There are 392 total results for your Equal search in the dictionary. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<1234>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
市寸 see styles |
shì cùn shi4 cun4 shih ts`un shih tsun |
cun (Chinese unit of length equal to ⅓ decimeter) |
市尺 see styles |
shì chǐ shi4 chi3 shih ch`ih shih chih |
chi (Chinese unit of length equal to ⅓ meter) |
市引 see styles |
shì yǐn shi4 yin3 shih yin |
unit of distance equal to 33⅓ meters |
市擔 市担 see styles |
shì dàn shi4 dan4 shih tan |
Chinese unit of weight equal to 100 jin (or 50 kg) |
市斤 see styles |
shì jīn shi4 jin1 shih chin |
Chinese unit of weight equal to 0.5 kg |
市里 see styles |
shì lǐ shi4 li3 shih li ichisato いちさと |
li (Chinese unit of length equal to 500 meters) (surname) Ichisato |
市頃 市顷 see styles |
shì qǐng shi4 qing3 shih ch`ing shih ching |
unit of area equal to 100 畝|亩[mu3] or 6.67 hectares |
平均 see styles |
píng jun ping2 jun1 p`ing chün ping chün heikin(p); heigin(ok) / hekin(p); hegin(ok) へいきん(P); へいぎん(ok) |
average; on average; evenly; in equal proportions (noun, transitive verb) (1) average; mean; (n,vs,vi) (2) balance; equilibrium |
平手 see styles |
píng shǒu ping2 shou3 p`ing shou ping shou hirade ひらで |
(sports) draw; tie (1) palm; open hand; (2) {shogi} playing on equal terms; lack of handicap; (surname) Hirade |
平權 平权 see styles |
píng quán ping2 quan2 p`ing ch`üan ping chüan |
equal rights |
平行 see styles |
píng xíng ping2 xing2 p`ing hsing ping hsing heikou / heko へいこう |
parallel (in a spatial or geometric sense, or figuratively); on an equal footing; on the same level; simultaneous; concurrent (n,vs,vi,adj-na,adj-no) (1) parallelism; running parallel (to, with); (n,vs,vi,adj-no) (2) (See 並行・2) running concurrently; occurring at the same time; keeping pace with; (n,vs,vi) (3) not reaching an agreement (e.g. of a debate) |
彈指 弹指 see styles |
tán zhǐ tan2 zhi3 t`an chih tan chih tan ji |
to snap one's fingers; (fig.) in a flash; in an instant To snap the fingers—in assent, in joy, in warning; a measure of time equal to twenty winks. |
御宅 see styles |
otaku おたく |
(1) (honorific or respectful language) your house; your home; your family; (2) (honorific or respectful language) your husband; (3) (honorific or respectful language) your organization; (pn,adj-no) (4) (honorific or respectful language) you (referring to someone of equal status with whom one is not especially close) |
抵用 see styles |
dǐ yòng di3 yong4 ti yung |
to exchange for (something of equal value or utility); to use in lieu; to redeem (a coupon etc); to use to offset (an amount owed etc) |
揃う see styles |
sorou / soro そろう |
(v5u,vi) (1) to be complete; to be all present; to make a full set; to be satisfied (of conditions); (v5u,vi) (2) to be equal; to be uniform; to be even; to match; to agree; (v5u,vi) (3) to gather; to assemble; to be collected |
摩る see styles |
sasuru さする |
(transitive verb) (1) to rub; to chafe; to strike (match); to file; to frost (glass); (2) to lose (e.g. a match); to forfeit; to squander one's money (e.g. through gambling, Pachinko, etc.); (transitive verb) (1) (kana only) to pat; to stroke; (2) (kana only) to rub off; to polish; to grind; to graze; to scrape; (3) (kana only) to be equal to; (4) (kana only) to be about to reach |
敵う see styles |
kanau かなう |
(v5u,vi) (with neg. verb) to match; to be a match for; to rival; to equal; to compare with |
方等 see styles |
fāng děng fang1 deng3 fang teng hōdō |
