles
xí guàn chéng zì rán
    xi2 guan4 cheng2 zi4 ran2
hsi kuan ch`eng tzu jan
    hsi kuan cheng tzu jan
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature

習慣若自然


习惯若自然

see styles
xí guàn ruò zì rán
    xi2 guan4 ruo4 zi4 ran2
hsi kuan jo tzu jan
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature; same as 習慣成自然|习惯成自然

Variations:
蘇生
甦生

 sosei; kousei(甦生) / sose; kose(甦生)
    そせい; こうせい(甦生)
(noun/participle) (1) revival; resuscitation; (noun/participle) (2) revitalization; rejuvenation; regeneration

Variations:
頌寿
頌壽

 shouju; juju / shoju; juju
    しょうじゅ; じゅじゅ
(noun/participle) (rare) celebration of longevity

シーケビッツ

see styles
 shiikebittsu / shikebittsu
    シーケビッツ
(personal name) Siekevitz

シェイビッツ

see styles
 sheibittsu / shebittsu
    シェイビッツ
(personal name) Shaevitz

シュルビッツ

see styles
 shurubittsu
    シュルビッツ
(personal name) Shulevitz

しょうが無い

see styles
 shouganai / shoganai
    しょうがない
(ik) (exp,adj-i) (kana only) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done; there's no point (in doing something); there's no reason (to do something)

トレビシック

see styles
 torebishikku
    トレビシック
(personal name) Trevithick

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<123>

This page contains 100 results for "Evit" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary