Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 271 total results for your Evit search in the dictionary. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<123>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
起こし see styles |
okoshi おこし |
(suffix) development; revitalization |
過疎法 see styles |
kasohou / kasoho かそほう |
(abbreviation) {law} (abbr. of 過疎地域活性化特別措置法) Underpopulated Areas Revitalizing Law |
長寿麺 see styles |
choujumen / chojumen ちょうじゅめん |
{food} longevity noodles (eaten in China on one's birthday) |
長生き see styles |
nagaiki ながいき |
(n,vs,vi) longevity; long life |
離不開 离不开 see styles |
lí bu kāi li2 bu5 kai1 li pu k`ai li pu kai |
inseparable; inevitably linked to |
シュヴィ see styles |
shuri シュヴィ |
(personal name) Chevit |
と言うと see styles |
toiuto というと |
(expression) (1) (kana only) when it comes to ...; if one were to speak of ...; when one hears ...; (exp,conj) (2) (kana only) (sometimes in sentence-initial position) by ... you mean ...; when you say ... you mean that ...; so that means; (expression) (3) (kana only) (indicates that what follows is inevitable) whenever ...; if it's ... then (without fail) |
ネビット see styles |
nebitto ネビット |
(personal name) Knevitt |
ハコベラ see styles |
hakobera ハコベラ |
fivestripe wrasse (Thalassoma quinquevittatum) |
やむ得ず see styles |
yamuezu やむえず |
(adverb) (kana only) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
レヴィタ see styles |
rerita レヴィタ |
(personal name) Levita |
レビタン see styles |
rebitan レビタン |
(personal name) Levitan |
レビチン see styles |
rebichin レビチン |
(personal name) Levitin |
レビット see styles |
rebitto レビット |
(personal name) Leavitt; Levitt |
レビトン see styles |
rebiton レビトン |
(personal name) Leviton |
不可抗力 see styles |
bù kě kàng lì bu4 ke3 kang4 li4 pu k`o k`ang li pu ko kang li fukakouryoku / fukakoryoku ふかこうりょく |
force majeure; act of God (noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) act of God; irresistible force; inevitability; (noun - becomes adjective with の) (2) {law} force majeure; vis major |
不可避免 see styles |
bù kě bì miǎn bu4 ke3 bi4 mian3 pu k`o pi mien pu ko pi mien |
(idiom) inevitable; unavoidable |
不老不死 see styles |
furoufushi / furofushi ふろうふし |
(noun - becomes adjective with の) (yoji) perpetual youth and longevity; immortality |
不老長生 see styles |
furouchousei / furochose ふろうちょうせい |
(yoji) perpetual youth and longevity; long life without growing old |
仕方ない see styles |
shikatanai しかたない |
(adjective) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed |
仕方無い see styles |
shikatanai しかたない |
(adjective) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; impatient; annoyed |
企業再生 see styles |
kigyousaisei / kigyosaise きぎょうさいせい |
corporate reconstruction; corporate rejuvenation; corporate revitalization; corporate revival |
余儀ない see styles |
yoginai よぎない |
(adjective) unavoidable; inevitable; beyond one's control |
余儀なく see styles |
yoginaku よぎなく |
(adverb) unavoidably; necessarily; inevitably |
余儀無い see styles |
yoginai よぎない |
(adjective) unavoidable; inevitable; beyond one's control |
余儀無く see styles |
yoginaku よぎなく |
(adverb) unavoidably; necessarily; inevitably |
余業なく see styles |
yogyounaku / yogyonaku よぎょうなく |
(adverb) unavoidably; necessarily; inevitably |
余業無く see styles |
yogyounaku / yogyonaku よぎょうなく |
(adverb) unavoidably; necessarily; inevitably |
八大在我 see styles |
bā dà zài wǒ ba1 da4 zai4 wo3 pa ta tsai wo hachidai zaiga |
The eight great powers of personality or sovereign independence, as one of the four qualities 常樂我淨 of nirvāṇa: powers of self-manifolding, infinite expansion, levitation and transportation, manifesting countless forms permanently in one and the same place, use of one physical organ in place of another, obtaining all things as if nothing, expounding a stanza through countless kalpas, ability to traverse the solid as space. v. 涅槃經 23. |
冤家路窄 see styles |
yuān jiā lù zhǎi yuan1 jia1 lu4 zhai3 yüan chia lu chai |
lit. for enemies, the road is narrow (idiom); fig. rivals inevitably cross paths |
南山の寿 see styles |
nanzannoju なんざんのじゅ |
longevity |
四種觀行 四种观行 see styles |
sì zhǒng guān xíng si4 zhong3 guan1 xing2 ssu chung kuan hsing shishu kangyō |
The four kinds of examination, a method of repentance as a way to get rid of any sin: study the cause of the sin, which lies in ignorance, or lack of clear understanding, e. g. moth and fame; study its inevitable effect, its karma; study oneself, introspection; and study the Tathāgata in his perfect character, and saving power. |
