I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...190191192193194195196197198199200...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
非SGMLデータ実体 see styles |
hiesujiiemuerudeetajittai / hiesujiemuerudeetajittai ひエスジーエムエルデータじったい |
{comp} non-SGML data entity |
Variations: |
itadakeru いただける |
(v1,vi) (1) (humble language) (kana only) (See 貰える・1) to be able to receive; to be able to take; to be able to accept; (v1,vi) (2) (humble language) (kana only) (See 頂く・2) to be able to eat; to be able to drink; (v1,vi) (3) (kana only) (See 頂けない・いただけない) to be acceptable; to be satisfactory |
Variations: |
unadareru うなだれる |
(v1,vi) (kana only) to hang one's head; to droop one's head |
Variations: |
atamaohineru あたまをひねる |
(exp,v5r) to puzzle over; to think deeply about; to rack one's brains over (wrack) |
風船ガムを膨らませる see styles |
fuusengamuofukuramaseru / fusengamuofukuramaseru ふうせんガムをふくらませる |
(exp,v1) to blow a bubble (with bubble gum) |
食い意地が張っている see styles |
kuiijigahatteiru / kuijigahatteru くいいじがはっている |
(exp,v1) to be gluttonous; to be greedy; to be voracious; to eat like a horse |
Variations: |
nomitsukeru のみつける |
(transitive verb) to drink regularly; to drink stubbornly |
飼い犬に手をかまれる see styles |
kaiinuniteokamareru / kainuniteokamareru かいいぬにてをかまれる |
(exp,v1) to be betrayed by a trusted follower |
飼い犬に手を噛まれる see styles |
kaiinuniteokamareru / kainuniteokamareru かいいぬにてをかまれる |
(exp,v1) to be betrayed by a trusted follower |
Variations: |
kubiohineru くびをひねる |
(exp,v5r) to cock one's head in puzzlement; to tilt one's head in contemplation; to wrack one's brain; to think hard |
馬鹿につける薬はない see styles |
bakanitsukerukusurihanai ばかにつけるくすりはない |
(expression) (idiom) A born fool is never cured |
馬鹿に付ける薬は無い see styles |
bakanitsukerukusurihanai ばかにつけるくすりはない |
(expression) (idiom) A born fool is never cured |
Variations: |
kakeru かける |
(v1,vi) (1) to run; to dash; to race; (v1,vi) (2) to gallop (on horseback); to canter; (v1,vi) (3) (archaism) to advance (against one's enemy); to charge (on horseback) |
Variations: |
kakenukeru かけぬける |
(v1,vi) to run past from behind; to run through (e.g. gate, one's mind) |
高レベル放射性廃棄物 see styles |
koureberuhoushaseihaikibutsu / koreberuhoshasehaikibutsu こうレベルほうしゃせいはいきぶつ |
high level radioactive waste |
鬼が出るか仏が出るか see styles |
onigaderukahotokegaderuka おにがでるかほとけがでるか |
(expression) (proverb) God only knows what may happen |
鬼が出るか蛇が出るか see styles |
onigaderukajagaderuka おにがでるかじゃがでるか |
(expression) (proverb) God only knows what may happen |
鳶に油揚げを攫われる see styles |
tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru とんびにあぶらあげをさらわれる tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru とびにあぶらあげをさらわれる |
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite |
Variations: |
oudan / odan おうだん |
{med} jaundice; icterus |
LGフィリップスLCD see styles |
erujiifirippusuerushiidii / erujifirippusuerushidi エルジーフィリップスエルシーディー |
(c) LG Philips LCD |
SQLインジェクション see styles |
esukyuueruinjekushon / esukyueruinjekushon エスキューエルインジェクション |
{comp} SQL injection |
アイゼンメンゲル症候群 see styles |
aizenmengerushoukougun / aizenmengerushokogun アイゼンメンゲルしょうこうぐん |
{med} Eisenmenger syndrome |
アスファルト・フェルト |
asufaruto feruto アスファルト・フェルト |
asphalt felt |
アゼルバイジャン共和国 see styles |
azerubaijankyouwakoku / azerubaijankyowakoku アゼルバイジャンきょうわこく |
Republic of Azerbaijan |
アットホームに出迎える see styles |
atohoomunidemukaeru アットホームにでむかえる |
(exp,v1) to greet in a friendly manner; to treat someone as if they were a guest in one's own home |
アフリカン・エンジェル |
afurikan enjeru アフリカン・エンジェル |
Guinean angelfish (Holacanthus africanus); West African angelfish |
アンディーマクダウェル see styles |
andiimakudaweru / andimakudaweru アンディーマクダウェル |
(person) Andie MacDowell |
アンデルス・セルシウス |
anderusu serushiusu アンデルス・セルシウス |
(person) Anders Celsius |
イナーマシュテルネック see styles |
inaamashuterunekku / inamashuterunekku イナーマシュテルネック |
(surname) Inama-Sternegg |
イラセマブリュゲルマン see styles |
irasemaburyugeruman イラセマブリュゲルマン |
(personal name) Iracema-Brugelmann |
イングマールベルイマン see styles |
ingumaaruberuiman / ingumaruberuiman イングマールベルイマン |
(person) Ingmar Bergman |
インストルメントパネル see styles |
insutorumentopaneru インストルメントパネル |
instrument panel |
インセンティブ・セール |
insentibu seeru インセンティブ・セール |
incentive sale |
インターネット・メール |
intaanetto meeru / intanetto meeru インターネット・メール |
(computer terminology) Internet mail |
インディアペールエール see styles |
indiapeerueeru インディアペールエール |
India pale ale; IPA |
インディアペイルエール see styles |
indiapeirueeru / indiaperueeru インディアペイルエール |
India pale ale; IPA |
ヴィルヘルムヴェーバー see styles |
riruherumureebaa / riruherumureeba ヴィルヘルムヴェーバー |
(person) Wilhelm Weber |
Variations: |
interu; uinteru ウィンテル; ウインテル |
(product) Wintel (Intel-based computers running Windows) |
ウィンナシュニッツェル see styles |
innashunittseru ウィンナシュニッツェル |
Wiener schnitzel |
ウェーセンベルグルンド see styles |
weesenberugurundo ウェーセンベルグルンド |
(personal name) Wesenberg-Lund |
ウェッツェルスベルガー see styles |
wettserusuberugaa / wettserusuberuga ウェッツェルスベルガー |
(personal name) Wetzelsberger |
Variations: |
werudan; uerudan ウェルダン; ウエルダン |
{food} well-done (of meat) |
Variations: |
werunesu; uerunesu ウェルネス; ウエルネス |
wellness |
ウェルネスグリューナー see styles |
rerunesuguryuunaa / rerunesuguryuna ヴェルネスグリューナー |
(personal name) Wernesgruener |
ヴェルブークホーヴェン see styles |
rerubuukuhooren / rerubukuhooren ヴェルブークホーヴェン |
(personal name) Verboeckhoven |
ウェルベックストリート see styles |
werubekkusutoriito / werubekkusutorito ウェルベックストリート |
(place-name) Welbeck Street |
ウエンチクナイトンネル see styles |
uenchikunaitonneru ウエンチクナイトンネル |
(place-name) Uenchikunai Tunnel |
ウォーター・スパニエル |
wootaa supanieru / woota supanieru ウォーター・スパニエル |
water spaniel |
ウォルフェンビュッテル see styles |
worufenbyutteru ウォルフェンビュッテル |
(place-name) Wolfenbuttel |
ウヘルスケフラジシチェ see styles |
uherusukefurajishiche ウヘルスケフラジシチェ |
(place-name) Uherske Hradiste |
エーリヒメンデルゾーン see styles |
eerihimenderuzoon エーリヒメンデルゾーン |
(person) Erich Mendelsohn |
エイルウィンアソーカル see styles |
eiruinasookaru / eruinasookaru エイルウィンアソーカル |
(person) Aylwin Azocar |
エスキューエル・サーバ |
esukyuueru saaba / esukyueru saba エスキューエル・サーバ |
(computer terminology) SQL Server |
エルゴカルシフェロール see styles |
erugokarushiferooru エルゴカルシフェロール |
(See ビタミンD2) ergocalciferol |
エルステッドペデルセン see styles |
erusuteddopederusen エルステッドペデルセン |
(person) Orsted Pedersen |
エルトマンスデルファー see styles |
erutomansuderufaa / erutomansuderufa エルトマンスデルファー |
(personal name) Erdmannsdorffer |
エルナンデスデコルドバ see styles |
erunandesudekorudoba エルナンデスデコルドバ |
(person) Hernandez de Cordoba |
エルブ・ド・プロバンス |
erubu do purobansu エルブ・ド・プロバンス |
(food term) herbes de Provence (mixture of dry herbs) (fre:) |
エレクトロニックメール see styles |
erekutoronikkumeeru エレクトロニックメール |
electronic mail |
エレノア・ルーズベルト |
erenoa ruuzuberuto / erenoa ruzuberuto エレノア・ルーズベルト |
(person) Eleanor Roosevelt |
エンタープライズレベル see styles |
entaapuraizureberu / entapuraizureberu エンタープライズレベル |
{comp} enterprise-level |
オットーイェスペルセン see styles |
ottooesuperusen オットーイェスペルセン |
(person) Otto Jespersen |
Variations: |
oppajimeru おっぱじめる |
(transitive verb) (colloquialism) (kana only) (more emphatic than はじめる) (See 始める・1) to start; to begin; to commence |
Variations: |
oppirogeru おっぴろげる |
(transitive verb) (1) (emphatic form of 広げる) (See 広げる・ひろげる・1) to spread; to extend; to expand; to enlarge; to widen; to broaden; (transitive verb) (2) (See 広げる・ひろげる・2) to unfold; to open; to unroll; to unwrap; (transitive verb) (3) (See 広げる・ひろげる・3) to scatter about; to spread around; (transitive verb) (4) (See 広げる・ひろげる・4) to make flourish; to cause to prosper |
Variations: |
ottateru おったてる |
(transitive verb) (more emphatic than 立てる) to raise; to set up |
Variations: |
ottamageru おったまげる |
(v1,vi) (kana only) (See たまげる) to be very surprised; to be flabbergasted |
オルデンバルネフェルト see styles |
orudenbaruneferuto オルデンバルネフェルト |
(personal name) Oldenbarneveldt; Oldenbarnevelt |
Variations: |
onakagaheru おなかがへる |
(exp,v5r) to become hungry |
Variations: |
gaanjii; gerunjii / ganji; gerunji ガーンジー; ゲルンジー |
guernsey |
Variations: |
kasheru; kaasheeru / kasheru; kasheeru カシェル; カーシェール |
(noun - becomes adjective with の) (See コシェル) kosher (heb: kasher) |
ガブリエルココシャネル see styles |
gaburierukokoshaneru ガブリエルココシャネル |
(person) Gabrielle Coco Chanel |
カベルネ・ソービニヨン |
kaberune soobiniyon カベルネ・ソービニヨン |
Cabernet Sauvignon (wine grape variety) |
Variations: |
kamomeeru; kamomeeru かもめーる; かもメール |
(sometimes かもめ~る) summer greeting cards containing a lottery ticket, sold every year starting in June |
キュービーマクダウエル see styles |
kyuubiimakudaueru / kyubimakudaueru キュービーマクダウエル |
(person) Kube McDowell |
ギヨーム・アポリネール |
giyoomu aporineeru ギヨーム・アポリネール |
(person) Guillaume Apollinaire |
Variations: |
kushikuragerui(kushikurage類); kushikuragerui(櫛水母類) クシクラゲるい(クシクラゲ類); くしくらげるい(櫛水母類) |
(See 有櫛動物) comb jellies (jellyfish-like animals of the phylum Ctenophora) |
グスマンフェルナンデス see styles |
gusumanferunandesu グスマンフェルナンデス |
(personal name) Guzman Fernandez |
クニッペル・チェーホワ |
kunipperu cheehowa クニッペル・チェーホワ |
(surname) Knipper-Chekhova |
グリューネンフェルダー see styles |
guryuunenferudaa / guryunenferuda グリューネンフェルダー |
(personal name) Gruenenfelder |
グリュイエール・チーズ |
guryuieeru chiizu / guryuieeru chizu グリュイエール・チーズ |
Gruyere cheese |
クローデットコルベール see styles |
kuroodettokorubeeru クローデットコルベール |
(person) Claudette Colbert |
クロミノウグイスカズラ see styles |
kurominouguisukazura / kurominoguisukazura クロミノウグイスカズラ |
(kana only) blue honeysuckle (Lonicera caerulea var. emphyllocalyx) |
Variations: |
kechitsukeru(kechi付keru); kechitsukeru(kechi付keru) ケチつける(ケチ付ける); けちつける(けち付ける) |
(exp,v1) (1) (kana only) (See ケチを付ける・1) to find fault (with); to cavil (at); to carp (about); to complain; to pick holes (in); (exp,v1) (2) (kana only) (See ケチを付ける・2) to throw a wet blanket (on); to throw cold water (on); to jinx; to cast a bad omen (on) |
ケルヴィングローヴ公園 see styles |
keruringuroookouen / keruringuroookoen ケルヴィングローヴこうえん |
(place-name) Kelvin Grove Park |
ケルゲレーヌトレマレク see styles |
kerugereenutoremareku ケルゲレーヌトレマレク |
(personal name) Kerguelen-Tremarec |
ケルシェンシュタイナー see styles |
kerushenshutainaa / kerushenshutaina ケルシェンシュタイナー |
(personal name) Kerschensteiner |
ゲルハルトシュレーダー see styles |
geruharutoshureedaa / geruharutoshureeda ゲルハルトシュレーダー |
(person) Gerhard Schroeder |
コートランドウェルトン see styles |
kootorandoweruton コートランドウェルトン |
(personal name) Courtland-Welton |
Variations: |
kojiakeru こじあける |
(transitive verb) to wrench open; to prize open; to pick (a lock) |
コステルスデルセーグル see styles |
kosuterusuderuseeguru コステルスデルセーグル |
(place-name) Costers del Segre |
コッホグリューンベルク see styles |
kohhoguryuunberuku / kohhoguryunberuku コッホグリューンベルク |
(personal name) Koch-Grunberg |
コネクショニストモデル see styles |
konekushonisutomoderu コネクショニストモデル |
connectionist-model |
ゴベルナドルバラダレス see styles |
goberunadorubaradaresu ゴベルナドルバラダレス |
(place-name) Governador Valadares |
ゴメス・デ・ラ・セルナ |
gomesu de ra seruna ゴメス・デ・ラ・セルナ |
(surname) Gomez de la Serna |
コリンルーサーパウエル see styles |
korinruusaapaueru / korinrusapaueru コリンルーサーパウエル |
(person) Colin Luther Powell |
これを書いている時点で see styles |
koreokaiteirujitende / koreokaiterujitende これをかいているじてんで |
(expression) at the time of writing |
コンダードデウェルヴァ see styles |
kondaadodewerua / kondadodewerua コンダードデウェルヴァ |
(place-name) Condado de Huelva |
コンチェルト・グロッソ |
koncheruto gurosso コンチェルト・グロッソ |
(music) concerto grosso |
サウスウエスタン・ベル |
sausuuesutan beru / sausuesutan beru サウスウエスタン・ベル |
(c) Southwestern Bell |
Variations: |
samuneiru; samuneeru / samuneru; samuneeru サムネイル; サムネール |
{comp} thumbnail (image) |
<...190191192193194195196197198199200...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.