Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1584 total results for your Ello search in the dictionary. I have created 16 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

凡夫

see styles
fán fū
    fan2 fu1
fan fu
 bonpu
    ぼんぷ
common person; ordinary guy; mortal man
(1) ordinary person; (2) {Buddh} unenlightened person; (given name) Bonpu
The common people, the unenlightened, hoi polloi, a common fellow.; 波羅; 婆羅必栗託仡那; 婆羅必利他伽闍那 bālapṛthagjana. Everyman, the worldly man, the sinner. Explained by 異生 or 愚異生 one who is born different, or outside the Law of the Buddha, because of his karma.

凡手

see styles
 bonshu
    ぼんしゅ
(1) mediocre ability; person of ordinary skills; (2) uninteresting (trivial, worthless) move (go, shogi, othello, etc.)

刑天

see styles
xíng tiān
    xing2 tian1
hsing t`ien
    hsing tien
Xingtian, headless giant hero of Chinese mythology decapitated by the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]

別衆


别众

see styles
bié zhòng
    bie2 zhong4
pieh chung
 besshu
For a monk schismatically or perversely to separate himself in religious duties from his fellow-monks is called duṣkṛta, an offence or wickedness, v. 突吉羅.

加沙

see styles
jiā shā
    jia1 sha1
chia sha
 kasha
Gaza (territory adjacent to Israel and Egypt)
迦沙; 袈裟 kaṣāya, a colour composed of red and yellow, i. e. brown, described as a mixed colour, but 加沙野 is defined as 赤 red.

勘八

see styles
 kanpachi
    かんぱち
(kana only) greater amberjack (Seriola dumerili); purplish amberjack; greater yellowtail; (place-name) Kanpachi

北方

see styles
běi fāng
    bei3 fang1
pei fang
 botsuke
    ぼつけ
north; the northern part a country; China north of the Yellow River
(noun - becomes adjective with の) (1) the north; northward; northern direction; (2) northern part (e.g. of a country); northern district; (place-name) Botsuke
northern direction

匹夫

see styles
pǐ fū
    pi3 fu1
p`i fu
    pi fu
 hippu
    ひっぷ
ordinary man; ignorant person; coarse fellow
(humble) man; coarse man; rustic

午安

see styles
wǔ ān
    wu3 an1
wu an
Good afternoon!; Hello (daytime greeting)

博後


博后

see styles
bó hòu
    bo2 hou4
po hou
postdoc; postdoctoral fellow

即完

see styles
 sokkan
    そっかん
(noun/participle) (abbreviation) (colloquialism) (See 即日完売) same-day sellout; selling out on the first day (of sale)

卵色

see styles
 tamagoiro
    たまごいろ
yellowish colour (color)

参謀

see styles
 sanbou / sanbo
    さんぼう
(1) staff officer; military staff; (2) adviser; counselor; counsellor

友宜

see styles
 yuugi / yugi
    ゆうぎ
friendship; friendly relations; fellowship

叫嚷

see styles
jiào rǎng
    jiao4 rang3
chiao jang
to shout; to bellow one's grievances

右辺

see styles
 uhen
    うへん
(1) {math} (See 左辺・1) right side (of an equation, expression, etc.); RHS; (2) right side (go, chess, othello board)

同仁

see styles
tóng rén
    tong2 ren2
t`ung jen
    tung jen
 tomohito
    ともひと
(formal) colleague; fellow member (of an organization or profession)
universal benevolence; (personal name) Tomohito

同伴

see styles
tóng bàn
    tong2 ban4
t`ung pan
    tung pan
 douhan / dohan
    どうはん
companion; comrade; fellow
(n,vs,vt,vi) accompanying; being accompanied by; going with

同士

see styles
 doushi(p); doshi(ok) / doshi(p); doshi(ok)
    どうし(P); どし(ok)
(n,n-suf) fellow; mutual; companion; comrade

同好

see styles
tóng hào
    tong2 hao4
t`ung hao
    tung hao
 doukou / doko
    どうこう
fellow enthusiasts
similar tastes

同学

see styles
 dougaku / dogaku
    どうがく
(noun - becomes adjective with の) (1) studying the same subject; studying at the same school; studying under the same teacher; (2) schoolmate; classmate; fellow student

同學


同学

see styles
tóng xué
    tong2 xue2
t`ung hsüeh
    tung hsüeh
 dōgaku
to study at the same school; fellow student; classmate; CL:位[wei4],個|个[ge4]
FeIlow-students, those who learn or study together.

同工

see styles
tóng gōng
    tong2 gong1
t`ung kung
    tung kung
fellow workers

同志

see styles
tóng zhì
    tong2 zhi4
t`ung chih
    tung chih
 doushi / doshi
    どうし
comrade; (slang) homosexual; CL:位[wei4]
(1) like-mindedness; (being of the) same mind; shared sentiment; (2) (See 同士・どうし) comrade; fellow; kindred soul
comrade

同朋

see styles
 doubou; douhou / dobo; doho
    どうぼう; どうほう
companions; fellows

同硯


同砚

see styles
tóng yàn
    tong2 yan4
t`ung yen
    tung yen
classmate; fellow student

同窓

see styles
 dousou / doso
    どうそう
(noun - becomes adjective with の) being a graduate of the same school; person who went to the same school; fellow alumnus

同窗

see styles
tóng chuāng
    tong2 chuang1
t`ung ch`uang
    tung chuang
schoolmate; fellow student

同胞

see styles
tóng bāo
    tong2 bao1
t`ung pao
    tung pao
 douhou(p); doubou; harakara(gikun) / doho(p); dobo; harakara(gikun)
    どうほう(P); どうぼう; はらから(gikun)
born of the same parents; sibling; fellow citizen; compatriot
brethren; brothers; fellow countrymen; fellowman; compatriot

同舟

see styles
 doushuu / doshu
    どうしゅう
(noun/participle) shipmates; fellow passengers

同袍

see styles
tóng páo
    tong2 pao2
t`ung p`ao
    tung pao
 dōhō
fellow soldier; comrade; companion; intimate friend
to close associate

同輩


同辈

see styles
tóng bèi
    tong2 bei4
t`ung pei
    tung pei
 douhai / dohai
    どうはい
of the same generation; person of the same generation; peer
fellows; comrade; colleague; one's equal

同門


同门

see styles
tóng mén
    tong2 men2
t`ung men
    tung men
 doumon / domon
    どうもん
fellow student
colleagues

同體


同体

see styles
tóng tǐ
    tong2 ti3
t`ung t`i
    tung ti
 dōtei
Of the same body, or nature, as water and wave, but同體慈悲 means fellow-feeling and compassion, looking on all sympathetically as of the same nature as oneself.

吠る

see styles
 hoeru
    ほえる
(irregular okurigana usage) (v1,vi) to bark; to bay; to howl; to bellow; to roar; to cry

吹き

see styles
 fuki
    ふき
(1) blowing (e.g. of the wind); (n,n-suf) (2) playing (a wind instrument); player (e.g. clarinet); (3) (See 吹子) (pair of) bellows; (4) casting; founding; melting

吹子

see styles
 fukiko
    ふきこ
(kana only) (pair of) bellows; (female given name) Fukiko

吹革

see styles
 fuigo
    ふいご
(kana only) (pair of) bellows

吼叫

see styles
hǒu jiào
    hou3 jiao4
hou chiao
to howl; to bellow; to yell

呵喝

see styles
hē hè
    he1 he4
ho ho
to shout loudly; to bellow; to berate

咆号

see styles
 hougou / hogo
    ほうごう
(n,vs,vi) (rare) (See 咆哮) roar; howl; yell; bellow

哈嘍


哈喽

see styles
hā lóu
    ha1 lou2
ha lou
hello (loanword)

哈囉


哈啰

see styles
hā luō
    ha1 luo1
ha lo
hello (loanword)

唸り

see styles
 unari
    うなり
(1) groan; moan; (2) roar; howl; growl; bellow; (3) hum (e.g. motor); buzz (e.g. bee, wire in wind); sough; (4) {music;physics} beat tone; beats

問好


问好

see styles
wèn hǎo
    wen4 hao3
wen hao
to say hello to; to send one's regards to

善友

see styles
shàn yǒu
    shan4 you3
shan yu
 yoshitomo
    よしとも
(rare) good friend; (personal name) Yoshitomo
kalyāṇamitra, 'a friend of virtue, a religious counsellor,' M. W.; a friend in the good life, or one who stimulates to goodness.

喇嘛

see styles
lǎ ma
    la3 ma5
la ma
 rama
    らま
lama, spiritual teacher in Tibetan Buddhism
(ateji / phonetic) (kana only) lama (tib: bla-ma)
Lama, the Lamaistic form of Buddhism found chiefly in Tibet, and Mongolia, and the smaller Himālayan States. In Tibet it is divided into two schools, the older one wearing red robes, the later, which was founded by Tson-kha-pa in the fifteenth century, wearing yellow; its chiefs are the Dalai Lama and the Panchen Lama, respectively.

四果

see styles
sì guǒ
    si4 guo3
ssu kuo
 shika
The four phala, i. e. fruitions, or rewards — srota-āpanna-phala, sakradāgāmi-phala, anāgāmiphala, arhat-phala, i. e. four grades of saintship; see 須陀洹; 斯陀含, 阿那含, and 阿離漢. The four titles are also applied to four grades of śramaṇas— yellow and blue flower śramaṇas, lotus śramaṇas, meek śramaṇas, and ultra-meek śramaṇas.

四瀆


四渎

see styles
sì dú
    si4 du2
ssu tu
(archaic) the four rivers (Yangtze 長江|长江[Chang2 Jiang1], Yellow 黃河|黄河[Huang2 He2], Huai 淮河[Huai2 He2], Ji 濟水|济水[Ji3 Shui3]); (TCM) acupuncture point SJ-9

四花

see styles
sì huā
    si4 hua1
ssu hua
 shike
The four (divine) flowers— mandāra, mahāmandāra, mañjūṣaka, and mahāmañjūṣaka. Also, puṇḍarīka, utpala, padma, and kumuda or white, blue, red, and yellow lotuses.

四輪


四轮

see styles
sì lún
    si4 lun2
ssu lun
 yonrin
    よんりん
(can be adjective with の) four-wheeled
The four wheels or circles: (1) 大地四輪 the four on which the earth rests, wind (or air), water, metal, and space. (2) Four images with wheels, yellow associated with metal or gold, white with water, red with fire, and black with wind. (3) The four dhyāni-buddhas, 金剛輪 Akṣobhya; 寳輪 Ratnasaṃbhava; 法輪 Amitābha; 羯磨輪 Amoghasiddhi. (4) Also the four metals, gold, silver, copper, iron, of the cakravartin kings.

國人


国人

see styles
guó rén
    guo2 ren2
kuo jen
 kunihito
    くにひと
compatriots (literary); fellow countrymen
(personal name) Kunihito
a citizen

圓潤


圆润

see styles
yuán rùn
    yuan2 run4
yüan jun
mellow and full; suave; smooth and round; rich (in voice)

團契


团契

see styles
tuán qì
    tuan2 qi4
t`uan ch`i
    tuan chi
Christian association; fellowship

地蜂

see styles
 jibachi
    じばち
(See 黒雀蜂) Vespula flaviceps (species of yellowjacket)

夕菅

see styles
 yuusuge; yuusuge / yusuge; yusuge
    ユウスゲ; ゆうすげ
(kana only) citron daylily (Hemerocallis citrina); long yellow daylily

多羅


多罗

see styles
duō luó
    duo1 luo2
to lo
 tara
    たら
(1) (abbreviation) (See 多羅樹) palmyra; (2) (abbreviation) (See 多羅葉) lusterleaf holly; (3) patra (silver incense dish placed in front of a Buddhist statue); (surname, female given name) Tara
tārā, in the sense of starry, or scintillation; Tāla, for the fan-palm; Tara, from 'to pass over', a ferry, etc. Tārā, starry, piercing, the eye, the pupil; the last two are both Sanskrit and Chinese definitions; it is a term applied to certain female deities and has been adopted especially by Tibetan Buddhism for certain devīs of the Tantric school. The origin of the term is also ascribed to tar meaning 'to cross', i. e. she who aids to cross the sea of mortality. Getty, 19-27. The Chinese derivation is the eye; the tara devīs; either as śakti or independent, are little known outside Lamaism. Tāla is the palmyra, or fan-palm, whose leaves are used for writing and known as 具多 Pei-to, pattra. The tree is described as 70 or 80 feet high, with fruit like yellow rice-seeds; the borassus eabelliformis; a measure of 70 feet. Taras, from to cross over, also means a ferry, and a bank, or the other shore. Also 呾囉.