回避不能 see styles |
kaihifunou / kaihifuno かいひふのう |
(noun or adjectival noun) inevitable; inescapable; unavoidable |
地域興し see styles |
chiikiokoshi / chikiokoshi ちいきおこし |
revitalization of an area |
地方創生 see styles |
chihousousei / chihosose ちほうそうせい |
countryside revitalisation (revitalization) |
報應不爽 报应不爽 see styles |
bào yìng bù shuǎng bao4 ying4 bu4 shuang3 pao ying pu shuang |
divine retribution is unfailing (idiom); one is inevitably punished for one's misdeeds |
大勢所趨 大势所趋 see styles |
dà shì suǒ qū da4 shi4 suo3 qu1 ta shih so ch`ü ta shih so chü |
(idiom) the prevailing trend; the trend of the times; an inevitable direction |
寿を上る see styles |
juotatematsuru じゅをたてまつる |
(exp,v5r) (archaism) to offer a toast for longevity |
已む得ず see styles |
yamuezu やむえず |
(adverb) (kana only) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
年功加俸 see styles |
nián gōng jiā fèng nian2 gong1 jia1 feng4 nien kung chia feng nenkoukahou / nenkokaho ねんこうかほう |
increase in salary according to one's service record for the year (idiom) (yoji) long service allowance; longevity pay |
延命息災 see styles |
enmeisokusai; enmyousokusai / enmesokusai; enmyosokusai えんめいそくさい; えんみょうそくさい |
(rare) (yoji) (See 息災延命) health and longevity; enjoying a long and healthy life being untouched by disaster |
延年益壽 延年益寿 see styles |
yán nián yì shòu yan2 nian2 yi4 shou4 yen nien i shou |
to make life longer; to promise longevity; (this product will) extend your life |
後手必敗 see styles |
gotehippai ごてひっぱい |
(expression) Defeat is inevitable for one who goes second; Being slow to take action inevitably leads to defeat |
必然結果 必然结果 see styles |
bì rán jié guǒ bi4 ran2 jie2 guo3 pi jan chieh kuo |
inevitable outcome; inescapable consequence |
息災延命 see styles |
sokusaienmei / sokusaienme そくさいえんめい |
(yoji) health and longevity; enjoying a long and healthy life being untouched by disaster |
是非ない see styles |
zehinai ぜひない |
(adjective) unavoidable; inevitable |
是非無い see styles |
zehinai ぜひない |
(adjective) unavoidable; inevitable |
村おこし see styles |
muraokoshi むらおこし |
revitalization of a village; village renewal (project) |
村起こし see styles |
muraokoshi むらおこし |
revitalization of a village; village renewal (project) |
松鶴遐齡 松鹤遐龄 see styles |
sōng hè xiá líng song1 he4 xia2 ling2 sung ho hsia ling |
longevity |
止む得ず see styles |
yamuezu やむえず |
(adverb) (kana only) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
添福添壽 添福添寿 see styles |
tiān fú tiān shòu tian1 fu2 tian1 shou4 t`ien fu t`ien shou tien fu tien shou |
to increase luck and longevity |
無事息災 see styles |
bujisokusai ぶじそくさい |
(yoji) safe and healthy; health and longevity |
理所當然 理所当然 see styles |
lǐ suǒ dāng rán li3 suo3 dang1 ran2 li so tang jan |
as it should be by rights (idiom); proper and to be expected as a matter of course; inevitable and right |
町おこし see styles |
machiokoshi まちおこし |
revitalization of a town; town renewal (project) |
町起こし see styles |
machiokoshi まちおこし |
revitalization of a town; town renewal (project) |
盛者必衰 see styles |
joushahissui; shoushahissui; shoujahissui; seijahissui / joshahissui; shoshahissui; shojahissui; sejahissui じょうしゃひっすい; しょうしゃひっすい; しょうじゃひっすい; せいじゃひっすい |
(expression) (yoji) {Buddh} (from the Humane King Sutra) even the prosperous inevitably decay; sic transit gloria mundi; all that's fair must fade |
磁気浮上 see styles |
jikifujou / jikifujo じきふじょう |
maglev; magnetic levitation |
空中浮揚 see styles |
kuuchuufuyou / kuchufuyo くうちゅうふよう |
(noun - becomes adjective with の) levitation |
空中浮遊 see styles |
kuuchuufuyuu / kuchufuyu くうちゅうふゆう |
(1) levitation; floating on air; (can act as adjective) (2) airborne (e.g. bacteria); aero- |
米の祝い see styles |
yonenoiwai よねのいわい |
(exp,n) longevity celebration for one's 88th year |
経済復興 see styles |
keizaifukkou / kezaifukko けいざいふっこう |
economic revitalization; economic revitalisation; rebuilding of an economy |
習慣自然 习惯自然 see styles |
xí guàn zì rán xi2 guan4 zi4 ran2 hsi kuan tzu jan |
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature; same as 習慣成自然|习惯成自然 |
草々不一 see styles |
sousoufuitsu / sosofuitsu そうそうふいつ |
Sincerely yours (with the nuance of "please excuse the brevity of this letter") |
草草不一 see styles |
sousoufuitsu / sosofuitsu そうそうふいつ |
Sincerely yours (with the nuance of "please excuse the brevity of this letter") |
萬壽無疆 万寿无疆 see styles |
wàn shòu wú jiāng wan4 shou4 wu2 jiang1 wan shou wu chiang |
may you enjoy boundless longevity (idiom); long may you live |
賀の祝い see styles |
ganoiwai がのいわい |
(exp,n) longevity celebration (of age 42, 61, 70, 77, 80, 88, 90 or 99) |
起死回生 see styles |
qǐ sǐ huí shēng qi3 si3 hui2 sheng1 ch`i ssu hui sheng chi ssu hui sheng kishikaisei / kishikaise きしかいせい |
to rise from the dead (idiom); fig. an unexpected recovery (noun - becomes adjective with の) (yoji) revival from the brink of death; recovering from a hopeless situation; resuscitation; revitalization |
軽佻浮薄 see styles |
keichoufuhaku / kechofuhaku けいちょうふはく |
(noun or adjectival noun) (yoji) frivolity; levity; shallowness; superficiality |
長命百歲 see styles |
cháng mìng bǎi suì chang2 ming4 bai3 sui4 ch`ang ming pai sui chang ming pai sui |
(idiom) to live to be a hundred years old (often used as a blessing or wish for longevity) |
エヴィータ see styles |
eriita / erita エヴィータ |
(female given name) Evita |
エジェビト see styles |
ejebito エジェビト |
(personal name) Ecevit |
グレビッチ see styles |
gurebicchi グレビッチ |
(personal name) Gurevitch |
セビツキー see styles |
sebitsukii / sebitsuki セビツキー |
(personal name) Sevitzky |
デヴィート see styles |
deriito / derito デヴィート |
(personal name) DeVito |
ヌエビタス see styles |
nuebitasu ヌエビタス |
(place-name) Nuevitas (Cuba) |
フレビッツ see styles |
purebittsu プレビッツ |
(personal name) Previts |
やむを得ず see styles |
yamuoezu やむをえず |
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
レビートフ see styles |
rebiitofu / rebitofu レビートフ |
(surname) Levitov |
レビツキー see styles |
rebitsukii / rebitsuki レビツキー |
(personal name) Levitskii; Levitzki |
仕方がない see styles |
shikataganai しかたがない |
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed |
仕方のない see styles |
shikatanonai しかたのない |
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed |
仕方の無い see styles |
shikatanonai しかたのない |
(exp,adj-i) it can't be helped; it's inevitable; it's no use; can't stand it; being impatient; being annoyed |
仕様がない see styles |
shiyouganai / shiyoganai しようがない shouganai / shoganai しょうがない |
(ik) (exp,adj-i) (kana only) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done; there's no point (in doing something); there's no reason (to do something) |
地域おこし see styles |
chiikiokoshi / chikiokoshi ちいきおこし |
revitalization of an area |
地域起こし see styles |
chiikiokoshi / chikiokoshi ちいきおこし |
revitalization of an area |
已むを得ず see styles |
yamuoezu やむをえず |
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
当然視する see styles |
touzenshisuru / tozenshisuru とうぜんしする |
(suru verb - irregular) to consider to be inevitable; to consider to be reasonable |
是非もない see styles |
zehimonai ぜひもない |
(expression) unavoidable; inevitable |
是非も無い see styles |
zehimonai ぜひもない |
(expression) unavoidable; inevitable |
止むを得ず see styles |
yamuoezu やむをえず |
(exp,adv) unavoidably; inevitably; necessarily; reluctantly; against one's will |
習慣成自然 习惯成自然 see styles |
xí guàn chéng zì rán xi2 guan4 cheng2 zi4 ran2 hsi kuan ch`eng tzu jan hsi kuan cheng tzu jan |
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature |
習慣若自然 习惯若自然 see styles |
xí guàn ruò zì rán xi2 guan4 ruo4 zi4 ran2 hsi kuan jo tzu jan |
habit becomes nature (idiom); get used to something and it seems inevitable; second nature; same as 習慣成自然|习惯成自然 |
Variations: |
sosei; kousei(甦生) / sose; kose(甦生) そせい; こうせい(甦生) |
(noun/participle) (1) revival; resuscitation; (noun/participle) (2) revitalization; rejuvenation; regeneration |
Variations: |
shouju; juju / shoju; juju しょうじゅ; じゅじゅ |
(noun/participle) (rare) celebration of longevity |
シーケビッツ see styles |
shiikebittsu / shikebittsu シーケビッツ |
(personal name) Siekevitz |
シェイビッツ see styles |
sheibittsu / shebittsu シェイビッツ |
(personal name) Shaevitz |
シュルビッツ see styles |
shurubittsu シュルビッツ |
(personal name) Shulevitz |
しょうが無い see styles |
shouganai / shoganai しょうがない |
(ik) (exp,adj-i) (kana only) it can't be helped; it is inevitable; nothing can be done; there's no point (in doing something); there's no reason (to do something) |
トレビシック see styles |
torebishikku トレビシック |
(personal name) Trevithick |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Evit" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.