vaipulya; cf. 方廣. 方 is interpreted as referring to the doctrine, 等 as equal, or universal, i. e. everynwhere equally. An attempt is made to distinguish between the two above terms, 方廣 being now used for vaipulya, but they are interchangeable. Eitel says the vaipulya sutras 'are distinguished by an expansion of doctrine and style (Sūtras developées, Burnouf). They are apparently of later date, showing the influence of different schools; their style is diffuse and prolix, repeating the same idea over and over again in prose and in verse; they are also frequently interlarded with prophecies and dhāraṇīs'; but the two terms seem to refer rather to the content than the form. The content is that of universalism. Chinese Buddhists assert that all the sutras from the 華嚴 Huayan onwards are of this class and therefore are Mahāyāna. Consequently all 方等 or 方廣 sutras are claimed by that school. Cf. 方便. |
比い see styles |
tagui たぐい |
(1) (kana only) kind; sort; type; (2) equal; match; peer |
比倫 see styles |
hirin ひりん |
peer; match; equal |
比肩 see styles |
bǐ jiān bi3 jian1 pi chien hiken ひけん |
to be shoulder to shoulder; (fig.) to be as good as; to match; Taiwan pr. [bi4 jian1] (n,vs,vi) ranking equal with; comparing favourably with; comparing favorably with |
比類 比类 see styles |
bǐ lèi bi3 lei4 pi lei hirui ひるい |
(usu. as 〜なき, 〜のない, etc.) (See 比類のない) parallel; equal; match to compare with each other |
毫巴 see styles |
háo bā hao2 ba1 hao pa |
millibar (mbar or mb), unit of pressure (equal to hectopascal) |
無等 无等 see styles |
wú děng wu2 deng3 wu teng mutō |
asama; unequal, unequalled; the one without equal Buddha. |
稱職 称职 see styles |
chèn zhí chen4 zhi2 ch`en chih chen chih |
well qualified; competent; to be equal to the task; able to do something very well |
等価 see styles |
touka / toka とうか |
(noun - becomes adjective with の) (1) equivalence; equal value; parity; (2) (See 同値) (logical) equivalence |
等値 see styles |
touchi / tochi とうち |
(noun - becomes adjective with の) equal value; equivalence |
等值 see styles |
děng zhí deng3 zhi2 teng chih |
of equal value |
等價 等价 see styles |
děng jià deng3 jia4 teng chia |
equal; equal in value; equivalent |
等割 see styles |
toukatsu / tokatsu とうかつ |
{biol} (See 不等割) equal cleavage (embryology) |
等同 see styles |
děng tóng deng3 tong2 teng t`ung teng tung tōdō |
to equate; equal to to be the same |
等味 see styles |
děng wèi deng3 wei4 teng wei tōmi |
Of equal flavour, of the same character. |
等圧 see styles |
touatsu / toatsu とうあつ |
(noun - becomes adjective with の) equal pressure; uniform pressure |
等壓 等压 see styles |
děng yā deng3 ya1 teng ya |
constant pressure; equal pressure |
等心 see styles |
děng xīn deng3 xin1 teng hsin tōshin |
Equal mind; of the same mental characteristics; the universal mind common to all. |
等慈 see styles |
děng cí deng3 ci2 teng tz`u teng tzu tōji |
Universal or equal mercy toward all beings without distinction. |
等效 see styles |
děng xiào deng3 xiao4 teng hsiao |
equivalent; equal in effect |
等於 等于 see styles |
děng yú deng3 yu2 teng yü |
to equal; to be tantamount to |
等根 see styles |
toukon / tokon とうこん |
{math} equal roots |
等比 see styles |
děng bǐ deng3 bi3 teng pi touhi / tohi とうひ |
geometric (of mathematical sequences or progressions) equal ratio |
等流 see styles |
děng liú deng3 liu2 teng liu tōru |
niṣyanda, outflow, regular flow, equal current; like producing like; the equality of cause and effect; like causes produce like effects; of the same order. |
等溫 等温 see styles |
děng wēn deng3 wen1 teng wen |
of equal temperature; isothermic See: 等温 |
等空 see styles |
děng kōng deng3 kong1 teng k`ung teng kung toukuu / toku とうくう |
(given name) Toukuu Equal with space, universal. |
等等 see styles |
děng děng deng3 deng3 teng teng tōtō とうとう |
et cetera; and so on ...; wait a minute!; hold on! (suffix) etc.; et cetera; and so on fully equal |
等者 see styles |
děng zhě deng3 zhe3 teng che tōsha |
equal to |
等觀 等观 see styles |
děng guān deng3 guan1 teng kuan tōkan |
The beholding of all things as equal, e.g. as 空 unreal, or immaterial; or of all beings without distinction, as one beholds one's child i.e. without respect of persons. |
等角 see styles |
toukaku / tokaku とうかく |
(1) {geom} equal angles; (can act as adjective) (2) {math} equiangular; isometric; conformal |
等辺 see styles |
touhen / tohen とうへん |
equal sides |
等量 see styles |
touryou / toryo とうりょう |
(noun - becomes adjective with の) equal amount; same quantity |
臺斤 台斤 see styles |
tái jīn tai2 jin1 t`ai chin tai chin |
Taiwan catty (weight equal to 0.6 kg) |
若く see styles |
shiku しく |
(v5k,vi) (1) (archaism) to match; to equal; (2) to catch up with; to overtake |
英噸 英吨 see styles |
yīng dūn ying1 dun1 ying tun eiton / eton えいとん |
tonne; imperial or US tonne, equal to 2240 pounds or 1.016 metric tons ton (long, British) |
英寸 see styles |
yīng cùn ying1 cun4 ying ts`un ying tsun |
inch (unit of length equal to 2.54 cm.) |
英尺 see styles |
yīng chǐ ying1 chi3 ying ch`ih ying chih |
foot (unit of length equal to 0.3048 m) |
英里 see styles |
yīng lǐ ying1 li3 ying li hideri ひでり |
mile (unit of length equal to 1.609 km) (female given name) Hideri |
行る see styles |
yaru やる |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (8) (kana only) to hold (a performance); to perform; to show; (9) (kana only) to ease (one's mind); (10) (colloquialism) (kana only) to harm; to injure; to kill; (11) (kana only) (slang) to have sex with; (v5r,vi) (12) (kana only) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) to do ... completely; (14) (kana only) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance); (16) (kana only) to make active efforts to ... |
貴下 see styles |
kishita きした |
(pronoun) (honorific or respectful language) (masculine speech) (used mainly in letters to address someone of equal or lower status) you; (surname) Kishita |
貴兄 see styles |
kikei / kike きけい |
(pronoun) (polite language) (of a male equal or superior, usu. in letters by men) you |
貴方 贵方 see styles |
guì fāng gui4 fang1 kuei fang kihou / kiho きほう |
(in business etc) your side; you (1) (honorific or respectful language) your home; your residence; (pronoun) (2) (honorific or respectful language) you (referring to one's equal; epistolary style) |
貴男 see styles |
takao たかお |
(pn,adj-no) (1) (kana only) (polite language) you (referring to someone of equal or lower status); (2) dear (what a wife calls a husband); (given name) Takao |
足下 see styles |
zú xià zu2 xia4 tsu hsia sokka そっか |
you (used to a superior or between persons of the same generation); below the foot (1) (See 足元・1) at one's feet; underfoot; (2) written after the addressee's name in a formal letter to show respect; (pronoun) (3) (honorific or respectful language) (obsolete) (used to address someone of equal or lower status) thou; you beneath one's feet |
迦葉 迦叶 see styles |
jiā shě jia1 she3 chia she kashou / kasho かしょう |
