I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...190191192193194195196197198199200...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

リテール・ファイナンス

 riteeru fainansu
    リテール・ファイナンス
small-scale finance (wasei: little finance)

Variations:
リンゲル液
リンガー液

 ringerueki(ringeru液); ringaaeki(ringaa液) / ringerueki(ringeru液); ringaeki(ringa液)
    リンゲルえき(リンゲル液); リンガーえき(リンガー液)
{med} Ringer's solution

ルーズベルトアイランド

see styles
 ruuzuberutoairando / ruzuberutoairando
    ルーズベルトアイランド
(place-name) Roosevelt Island

ルードウィグバーデール

see styles
 ruudoigubaadeeru / rudoigubadeeru
    ルードウィグバーデール
(personal name) Ludewig-Verdehr

ルートウィヒスフェルデ

see styles
 ruutoihisuferude / rutoihisuferude
    ルートウィヒスフェルデ
(place-name) Ludwigsfelde

レジデンシャル・ホテル

 rejidensharu hoteru
    レジデンシャル・ホテル
residential hotel

Variations:
レベル
レヴェル

 reberu(p); rereru
    レベル(P); レヴェル
(1) level; standard; amount; degree; grade; rank; class; (2) level (plane); floor; storey (story); layer; stratum; (3) spirit level; (surveyor's) level; (4) minor release sequence number (software versioning); (5) rebel

ローラウェルチブッシュ

see styles
 rooraweruchibusshu
    ローラウェルチブッシュ
(person) Laura Welch Bush

ロズミーニセルバーティ

see styles
 rozumiiniserubaati / rozuminiserubati
    ロズミーニセルバーティ
(personal name) Rosmini-Serbati

ワイヤーフレームモデル

see styles
 waiyaafureemumoderu / waiyafureemumoderu
    ワイヤーフレームモデル
(computer terminology) wireframe model

Variations:
一息入れる
一息いれる

 hitoikiireru / hitoikireru
    ひといきいれる
(exp,v1) to take a breather; to take a rest; to take a break

Variations:
一旗あげる
一旗揚げる

 hitohataageru / hitohatageru
    ひとはたあげる
(exp,v1) to make a name for oneself; to achieve success

三十六計逃げるにしかず

see styles
 sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu
    さんじゅうろっけいにげるにしかず
(expression) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat

三十六計逃げるに如かず

see styles
 sanjuurokkeinigerunishikazu / sanjurokkenigerunishikazu
    さんじゅうろっけいにげるにしかず
(expression) the smartest thing in a tight situation is to beat a retreat

上手の手から水が漏れる

see styles
 jouzunotekaramizugamoreru / jozunotekaramizugamoreru
    じょうずのてからみずがもれる
(exp,v1) (proverb) even Homer nods

Variations:
乗り付ける
乗りつける

 noritsukeru
    のりつける
(v1,vi) (1) to ride up to; to drive up to; (v1,vi) (2) to get used to riding; to get used to driving

Variations:
乗り掛ける
乗りかける

 norikakeru
    のりかける
(transitive verb) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with

Variations:
二股かける
二股掛ける

 futamatakakeru
    ふたまたかける
(exp,v1) (See 二股をかける・1) to two-time; to play it both ways; to sit on the fence

Variations:
人気が出る
人気がでる

 ninkigaderu
    にんきがでる
(exp,v1) to become popular; to grow in popularity; to catch on

Variations:
仰せ付ける
仰せつける

 oosetsukeru
    おおせつける
(transitive verb) (honorific or respectful language) to command; to order; to tell (to do); to appoint (to the post of)

Variations:
伸し上げる
のし上げる

 noshiageru
    のしあげる
(transitive verb) to promote; to make richer

Variations:
住み慣れる
住み馴れる

 suminareru
    すみなれる
(Ichidan verb) to get used to living in

Variations:
使い分ける
使いわける

 tsukaiwakeru
    つかいわける
(transitive verb) to use properly; to use (different things) for different purposes

Variations:
使い捨てる
遣い捨てる

 tsukaisuteru
    つかいすてる
(transitive verb) (See 使い捨て) to use and then throw away

Variations:
例を挙げる
例をあげる

 reioageru / reoageru
    れいをあげる
(exp,v1) to cite an example

Variations:
元気が出る
元気がでる

 genkigaderu
    げんきがでる
(exp,v1) (See 元気を出す・げんきをだす) to feel uplifted; to be cheered up; to hearten; to be inspired; to be energized

Variations:
元気づける
元気付ける

 genkizukeru
    げんきづける
(transitive verb) to pep up; to cheer up

Variations:
入り掛ける
入りかける

 irikakeru
    いりかける
(Ichidan verb) to be about to enter (a bath, etc.)

Variations:
入れ交ぜる
入れ混ぜる

 iremazeru
    いれまぜる
(transitive verb) to mix

Variations:
入れ揚げる
入れあげる

 ireageru
    いれあげる
(transitive verb) to lavish money on

Variations:
出来かねる
出来兼ねる

 dekikaneru
    できかねる
(Ichidan verb) (kana only) (See かねる・1) to be unable to do; to find something difficult to do

Variations:
分かれる
分れる

 wakareru
    わかれる
(v1,vi) (1) (also written as 岐れる) to branch; to fork; to diverge; (v1,vi) (2) to separate; to split; to divide; (v1,vi) (3) to disperse; to scatter

Variations:
切り伏せる
斬り伏せる

 kirifuseru
    きりふせる
(transitive verb) to slay; to cut down (a foe)

Variations:
刻みつける
刻み付ける

 kizamitsukeru
    きざみつける
(transitive verb) to engrave; to carve out

前車の覆るは後車の戒め

see styles
 zenshanokutsugaeruhakoushanoimashime / zenshanokutsugaeruhakoshanoimashime
    ぜんしゃのくつがえるはこうしゃのいましめ
(expression) (proverb) (from the Book of Han) learn wisdom from the follies of others; learn from others' mistakes; the toppling over of the cart in front serves as a warning for the cart behind

Variations:
力をつける
力を付ける

 chikaraotsukeru
    ちからをつける
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (exp,v1) (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone)

Variations:
勇気づける
勇気付ける

 yuukizukeru / yukizukeru
    ゆうきづける
(transitive verb) to encourage; to cheer

Variations:
動き掛ける
動きかける

 ugokikakeru
    うごきかける
(Ichidan verb) to make someone move

南桑カジカガエル生息地

see styles
 naguwakajikagaeruseisokuchi / naguwakajikagaerusesokuchi
    なぐわカジカガエルせいそくち
(place-name) Naguwa kajika frog habitat

南海サウスタワーホテル

see styles
 nankaisausutawaahoteru / nankaisausutawahoteru
    なんかいサウスタワーホテル
(place-name) Nankai South Tower Hotel

Variations:
原点に帰る
原点に返る

 gentennikaeru
    げんてんにかえる
(exp,v5r) to go back to the starting point

Variations:
取り除ける
取りのける

 torinokeru
    とりのける
(transitive verb) (1) to remove; to clear away; (transitive verb) (2) to except from; to make an exception of; (transitive verb) (3) to lay aside; to set aside

Variations:
口をつける
口を付ける

 kuchiotsukeru
    くちをつける
(v1,exp) to taste; to try (food or drink)

Variations:
口を掛ける
口をかける

 kuchiokakeru
    くちをかける
(exp,v1) (1) to talk; to call; to invite; (exp,v1) (2) to call a geisha or prostitute over

Variations:
叱り付ける
叱りつける

 shikaritsukeru
    しかりつける
(transitive verb) to rebuke; to scold harshly

名の無い星は宵から出る

see styles
 nanonaihoshihayoikaraderu
    なのないほしはよいからでる
(exp,v1) (proverb) the worst goes foremost; those one eagerly await will not arrive first

Variations:
名をはせる
名を馳せる

 naohaseru
    なをはせる
(exp,v1) (See 馳せる・3) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself

Variations:
吐きかける
吐き掛ける

 hakikakeru
    はきかける
(transitive verb) to spit

向ケ丘遊園モノレール線

see styles
 mukougaokayuuenmonoreerusen / mukogaokayuenmonoreerusen
    むこうがおかゆうえんモノレールせん
(serv) Mukōgaokayūen Monorail Line

Variations:
吹き上げる
噴き上げる

 fukiageru
    ふきあげる
(transitive verb) to blow up (i.e. wind); to blow upwards; to spout into the air

Variations:
吹き出物
吹出物

 fukidemono
    ふきでもの
(skin) eruption; rash; pimple; spot; acne; boil

Variations:
吹っかける
吹っ掛ける

 fukkakeru
    ふっかける
(transitive verb) (1) (kana only) (See 吹きかける・1) to blow (on); to breathe (on); to spray (on); (transitive verb) (2) (kana only) to pick (a fight); to provoke; to force (unreasonable terms); to demand (the impossible); (transitive verb) (3) (kana only) to exaggerate; to ask (an unreasonable price); to overcharge

Variations:
吹っ切れる
吹っきれる

 fukkireru
    ふっきれる
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); to put behind one; to move on; (v1,vi) (2) to burst (e.g. a boil)

Variations:
吹っ掛ける
吹っかける

 fukkakeru
    ふっかける
(transitive verb) (1) (See 吹きかける・ふきかける・1) to blow upon; to breathe on; to spray; (transitive verb) (2) (See 吹きかける・ふきかける・2) to pick (a fight); to force (unreasonable terms); (transitive verb) (3) (See 吹きかける・ふきかける・3) to exaggerate; to overcharge

Variations:
味をつける
味を付ける

 ajiotsukeru
    あじをつける
(exp,v1) {food} to season (e.g. with salt); to flavour; to flavor; to lace (e.g. with whisky)

Variations:
味を占める
味をしめる

 ajioshimeru
    あじをしめる
(exp,v1) (idiom) to be encouraged by initial success; to get a taste for; to yearn for more

Variations:
咥える
銜える
啣える

 kuwaeru
    くわえる
(transitive verb) (kana only) to hold in one's mouth

Variations:
唾をつける
唾を付ける

 tsubaotsukeru
    つばをつける
(exp,v1) (idiom) to call dibs; to establish a claim; to spit on (thus preventing others from taking it)

Variations:
問い詰める
問いつめる

 toitsumeru
    といつめる
(transitive verb) to press a question; to cross-examine

Variations:
嗅ぎつける
嗅ぎ付ける

 kagitsukeru
    かぎつける
(transitive verb) to sniff out; to get wind of

Variations:
嗅ぎ付ける
嗅ぎつける

 kagitsukeru
    かぎつける
(transitive verb) to sniff out; to get wind of

Variations:
在らしめる
有らしめる

 arashimeru
    あらしめる
(Ichidan verb) (kana only) (archaism) to bring into existence; to make be; to let be

Variations:
地位を得る
地位を獲る

 chiioeru / chioeru
    ちいをえる
(exp,v1) to acquire a position; to hold an appointment

Variations:
型にはめる
型に嵌める

 katanihameru
    かたにはめる
(exp,v1) (idiom) to stereotype; to squeeze into a pattern; to regiment

Variations:
基礎付ける
基礎づける

 kisozukeru
    きそづける
(transitive verb) to lay the foundation for (e.g. a theory); to lay the basis for

Variations:
堪える
怺える(rK)

 koraeru; kotaeru(堪eru)
    こらえる; こたえる(堪える)
(transitive verb) (1) (kana only) (See 耐える・たえる・1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (transitive verb) (2) (kana only) to restrain; to control; to keep a check on; (transitive verb) (3) (kana only) to forgive; to put up with; to pardon

Variations:
堪り兼ねる
堪りかねる

 tamarikaneru
    たまりかねる
(v1,vi) (kana only) to be unable to bear (something) any longer; to be unable to put up with

Variations:
塗りつける
塗り付ける

 nuritsukeru
    ぬりつける
(transitive verb) (1) to smear; to daub; (transitive verb) (2) to shift (the blame onto someone else)

Variations:
塗り付ける
塗りつける

 nuritsukeru
    ぬりつける
(transitive verb) to daub; to smear

Variations:
塩をかける
塩を掛ける

 shiookakeru
    しおをかける
(exp,v1) to sprinkle salt on; to salt

Variations:
壁にかける
壁に掛ける

 kabenikakeru
    かべにかける
(exp,v1,vt) to hang (something) on the wall

Variations:
声をかける
声を掛ける

 koeokakeru
    こえをかける
(exp,v1) (1) to greet; to call out (to); to start talking (to); (exp,v1) (2) to invite; to get in touch (with); to give a shout (to); to let (someone) know (one is in the area or has time to meet, etc.); (exp,v1) (3) to cheer (on); to give vocal support (to)

Variations:
声を上げる
声をあげる

 koeoageru
    こえをあげる
(exp,v1) (1) to raise one's voice; to shout; to yell; (exp,v1) (2) to speak up (e.g. in protest); to speak one's mind

Variations:
夜が明ける
夜があける

 yogaakeru / yogakeru
    よがあける
(exp,v1) dawn breaks; day dawns

Variations:
夜が更ける
夜がふける

 yogafukeru
    よがふける
(exp,v1) (See 夜更け) evening deepens into night; the night wears on; night advances

Variations:
安く上げる
安くあげる

 yasukuageru
    やすくあげる
(Ichidan verb) to make it less expensive

Variations:
実をあげる
実を挙げる

 jitsuoageru
    じつをあげる
(exp,v1) to achieve; to bring about a result

Variations:
実をつける
実を付ける

 miotsukeru
    みをつける
(exp,v1) (See 付ける・つける・14) to bear fruit; to produce fruit

Variations:
家を建てる
家をたてる

 ieotateru
    いえをたてる
(exp,v1) to build a house

Variations:
家を空ける
家をあける

 ieoakeru; uchioakeru
    いえをあける; うちをあける
(exp,v1) to be away from home; to be out of the house

Variations:
寄せ掛ける
寄せかける

 yosekakeru
    よせかける
(v1,vi) to rest or lean against

Variations:
寄せ集める
よせ集める

 yoseatsumeru
    よせあつめる
(transitive verb) to put together; to gather; to collect; to scrape together

寝るほど楽はなかりけり

see styles
 neruhodorakuhanakarikeri
    ねるほどらくはなかりけり
(expression) (proverb) There is nothing better than sleeping

寝るほど楽は無かりけり

see styles
 neruhodorakuhanakarikeri
    ねるほどらくはなかりけり
(expression) (proverb) There is nothing better than sleeping

Variations:
寝入る
寝いる(sK)

 neiru / neru
    ねいる
(v5r,vi) (1) to fall asleep; (v5r,vi) (2) to sleep soundly; (v5r,vi) (3) to become dull; to lose vigour; to slacken

Variations:
対応付ける
対応づける

 taiouzukeru / taiozukeru
    たいおうづける
(transitive verb) to associate; to make correspond; to match; to map; to correlate

小洒落る(ateji)

 kojareru
    こじゃれる
(v1,vi) (colloquialism) to be somewhat stylish; to be somewhat chic

Variations:
尻をあげる
尻を上げる

 shirioageru
    しりをあげる
(exp,v1) (1) to stand up; (exp,v1) (2) to leave

Variations:
尽き果てる
尽きはてる

 tsukihateru
    つきはてる
(v1,vi) to be exhausted

Variations:
山をかける
山を掛ける

 yamaokakeru
    やまをかける
(exp,v1) (idiom) (See 山を張る) to speculate; to make an educated guess; to gamble (e.g. on getting the right questions)

Variations:
崇めたてる
崇め立てる

 agametateru
    あがめたてる
(Ichidan verb) (See 崇める) to respect; to revere

巡回セールスマンの問題

see styles
 junkaiseerusumannomondai
    じゅんかいセールスマンのもんだい
{comp} travelling salesman problem; TSP

巫山戯る(ateji)

 fuzakeru
    ふざける
(v1,vi) (1) (kana only) to joke; to jest; to kid; to josh; (v1,vi) (2) (kana only) to make fun of; to laugh at; to play a prank; (v1,vi) (3) (kana only) to romp; to gambol; to frolic; to frisk; to mess around; to fool around; to screw around; (v1,vi) (4) (kana only) to neck; to make out

Variations:
差をつける
差を付ける

 saotsukeru
    さをつける
(exp,v1) (1) to establish a lead; (exp,v1) (2) to distinguish (between); to ascertain or tell the difference (between); to discriminate

Variations:
巻きつける
巻き付ける

 makitsukeru
    まきつける
(transitive verb) to wind around; to wrap around; to coil around

Variations:
年を重ねる
歳を重ねる

 toshiokasaneru
    としをかさねる
(exp,v1) to age; to grow old

Variations:
床を上げる
床をあげる

 tokooageru
    とこをあげる
(exp,v1) (1) to put away one's bedding; (exp,v1) (2) to recover from an illness (and put away one's sickbed)

Variations:
廃れる
頽れる(rK)

 sutareru
    すたれる
(v1,vi) (1) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion; to go out of style; (v1,vi) (2) to decline (e.g. of morals); to be lost; to go into decline (of a town, business, etc.)

Variations:
延べる
伸べる
展べる

 noberu
    のべる
(transitive verb) (1) to lay out (a futon); to make (bed); to spread out; to stretch; to widen; (transitive verb) (2) (延べる, 伸べる only) to postpone; to extend

Variations:
引っ込める
引っこめる

 hikkomeru
    ひっこめる
(transitive verb) (1) to draw in; to take in; to retract; (transitive verb) (2) to withdraw; to take back (e.g. words)

<...190191192193194195196197198199200...>

This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary