Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 459 total results for your Aughter search in the dictionary. I have created 5 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<12345>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
屠場 屠场 see styles |
tú chǎng tu2 chang3 t`u ch`ang tu chang tojou / tojo とじょう |
slaughterhouse; abattoir abattoir; slaughterhouse |
屠宰 see styles |
tú zǎi tu2 zai3 t`u tsai tu tsai |
to slaughter; to butcher |
屠戮 see styles |
tú lù tu2 lu4 t`u lu tu lu toriku とりく |
slaughter; massacre (archaism) slaughter (of animals) |
屠所 see styles |
tosho としょ |
abattoir; slaughterhouse |
屠手 see styles |
toshu としゅ |
(rare) slaughterer; butcher |
屠殺 屠杀 see styles |
tú shā tu2 sha1 t`u sha tu sha tosatsu とさつ |
to massacre; to slaughter (noun/participle) (sensitive word) slaughter (of animals for meat) |
屠牛 see styles |
togyuu / togyu とぎゅう |
cattle slaughter (for food) |
屠者 see styles |
tosha としゃ |
(rare) slaughterer; butcher |
巧咲 see styles |
koushou / kosho こうしょう |
courteous laughter; forced laughter |
巧笑 see styles |
koushou / kosho こうしょう |
courteous laughter; forced laughter |
師妹 师妹 see styles |
shī mèi shi1 mei4 shih mei |
junior female student or apprentice; daughter (younger than oneself) of one's teacher |
師姐 师姐 see styles |
shī jiě shi1 jie3 shih chieh |
senior female fellow student or apprentice; daughter (older than oneself) of one's teacher |
幼様 see styles |
itosan いとさん itosama いとさま |
(kana only) (honorific or respectful language) (ksb:) daughter (of a good family) |
弄瓦 see styles |
nòng wǎ nong4 wa3 nung wa |
(literary) to have a baby girl; to celebrate the birth of a daughter |
弟娘 see styles |
otoutomusume; otomusume / ototomusume; otomusume おとうとむすめ; おとむすめ |
younger daughters |
御々 see styles |
omi おみ ogou / ogo おごう ogo おご |
(prefix) honorific or polite prefix; (archaism) (honorific or respectful language) another's wife or daughter |
御嬢 see styles |
ojou / ojo おじょう |
(honorific or respectful language) (someone else's) daughter; (female given name) Ojō |
御御 see styles |
omi おみ ogou / ogo おごう ogo おご |
(prefix) honorific or polite prefix; (archaism) (honorific or respectful language) another's wife or daughter |
息女 see styles |
sokujo そくじょ |
(1) daughter (esp. of someone of high standing); (2) (honorific or respectful language) (usu. as ご〜) (another's) daughter |
惨殺 see styles |
zansatsu ざんさつ |
(noun, transitive verb) slaughter; massacre |
愛娘 see styles |
aiko あいこ |
one's beloved daughter; (female given name) Aiko |
愛孃 see styles |
aijou / aijo あいじょう |
one's beloved daughter |
愛様 see styles |
itosan いとさん |
(kana only) (honorific or respectful language) (ksb:) daughter (of a good family) |
慘戮 惨戮 see styles |
cǎn lù can3 lu4 ts`an lu tsan lu |
(literary) to massacre; to slaughter; to brutally kill |
慘殺 惨杀 see styles |
cǎn shā can3 sha1 ts`an sha tsan sha |
to slaughter; to kill mercilessly |
戯笑 see styles |
gishou / gisho ぎしょう |
playful laughter |
扒灰 see styles |
pá huī pa2 hui1 p`a hui pa hui |
incest between father-in-law and daughter-in-law |
抱腹 see styles |
houfuku / hofuku ほうふく |
(noun or adjectival noun) convulsed with laughter |
招笑 see styles |
zhāo xiào zhao1 xiao4 chao hsiao |
to provoke laughter; silly; ridiculous |
捧腹 see styles |
pěng fù peng3 fu4 p`eng fu peng fu houfuku / hofuku ほうふく |
to split one's sides laughing; to roar with laughter; (lit.) to hold one's belly with both hands (noun or adjectival noun) convulsed with laughter |