(person) Kasyapa (Hindu sage); Kashou (迦葉波) kāśyapa, 迦攝 (迦攝波) inter alia 'a class of divine beings similar to or equal to prajāpati'; the father 'of gods, demons, men, fish, reptiles, and all animals'; also 'a constellation'. M.W. It is intp. as 'drinking light', i.e. swallowing sun and moon, but without apparent justification. (1) One of the seven or ten ancient Indian sages. (2) Name of a tribe or race. (3) Kāśyapa Buddha, the third of the five buddhas of the present kalpa, the sixth of the seven ancient buddhas. (4) Mahākāśyapa, a brahman of Magadha, who became one of the principal disciples of Śākyamuni, and after his death became leader of the disciples, 'convoked and directed the first synod, whence his title Ārya Sthavira (上坐, lit. chairman) is derived.' Eitel. He is accounted the chief of the ascetics before the enlightenment; the first compiler of the canon and the first patriarch. (5) There were five Kāśyapas, disciples of the Buddha, Mahā-Kāśyapa, Uruvilā-Kāśyapa, Gayā-Kāśyapa, Nadī-Kāśyapa, and Daśabala-Kāśyapa; the second, third, and fourth are said to have been brothers. (6) A bodhisattva, whose name heads a chapter in the Nirvana Sutra. (7) 迦葉摩騰 Kāśyapa-Mātaṅga, the monk who with Gobharana, or Dharmarakṣa, i.e. Zhu Falan 竺法蘭, according to Buddhist statements, brought images and scriptures to China with the commissioners sent by Mingdi, arriving in Luoyang A.D. 67. |
過慢 过慢 see styles |
guò màn guo4 man4 kuo man kaman |
The pride which among equals regards self as superior and among superiors as equal; one of the seven arrogances. |
遣る see styles |
yaru やる |
(transitive verb) (1) (kana only) (colloquialism) to do; to undertake; to perform; to play (a game); to study; (2) (kana only) to send; to dispatch; to despatch; (3) (kana only) to put; to move; to turn (one's head, glance, etc.); (4) (kana only) to give (esp. to someone of equal or lower status); to let have; to present; to bestow; to confer; (5) (kana only) to make (a vehicle) go faster; (6) (kana only) to run (a business); to keep; to be engaged in; to practice (law, medicine, etc.); to practise; (7) (kana only) to have (food, drink, etc.); to eat; to drink; to smoke; (8) (kana only) to hold (a performance); to perform; to show; (9) (kana only) to ease (one's mind); (10) (colloquialism) (kana only) to harm; to injure; to kill; (11) (kana only) (slang) to have sex with; (v5r,vi) (12) (kana only) to live; to get by; to get along; (suf,v5r) (13) (kana only) to do ... completely; (14) (kana only) to do ... broadly; to do ... to a great distance; (aux-v,v5r) (15) (kana only) to do ... for (someone of equal or lower status); to do ... to (sometimes with negative nuance); (16) (kana only) to make active efforts to ... |
量等 see styles |
liáng děng liang2 deng3 liang teng ryōtō |
equal in number |
量齊 量齐 see styles |
liáng qí liang2 qi2 liang ch`i liang chi ryō sai |
equal in number |
開間 开间 see styles |
kāi jiān kai1 jian1 k`ai chien kai chien |
unit for the width of a room, equal to the standard width of a room in an old-style house – about 10 chi 尺[chi3]; width of a room; (architecture) bay |
關文 关文 see styles |
guān wén guan1 wen2 kuan wen |
official document sent to an agency (or an official) of equal rank (in imperial times) |
頡頏 see styles |
kekkou / kekko けっこう |
(n,vs,vi) (1) (rare) rising and falling (of a bird); (n,vs,vi) (2) (rare) (See 拮抗) rivalry (between two equally strong sides); struggle for supremacy; competing (with); vying (with); contending (with); being an equal match (for) |
類い see styles |
tagui たぐい |
(1) (kana only) kind; sort; type; (2) equal; match; peer |
齊儔 see styles |
qí chóu qi2 chou2 ch`i ch`ou chi chou |
equal group |
齊等 see styles |
qí děng qi2 deng3 ch`i teng chi teng |
equal |
三平等 see styles |
sān píng děng san1 ping2 deng3 san p`ing teng san ping teng mihira みひら |
(place-name, surname) Mihira The esoteric doctrine that the three— body, mouth, and mind— are one and universal. Thus in samādhi the Buddha "body" is found everywhere and in everything (pan-Buddha), every sound becomes a "true word", dhāraṇī or potent phrase, and these are summed up in mind, which being universal is my mind and my mind it, 入我我入 it in me and I in it. Other definitions of the three are 佛, 法, 儈 the triratna; and 心, 佛, 衆生 mind, Buddha, and the living. Also 三三昧. Cf. 三密. v. 大日經 1. |
三昧耶 see styles |
sān mèi yé san1 mei4 ye2 san mei yeh sanmaiya さんまや |
(1) (Buddhist term) time (san: samaya); (2) (Buddhist term) meeting; coming together; (3) (Buddhist term) equality, warning, or riddance of hindrances (esp. in esoteric Buddhism as vows of the buddhas and bodhisattvas) samaya is variously defined as 會 coming together, meeting, convention; 時 timely; 宗 in agreement, of the same class; 平等 equal, equalized; 驚覺 aroused, warned; 除垢障 riddance of unclean hindrances. Especially it is used as indicating the vows made by Buddhas and bodhisattvas, hence as a tally, symbol, or emblem of the spiritual quality of a Buddha or bodhisattva. |
三杯酢 see styles |
sanbaizu さんばいず |
(See 合わせ酢) vinegar, soy sauce and mirin (or sugar) mixed in roughly equal proportions |
三等流 see styles |
sān děng liú san1 deng3 liu2 san teng liu santōru |
Three equal or universal currents or consequences, i.e. 眞等流 the certain consequences that follow on a good, evil, or neutral kind of nature, respectively; 假等流 the temporal or particular fate derived from a previous life's ill deeds, e.g. shortened life from taking life; 分位等流 each organ as reincarnated according to its previous deeds, hence the blind. |
不堪任 see styles |
bù kān rén bu4 kan1 ren2 pu k`an jen pu kan jen fukannin |
not equal to |
並べる see styles |
naraberu ならべる |
(transitive verb) (1) to line up; to set up; to arrange in a line; (2) to enumerate; to itemize; (3) to be equal (to); to compare well (with); to be as good (as) |
二杯酢 see styles |
nihaizu にはいず |
(See 合わせ酢) vinegar and soy sauce mixed in roughly equal proportions |
佉勒迦 see styles |
qiā lè jiā qia1 le4 jia1 ch`ia le chia chia le chia karokka |
khārī, a measure (or hamper) of grain; khārīka, equal to a khārī. |
兜率陀 see styles |
dōu shuài tuó dou1 shuai4 tuo2 tou shuai t`o tou shuai to Tosotsuda |
(兜率 or 兜率哆); 兜術; 珊都史多, 珊覩史多; 鬭瑟多 Tuṣita, from tuṣ, contented, satisfied, gratified; name of the Tuṣita heaven, the fourth devaloka in the 欲界 passion realm, or desire realm between the Yama and Nirmāṇarati heavens. Its inner department is the Pure Land of Maitreya who, like Śākyamuni and all Buddhas, is reborn there before descending to earth as the next Buddha; his life there is 4,000 Tuṣita years (each day there being equal to 4000 earth-years) 584 million such years. |
務まる see styles |
tsutomaru つとまる |
(v5r,vi) to be fit for; to be equal to; to function properly |
勤まる see styles |
tsutomaru つとまる |
(v5r,vi) to be fit for; to be equal to; to function properly |
化樂天 化乐天 see styles |
huà lè tiān hua4 le4 tian1 hua le t`ien hua le tien keraku ten |
Nirmāṇarati, 樂變化天 the fifth of the six desire-heavens, 640, 000 yojanas above Meru; it is next above the Tuṣita, or fourth deva. loka; a day is equal to 800 human years; life lasts for 8, 000 years; its inhabitants are eight yojanas in height, and light-emitting; mutual smiling produces impregnation and children are born on the knees by metamorphosis, at birth equal in development to human children of twelve— hence the 'joy-born heaven'. |