大河

see styles
dà hé
    da4 he2
ta ho
 taiga
    たいが
large river (esp the Yellow River)
(See 大川) large river; (surname, female given name) Taiga
great river

大漢


大汉

see styles
dà hàn
    da4 han4
ta han
burly fellow

大臣

see styles
dà chén
    da4 chen2
ta ch`en
    ta chen
 hiroomi
    ひろおみ
chancellor (of a monarchy); cabinet minister
cabinet minister; (personal name) Hiroomi
a high minister

大閤

see styles
 taikou / taiko
    たいこう
(honorific or respectful language) taiko; title for a regent, later for the grand chancellor, also for the father of an Imperial adviser (advisor) who passed the role to his son

天食

see styles
tiān shí
    tian1 shi2
t`ien shih
    tien shih
 tenjiki
sudhā, food of the gods sweet dew, ambrosia, nectar; blue, yellow, red, and white in colour, white for the higher ranks, the other colours for the lower.

太師


太师

see styles
tài shī
    tai4 shi1
t`ai shih
    tai shih
 taishi
    たいし
imperial tutor
(1) Senior Grand Tutor (senior-most of the top three civil positions of the Zhou Dynasty); (2) Grand Minister; Chancellor of the Realm

太閤

see styles
 taikou / taiko
    たいこう
(honorific or respectful language) taiko; title for a regent, later for the grand chancellor, also for the father of an Imperial adviser (advisor) who passed the role to his son; (place-name) Taikou

奇人

see styles
qí rén
    qi2 ren2
ch`i jen
    chi jen
 kijin
    きじん
an eccentric; odd person; person of extraordinary talent
queer fellow; odd fellow; eccentric person; crank; oddball; freak

奴め

see styles
 yatsume; shatsume
    やつめ; しゃつめ
(1) (やつめ only) (derogatory term) fellow; guy; chap; (2) he; him; she; her

奴輩

see styles
 dohai; shatsubara; yatsubara(ik)
    どはい; しゃつばら; やつばら(ik)
(derogatory term) (See 奴原) guys; fellows

好漢


好汉

see styles
hǎo hàn
    hao3 han4
hao han
 koukan / kokan
    こうかん
hero; strong and courageous person; CL:條|条[tiao2]
fine fellow

婉轉


婉转

see styles
wǎn zhuǎn
    wan3 zhuan3
wan chuan
(voice, music) suave; mellow; (speech) indirect; tactful

嬌黃


娇黄

see styles
jiāo huáng
    jiao1 huang2
chiao huang
tender yellow

学長

see styles
 gakuchou / gakucho
    がくちょう
(university) president; chancellor; principal; provost

學侶


学侣

see styles
xué lǚ
    xue2 lv3
hsüeh lü
 gaku ro
Fellow-students, the company of monks who are studying.

宅經


宅经

see styles
zhái jīng
    zhai2 jing1
chai ching
The Yellow Emperor's Classic on the Feng Shui of Dwellings

定侶


定侣

see styles
dìng lǚ
    ding4 lv3
ting lü
 jōryo
Fellow-meditators; fellow-monks.

宰相

see styles
zǎi xiàng
    zai3 xiang4
tsai hsiang
 saisou / saiso
    さいそう
prime minister (in feudal China)
(See 首相) prime minister; premier; chancellor; (surname) Saisou

寒鰤

see styles
 kanburi
    かんぶり
(regarded as delicious because of its higher fat content) yellowtail caught during the cold season; cold yellowtail

小子

see styles
xiǎo zi
    xiao3 zi5
hsiao tzu
 choko
    ちょこ
(coll.) boy; (derog.) joker; guy; (despicable) fellow
(1) (form) little child; (2) (archaism) male between 4 and 16 years old (ritsuryō period); (3) (archaism) (See 弟子) pupil; disciple; follower; (pronoun) (4) (form) (humble language) I; me; my humble self; (pronoun) (5) (archaism) (referring to an inferior) you; (female given name) Choko