故殺 故杀 see styles |
gù shā gu4 sha1 ku sha kosatsu こさつ |
premeditated murder (noun, transitive verb) (1) {law} (voluntary) manslaughter; (noun, transitive verb) (2) killing with intent intentional killing |
文殊 see styles |
wén shū wen2 shu1 wen shu monju もんじゅ |
Manjushri, the Bodhisattva of keen awareness (Buddhist term) Manjushri; Manjusri; Bodhisattva that represents transcendent wisdom; (p,s,f) Monju (文殊師利) Mañjuśrī 滿殊尸利 -later 曼殊室利. 文殊 is also used for Mañjunātha, Mañjudeva, Mañjughoṣa, Mañjuṣvara, et al. T., hjamdpal; J., Monju. Origin unknown; presumably, like most Buddhas and bodhisattvas, an idealization of a particular quality, in his case of Wisdom. Mañju is beautiful, Śrī; good fortune, virtue, majesty, lord, an epithet of a god. Six definitions are obtained from various scriptures: 妙首 (or 頭 ) wonderful or beautiful) head; 普首 universal head; 濡首 glossy head (probably a transliteration); 敬首 revered head; 妙德 wonderful virtue (or power); 妙吉祥 wonderfully auspicious; the last is a later translation in the 西域記. As guardian of wisdom 智慧 he is often placed on Śākyamuni's left, with 普顯 on the right as guardian of law 理, the latter holding the Law, the former the wisdom or exposition of it; formerly they held the reverse positions. He is often represented with five curls or waves to his hair indicating the 五智 q. v. or the five peaks; his hand holds the sword of wisdom and he sits on a lion emblematic of its stern majesty: but he has other forms. He is represented as a youth, i. e. eternal youth. His present abode is given as east of the universe, known as 淸涼山 clear and cool mountain, or a region 寶住 precious abode, or Abode of Treasures, or 寶氏 from which he derives one of his titles, 寶相如來. One of his dhāraṇīs prophesies China as his post-nirvāṇa realm. In past incarnations he is described as being the parent of many Buddhas and as having assisted the Buddha into existence; his title was 龍種上佛 the supreme Buddha of the nāgas, also 大身佛 or 神仙佛; now his title is 歡喜藏摩尼寶精佛 The spiritual Buddha who joyfully cares for the jewel: and his future title is to be 普現佛 Buddha universally revealed. In the 序品 Introductory Chapter of the Lotus Sutra he is also described as the ninth predecessor or Buddha-ancestor of Śākyamuni. He is looked on as the chief of the Bodhisattvas and represents them, as the chief disciple of the Buddha, or as his son 法王子. Hīnayāna counts Śāriputra as the wisest of the disciples, Mahāyāna gives Mañjuśrī the chief place, hence he is also styled 覺母 mother, or begetter of understanding. He is shown riding on either a lion or a peacock, or sitting on a white lotus; often he holds a book, emblem of wisdom, or a blue lotus; in certain rooms of a monastery he is shown as a monk; and he appears in military array as defender of the faith. His signs, magic words, and so on, are found in various sutras. His most famous centre in China is Wu-tai shan in Shansi. where he is the object of pilgrimages, especially of Mongols. The legends about him are many. He takes the place in Buddhism of Viśvakarman as Vulcan, or architect, of the universe. He is one of the eight Dhyāni-bodhisattvas, and sometimes has the image of Akṣobhya in his crown. He was mentioned in China as early as the fourth century and in the Lotus Sutra he frequently appears, especially as the converter of the daughter of the Dragon-king of the Ocean. He has five messengers 五使者 and eight youths 八童子 attending on him. His hall in the Garbhadhātu maṇḍala is the seventh, in which his group numbers twenty-five. His position is northeast. There are numerous sutras and other works with his name as title, e. g. 文殊師利問菩提經 Gayaśīrṣa sūtra, tr. by Kumārajīva 384-417: and its 論 or .Tīkā of Vasubandhu, tr. by Bodhiruci 535. see list in B. N. |
新婦 新妇 see styles |
xīn fù xin1 fu4 hsin fu shinpu しんぷ |
bride; (dialect) daughter-in-law bride |
末女 see styles |
matsujo まつじょ |
youngest daughter |
末娘 see styles |
suemusume すえむすめ |
youngest daughter |
次女 see styles |
cì nǚ ci4 nu:3 tz`u nü tzu nü jijo じじょ |
second daughter second daughter |
殘害 残害 see styles |
cán hài can2 hai4 ts`an hai tsan hai zangai |
to injure; to devastate; to slaughter killing |
殘殺 残杀 see styles |
cán shā can2 sha1 ts`an sha tsan sha |
to massacre; to slaughter |
殺す see styles |
korosu ころす |
(transitive verb) (1) to kill; to slay; to murder; to slaughter; (transitive verb) (2) to suppress; to block; to hamper; to destroy (e.g. talent); to eliminate (e.g. an odour); to spoil (e.g. a flavour); to kill (e.g. one's speed); (transitive verb) (3) to suppress (a voice, feelings, etc.); to hold back; to stifle (a yawn, laugh, etc.); to hold (one's breath); (transitive verb) (4) {baseb} to put out (a runner); (transitive verb) (5) to pawn; to put in hock |
殺人 杀人 see styles |
shā rén sha1 ren2 sha jen satsujin さつじん |
homicide; to murder; to kill (a person) (n,vs,vt,vi) murder; homicide; manslaughter murder |
比亞 比亚 see styles |
bǐ yà bi3 ya4 pi ya |
Bia, daughter of Pallas and Styx in Greek mythology, personification of violence |
求親 求亲 see styles |
qiú qīn qiu2 qin1 ch`iu ch`in chiu chin |
to make an offer of marriage (to another family on behalf of one's son or daughter); to seek a marriage alliance |
潰す see styles |
tsubusu つぶす |
(transitive verb) (1) to smash; to crush; to flatten; (transitive verb) (2) to shut down; to put out of business; to force (a company) to close up shop; (transitive verb) (3) to wreck; to break; to block; to thwart; (transitive verb) (4) to butcher; to slaughter; to kill (livestock, for food); (transitive verb) (5) to kill (time); to while away (the time); to use up (one's time); (transitive verb) (6) to waste (e.g. talents) |
爆笑 see styles |
bào xiào bao4 xiao4 pao hsiao bakushou / bakusho ばくしょう |
to burst out laughing; hilarious; burst of laughter (n,vs,vi) (1) roar of laughter (from multiple people); burst of laughter; uproarious laughter; (n,vs,vi) (2) (colloquialism) laughing hard (of a single person) |
爬灰 see styles |
pá huī pa2 hui1 p`a hui pa hui |
incest between father-in-law and daughter-in-law; also written 扒灰 |
父子 see styles |
fù zǐ fu4 zi3 fu tzu chichishi ちちし |
father and son father and child; father and son; father and daughter; (place-name) Chichishi fathers and sons |
父皇 see styles |
fù huáng fu4 huang2 fu huang |
(historical) term used by an emperor's son or daughter to address him |
犧牲 牺牲 see styles |
xī shēng xi1 sheng1 hsi sheng gisei |
to sacrifice one's life; to sacrifice (something valued); beast slaughtered as a sacrifice sacrificial animals |
狂笑 see styles |
kuáng xiào kuang2 xiao4 k`uang hsiao kuang hsiao |
to howl with laughter; to laugh one's head off |
狗屠 see styles |
kuto くと |
(1) (archaism) dog slaughter; killing of dogs; (2) (archaism) dog butcher |
猶子 犹子 see styles |
yóu zǐ you2 zi3 yu tzu yuuko / yuko ゆうこ |
(old) brother's son or daughter; nephew nephew (like a son); another child considered as one's own; (female given name) Yūko |
獨女 独女 see styles |
dú nǚ du2 nu:3 tu nü |
a daughter who is an only child See: 独女 |
玉女 see styles |
yù nǚ yu4 nu:3 yü nü tamame たまめ |
beautiful woman; fairy maiden attending the Daoist immortals; (polite) sb else's daughter; Chinese dodder (Cuscuta chinensis), plant whose seeds are used for TCM (female given name) Tamame |
甥女 see styles |
shēng nǚ sheng1 nu:3 sheng nü |
sister's daughter; niece |
畜殺 see styles |
chikusatsu ちくさつ |
(noun, transitive verb) slaughter (of livestock) |
笑い see styles |
warai わらい |
(1) laugh; laughter; (2) smile; (3) sneer; (4) sex aids (e.g. dildos, pornographic books, erotic woodblock prints, etc.) |
笑声 see styles |
shousei / shose しょうせい |
laugh; laughter |
笑聲 笑声 see styles |
xiào shēng xiao4 sheng1 hsiao sheng |
laughter See: 笑声 |
精衛 精卫 see styles |
jīng wèi jing1 wei4 ching wei kiyoe きよえ |
mythological bird, reincarnation of drowned daughter Nüwa 女娃[Nu:3 wa2] of Fiery Emperor 炎帝[Yan2 di4] (female given name) Kiyoe |
絶倒 see styles |
zettou / zetto ぜっとう |
(n,vs,vi) extreme excitement; sidesplitting laughter |
継娘 see styles |
mamamusume ままむすめ |
stepdaughter |
繼女 继女 see styles |
jì nǚ ji4 nu:3 chi nü |
stepdaughter; CL:個|个[ge4],名[ming2] |
義女 义女 see styles |
yì nǚ yi4 nu:3 i nü |
adopted daughter |
肸肸 see styles |
xī xī xi1 xi1 hsi hsi |
(literary) (onom.) sound of laughter |
虐殺 虐杀 see styles |
nüè shā nu:e4 sha1 nu:e sha gyakusatsu ぎゃくさつ |
to kill (or assault) sadistically (noun, transitive verb) slaughter; massacre |
親娘 see styles |
oyako; oyamusume おやこ; おやむすめ |
(See 親子) parent and daughter |
親家 亲家 see styles |
qìng jia qing4 jia5 ch`ing chia ching chia chikaie ちかいえ |
parents of one's daughter-in-law or son-in-law; relatives by marriage {mahj} dealer; east player; (personal name) Chikaie |
許婚 许婚 see styles |
xǔ hūn xu3 hun1 hsü hun kyokon きょこん iinazuke / inazuke いいなづけ |
to become engaged; to affiance (a daughter) fiance; fiancee |
誘う see styles |
sasou(p); izanau / saso(p); izanau さそう(P); いざなう |
(transitive verb) (1) to invite; to ask (someone to do); to call (for); to take (someone) along; (transitive verb) (2) to tempt; to lure; to entice; to seduce; (transitive verb) (3) (さそう only) to induce (tears, laughter, sleepiness, etc.); to arouse (e.g. sympathy); to provoke |
誤殺 误杀 see styles |
wù shā wu4 sha1 wu sha |
to mistakenly kill; manslaughter |
譏笑 讥笑 see styles |
jī xiào ji1 xiao4 chi hsiao kishou / kisho きしょう |
to sneer (noun/participle) snicker; snigger; ridiculing laughter |
逗哏 see styles |
dòu gén dou4 gen2 tou ken |
funny man (lead role in comic dialogue 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng1]); to joke; to play the fool; to provoke laughter |
逗樂 逗乐 see styles |
dòu lè dou4 le4 tou le |
to amuse oneself; to clown around; to provoke laughter |
閨女 闺女 see styles |
guī nü gui1 nu:5 kuei nü |
maiden; unmarried woman; (coll.) daughter |
養女 养女 see styles |
yǎng nǚ yang3 nu:3 yang nü youjo / yojo ようじょ |
adopted daughter adopted daughter; foster daughter |
饔餼 饔饩 see styles |
yōng xì yong1 xi4 yung hsi |
to present slaughtered or live animals |
魔女 see styles |
mó nǚ mo2 nu:3 mo nü majo まじょ |
witch; sorceress; enchantress witch The daughters of Māra, who tempt men to their ruin. |
龍女 龙女 see styles |
lóng nǚ long2 nv3 lung nü |
More info & calligraphy: Dragon Lady |
あんこ see styles |
anko アンコ |
(1) (Izu Oshima dialect) daughter; young lady; (2) (thb:) (hob:) young man; eldest son; (3) (prison slang) (See 女役・3) passive role in a male homosexual relationship; (female given name) Anko |
おばこ see styles |
obako おばこ |
(thb:) young girl; daughter; unmarried girl |
お嬢様 see styles |
ojousama / ojosama おじょうさま |
(term of respect for) another's daughter; daughter of a high-class family |
ククク see styles |
kukuku ククク |
(interjection) evil laughter |
ご令嬢 see styles |
goreijou / gorejo ごれいじょう |
(honorific or respectful language) (your) daughter; young woman |
と畜場 see styles |
tochikujou / tochikujo とちくじょう |
abattoir; slaughterhouse |
ははは see styles |
hahaha ははは |
(interjection) ha ha ha (laughter) |
まま娘 see styles |
mamamusume ままむすめ |
stepdaughter |
わはは see styles |
wahaha わはは |
(interjection) (net-sl) muahaha (laughter); mwahahaha; bahaha; bwahaha |
一人娘 see styles |
hitorimusume ひとりむすめ |
only daughter |
三摩竭 see styles |
sān mó jié san1 mo2 jie2 san mo chieh Sanmaka |
Sumāgadhā, said to be a daughter of Anāthapiṇḍada of Śrāvastī, who married the ruler of 難國 and converted the ruler and people. |
三默堂 see styles |
sān mò táng san1 mo4 tang2 san mo t`ang san mo tang san mokudō |
Thee three halls of silence where talk and laughter are prohibited: the bathroom, the sleeping apartment, the privy. |
不孝者 see styles |
fukoumono / fukomono ふこうもの |
unfilial son; undutiful son; thankless son; unfilial daughter; undutiful daughter; thankless daughter |
乾女兒 干女儿 see styles |
gān nǚ ér gan1 nu:3 er2 kan nü erh |
adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications) |
光目女 see styles |
guāng mù nǚ guang1 mu4 nv3 kuang mu nü Kōmokun yo |
The bright-eyed (or wide-eyed) daughter, a former incarnation of 地藏 Kṣitigarbha. |
兒媳婦 儿媳妇 see styles |
ér xí fù er2 xi2 fu4 erh hsi fu |
daughter-in-law |
劊子手 刽子手 see styles |
guì zi shǒu gui4 zi5 shou3 kuei tzu shou |
executioner; headsman; slaughterer; fig. indiscriminate murderer |
十惱亂 十恼乱 see styles |
shí nǎo luàn shi2 nao3 luan4 shih nao luan jū nōran |
The ten disturbers of the religious life: a domineering (spirit); heretical ways; dangerous amusements; a butcher's or other low occupation; asceticism (or selfish hīnayāna salvation); (the condition of a) eunuch; lust; endangering (the character by improper intimacy); contempt; breeding animals, etc. (for slaughter). |
吹出す see styles |
fukidasu ふきだす |
(v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (2) to sprout; to bud; (3) to burst into laughter; (transitive verb) (4) to blow (smoke, etc.); (5) to send out shoots (of a tree) |
噴出す see styles |
fukidasu ふきだす |
(v5s,vi) (1) to spout out; to spurt out; to gush out; to jet out; (2) to sprout; to bud; (3) to burst into laughter; (transitive verb) (4) to blow (smoke, etc.); (5) to send out shoots (of a tree) |
四勝身 四胜身 see styles |
sì shèng shēn si4 sheng4 shen1 ssu sheng shen shi shōshin |
The four with victorious bodies, who were transformed independently of normal rebirth; also styled 解行身 bodies set free from all physical taint, thus attaining to Buddhahood. The four are the 龍女 dragon daughter of the Lotus Sutra, who instantly became a male bodhisattva; and three others of the 華嚴 Huayan sutra, i. e. 善財童子; 兜率天子, and 普莊嚴童子. |
堂姊妹 see styles |
táng zǐ mèi tang2 zi3 mei4 t`ang tzu mei tang tzu mei |
father's brother's daughters; paternal female cousin |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Aughter" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.