双べる see styles |
naraberu ならべる |
(transitive verb) (1) to line up; to set up; to arrange in a line; (2) to enumerate; to itemize; (3) to be equal (to); to compare well (with); to be as good (as) |
同じい see styles |
onajii / onaji おなじい |
(adjective) (dated) (See 同じ・1) same; identical; equal |
均しい see styles |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) equal; similar; like; equivalent |
均田法 see styles |
kindenhou / kindenho きんでんほう |
(hist) law of equal division of rice fields (of ancient China) |
均等割 see styles |
kintouwari / kintowari きんとうわり |
per capita basis; per capita rate; equal apportionment |
堪える see styles |
koraeru こらえる kotaeru こたえる |
(v1,vi,vt) (1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (v1,vi) (2) to support; to withstand; to resist; to brave; (3) to be fit for; to be equal to; (v1,vi,vt) (1) (kana only) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon |
大方廣 大方广 see styles |
dà fāng guǎng da4 fang1 guang3 ta fang kuang daihōkō |
mahāvaipulya ; cf. 大方等 The great Vaipulyas, or sutras of Mahāyāna. 方廣 and 方等 are similar in meaning. Vaipulya is extension, spaciousness, widespread, and this is the idea expressed both in 廣 broad, widespread, as opposed to narrow, restricted, and in 等 levelled up, equal everywhere, universal. These terms suggest the broadening of the basis of Buddhism, as is found in Mahāyāna. The Vaipulya works are styled sutras, for the broad doctrine of universalism, very different from the traditional account of his discourses, is put into the mouth of the Buddha in wider, or universal aspect. These sutras are those of universalism, of which the Lotus 法華 is an outstanding example. The form Vaitulya instead of Vaipulya is found in some Kashgar MSS. of the Lotus, suggesting that in the Vetulla sect lies the origin of the Vaipulyas, and with them of Mahāyāna, but the evidence is inadequate. |
山分け see styles |
yamawake やまわけ |
(noun/participle) equal split |
平等観 see styles |
byoudoukan / byodokan びょうどうかん |
(1) viewing all things as undifferentiated and equal; non-discriminative thought; (2) {Buddh} contemplation of the equality of all things from the standpoint of emptiness |
我等慢 see styles |
wǒ děng màn wo3 deng3 man4 wo teng man gatō man |
mānātimāna; the pride of thinking oneself equal to those who surpass us. One of the 九慢. |
斉しい see styles |
hitoshii / hitoshi ひとしい |
(adjective) equal; similar; like; equivalent |
横一線 see styles |
yokoissen よこいっせん |
(can be adjective with の) (1) (oft. adverbially as 〜に) (running) abreast; side-by-side; in a row; (can be adjective with の) (2) neck and neck; (almost) equal |
横並び see styles |
yokonarabi よこならび |
(1) positioning side-by-side; parallel arrangement; (2) going along with something; following the crowd; (3) treating something in an equal or egalitarian manner |
Variations: |
nanji なんじ |
(pronoun) (archaism) (poetic term) (referring to someone of equal or lower status) you |
無等等 无等等 see styles |
wú děng děng wu2 deng3 deng3 wu teng teng mu tōdō |
asamasama; of rank unequalled, or equal with the unequalled, Buddha and Buddhism. |
申合い see styles |
moushiai / moshiai もうしあい |
training between rikishi of equal strength |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Equal" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.