山吹

see styles
 yamabuki
    やまぶき
(1) kerria (Kerria japonica); Japanese yellow rose; (2) (abbreviation) bright golden yellow; (3) gold coin; (p,s,f) Yamabuki

岩鏡

see styles
 iwakagami; iwakagami
    イワカガミ; いわかがみ
(kana only) fringe bell (Schizocodon soldanelloides); fringed galax

崔顥


崔颢

see styles
cuī hào
    cui1 hao4
ts`ui hao
    tsui hao
Cui Hao (-754), Tang dynasty poet and author of poem Yellow Crane Tower 黃鶴樓|黄鹤楼

工友

see styles
gōng yǒu
    gong1 you3
kung yu
odd-job worker (janitor, groundsman etc) at a school or government office; (old) worker; fellow worker

左辺

see styles
 sahen
    さへん
(1) {math} (See 右辺・1) left side (of an equation, expression, etc.); LHS; (2) left side (go, chess, othello board)

帝嚳


帝喾

see styles
dì kù
    di4 ku4
ti k`u
    ti ku
Di Ku or Emperor Ku, one of the Five Legendary Emperors 五帝[wu3 di4], great-grandson of the Yellow Emperor 黃帝|黄帝[Huang2 di4]

師兄


师兄

see styles
shī xiōng
    shi1 xiong1
shih hsiung
 shi kei
senior male fellow student or apprentice; son (older than oneself) of one's teacher
senior disciple

師姐


师姐

see styles
shī jiě
    shi1 jie3
shih chieh
senior female fellow student or apprentice; daughter (older than oneself) of one's teacher

平政

see styles
 hiramasa; hiramasa
    ひらまさ; ヒラマサ
(kana only) yellowtail amberjack (species of fish, Seriola lalandi)

年兄

see styles
nián xiōng
    nian2 xiong1
nien hsiung
lit. older brother; fig. fellow students who are successful in the imperial examinations

張寶


张宝

see styles
zhāng bǎo
    zhang1 bao3
chang pao
Zhang Bao (-184), leader of the Yellow Turban rebels during the late Han 漢朝|汉朝[Han4 chao2]

張角


张角

see styles
zhāng jué
    zhang1 jue2
chang chüeh
 choukaku / chokaku
    ちょうかく
Zhang Jue (-184), leader of the Yellow turban rebels during the late Han
(person) Zhang Jiao (?-184 CE)

役者

see styles
 yakusha
    やくしゃ
(1) (See 俳優) actor; actress; (2) man of wits; clever person; cunning fellow

往来

see styles
 ourai / orai
    おうらい
(n,vs,vt,vi) (1) coming and going; traffic; (2) road; street; (n,vs,vt,vi) (3) association; socializing; socialising; fellowship; mutual visits; (n,vs,vt,vi) (4) recurring (e.g. thoughts); (n,vs,vt,vi) (5) correspondence

徒者

see styles
 tadamono
    ただもの
    itazuramono
    いたずらもの
ordinary person (usu. in neg. sentences); (1) mischief-maker; trickster; prankster; (2) (archaism) lascivious person (esp. a loose woman); (3) (archaism) useless fellow; (4) (archaism) mouse; rat

徒輩

see styles
 tohai
    とはい
set; company; companions; fellows

微酔

see styles
 bisui
    びすい
(n,vs,vi) (form) (See ほろ酔い) slight intoxication; being tipsy; mellowness

微醺

see styles
wēi xūn
    wei1 xun1
wei hsün
 bikun
    びくん
tipsy
(form) (See ほろ酔い) slight intoxication; being tipsy; mellowness

快漢

see styles
 kaikan
    かいかん
pleasant fellow

怒号

see styles
 dogou / dogo
    どごう
(n,vs,vi) angry roar; bellow

怒吼

see styles
nù hǒu
    nu4 hou3
nu hou
to bellow; to rave; to snarl

怒喝

see styles
nù hè
    nu4 he4
nu ho
to shout intimidatingly; to bellow (in anger)

您好

see styles
nín hǎo
    nin2 hao3
nin hao
hello (polite)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "Ello" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary