There are 2701 total results for your Open-Book search in the dictionary. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
自己啓発本 see styles |
jikokeihatsubon / jikokehatsubon じこけいはつぼん |
self-improvement book |
自由価格本 see styles |
jiyuukakakubon / jiyukakakubon じゆうかかくぼん |
(See 自由価格) book not subject to resale price maintenance; book priced by the seller |
蓋を開ける see styles |
futaoakeru ふたをあける |
(exp,v1) (1) to open the lid; to lift a lid; (2) to open the lid (on); to make public; (3) to start (something); (4) to look at the results (consequences, outcome, effect); to look at the condition of something; (5) to open (of a theatre) |
行水を使う see styles |
gyouzuiotsukau / gyozuiotsukau ぎょうずいをつかう |
(exp,v5u) to have a bath in the open air |
観光ガイド see styles |
kankougaido / kankogaido かんこうガイド |
travel guide (book); tourist guide |
Variations: |
shihen しへん |
(1) book containing a collection of poems; (2) Psalms (book of the Bible) |
読みかける see styles |
yomikakeru よみかける |
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book |
読みなおす see styles |
yominaosu よみなおす |
(Godan verb with "su" ending) to read (a book, etc.) over again |
読み掛ける see styles |
yomikakeru よみかける |
(transitive verb) to begin to read; to leaf through a book |
読書感想文 see styles |
dokushokansoubun / dokushokansobun どくしょかんそうぶん |
book report |
Variations: |
dansou / danso だんそう |
a number of interesting stories; book containing a number of interesting stories |
距離を開く see styles |
kyoriohiraku きょりをひらく |
(exp,v5k) to open the distance |
Variations: |
issho いっしょ |
lost book |
道が開ける see styles |
michigahirakeru みちがひらける |
(exp,v1) (idiom) to open a pathway (to); to find a way (to); to open the door (to); to pave the way (for) |
道をあける see styles |
michioakeru みちをあける |
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity |
道を空ける see styles |
michioakeru みちをあける |
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity |
道を開ける see styles |
michioakeru みちをあける |
(exp,v1) (1) to make way for; to make room for; to get out of the way; (2) to pave the way for; to open up opportunity |
鎖式化合物 see styles |
sashikikagoubutsu / sashikikagobutsu さしきかごうぶつ |
{chem} open-chain compound; acyclic compound |
鎖状化合物 see styles |
sajoukagoubutsu / sajokagobutsu さじょうかごうぶつ |
{chem} (See 鎖式化合物) open-chain compound; acyclic compound |
門戸を開く see styles |
monkoohiraku もんこをひらく |
(exp,v5k) to open the door (to the world, women, etc.) |
開けっ広げ see styles |
akeppiroge あけっぴろげ |
(adjectival noun) unguarded; frank; open |
開けっ放し see styles |
akeppanashi あけっぱなし |
(noun or adjectival noun) (1) leaving open; leaving ajar; (2) outspoken; frank |
開けっ放す see styles |
akeppanasu あけっぱなす |
(Godan verb with "su" ending) to leave open |
開け広げる see styles |
akehirogeru あけひろげる |
(transitive verb) to open wide; to reveal hidden contents |
開放式系統 开放式系统 see styles |
kāi fàng shì xì tǒng kai1 fang4 shi4 xi4 tong3 k`ai fang shih hsi t`ung kai fang shih hsi tung |
open system(s) |
開放式網絡 开放式网络 see styles |
kāi fàng shì wǎng luò kai1 fang4 shi4 wang3 luo4 k`ai fang shih wang lo kai fang shih wang lo |
open network |
開放性結核 see styles |
kaihouseikekkaku / kaihosekekkaku かいほうせいけっかく |
open tuberculosis |
開放血管系 see styles |
kaihoukekkankei / kaihokekkanke かいほうけっかんけい |
open blood-vascular system |
開業を許す see styles |
kaigyouoyurusu / kaigyooyurusu かいぎょうをゆるす |
(exp,v5s) to be licensed to practice (e.g. law); to be allowed to open a business |
Variations: |
kaikin かいきん |
(1) unbuttoning a collar; (2) opening up (one's heart); (3) (abbreviation) (See 開襟シャツ) open-necked shirt |
開襟シャツ see styles |
kaikinshatsu かいきんシャツ |
open-necked shirt |
Variations: |
ketteki; ketsueki(闕腋) けってき; けつえき(闕腋) |
(1) (abbreviation) (See 縫腋) unstitched, open side of some traditional Japanese clothing; clothing with such an open side; (2) (See 闕腋の袍) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran |
隔行如隔山 see styles |
gé háng rú gé shān ge2 hang2 ru2 ge2 shan1 ko hang ju ko shan |
different trades, worlds apart (idiom); to sb outside the profession, it is a closed book |
電子ブック see styles |
denshibukku でんしブック |
(See 電子書籍) electronic book; e-book; ebook |
露天大戲院 露天大戏院 see styles |
lù tiān dà xì yuàn lu4 tian1 da4 xi4 yuan4 lu t`ien ta hsi yüan lu tien ta hsi yüan |
open-air amphitheater |
露天掘炭鉱 see styles |
rotenboritankou / rotenboritanko ろてんぼりたんこう |
open-pit coal mine; open-cut coal mine |
Variations: |
roza ろざ |
(n,vs,vi) sitting in the open air |
騎虎の勢い see styles |
kikonoikioi きこのいきおい |
(exp,n) (idiom) (from the Book of Sui) having no choice but to carry on; having no choice but to go on; being unable to change one's course of action; (with the) momentum of (a man) riding a tiger |
鯵のひらき see styles |
ajinohiraki あじのひらき |
horse mackerel, cut open and dried |
Variations: |
ouyou(鷹揚); ooyou; youyou(鷹揚) / oyo(鷹揚); ooyo; yoyo(鷹揚) おうよう(鷹揚); おおよう; ようよう(鷹揚) |
(noun or adjectival noun) (1) large-hearted; generous; liberal; open-handed; magnanimous; easygoing; (noun or adjectival noun) (2) placid; composed; cool; collected |
あおぞら市場 see styles |
aozoraichiba あおぞらいちば |
open-air market; outdoor market |
アリバイのA see styles |
aribainoee アリバイのエー |
(work) "A" Is for Alibi (1982 book by Sue Grafton); (wk) "A" Is for Alibi (1982 book by Sue Grafton) |
エゼキエル書 see styles |
ezekierusho エゼキエルしょ |
Ezekiel (book of the Bible) |
オーシーエヌ see styles |
ooshiienu / ooshienu オーシーエヌ |
(company) OCN; Open Computer Network; (c) OCN; Open Computer Network |
オープンエア see styles |
oopunea オープンエア |
open-air |
オープンオタ see styles |
oopunota オープンオタ |
(slang) (abbreviation) (See オープンオタク) someone who is open about their obsession with anime, manga, etc. |
オープンカー see styles |
oopunkaa / oopunka オープンカー |
open-top car (wasei: open car); convertible; soft-top |
オープンドア see styles |
oopundoa オープンドア |
open door |
オープン勘定 see styles |
oopunkanjou / oopunkanjo オープンかんじょう |
open account |
オープン投信 see styles |
oopuntoushin / oopuntoshin オープンとうしん |
open investment trust |
ギネスブック see styles |
ginesubukku ギネスブック |
(work) Guinness Book of Records; (wk) Guinness Book of Records |
グリモワール see styles |
gurimowaaru / gurimowaru グリモワール |
grimoire; manual of black magic; book of magic and spells |
Variations: |
kureen くれえん |
(See 縁・6) open-air veranda with thin boards running the length of it |
ゲームブック see styles |
geemubukku ゲームブック |
gamebook; choose your own adventure book |
コードブック see styles |
koodobukku コードブック |
code book |
サインブック see styles |
sainbukku サインブック |
autograph album (wasei: sign book) |
サムエル記上 see styles |
samuerukijou / samuerukijo サムエルきじょう |
Samuel I (book of the Bible) |
サムエル記下 see styles |
samuerukika サムエルきか |
Samuel II (book of the Bible) |
すばらしいO see styles |
subarashiioo / subarashioo すばらしいオー |
(work) The Wonderful O (1957 book by James Thurber); (wk) The Wonderful O (1957 book by James Thurber) |
スモーブロー see styles |
sumooburoo スモーブロー |
smorrebrod (dan: smørrebrød); open sandwich |
ゼファニヤ書 see styles |
zefaniyasho ゼファニヤしょ |
Zephaniah (book of the Bible) |
ソフトカバー see styles |
sofutokabaa / sofutokaba ソフトカバー |
soft-cover (book) |
ダーシェンカ see styles |
daashenka / dashenka ダーシェンカ |
(work) Dashenka - The Life of a Puppy (book); (wk) Dashenka - The Life of a Puppy (book) |
ダストカバー see styles |
dasutokabaa / dasutokaba ダストカバー |
(computer terminology) jacket; book jacket; dust cover |
デジタル書籍 see styles |
dejitarushoseki デジタルしょせき |
(See 電子書籍) digital book; electronic book; e-book |
ドアハンドル see styles |
doahandoru ドアハンドル |
door handle (usu. D-shaped handle for pulling open doors); doorhandle |
ドッグ・イア |
doggu ia ドッグ・イア |
(1) dog-ear (of a book); (2) dog's ear |
ドッグ・イヤ |
doggu iya ドッグ・イヤ |
(1) dog-ear (of a book); (2) dog's ear |
トムジョンズ see styles |
tomujonzu トムジョンズ |
(work) The History of Tom Jones, A Foundling (book); (wk) The History of Tom Jones, A Foundling (book) |
ドンキホーテ see styles |
donkihoote ドンキホーテ |
(wk,ch) Don Quixote (book, titular character); (c) Don Quijote (discount chain store) |
ハウトゥー本 see styles |
hautotoobon ハウトゥーぼん |
(1) how-to (book); (2) self-help book |
はだしのゲン see styles |
hadashinogen はだしのゲン |
(work) Barefoot Gen (book); (wk) Barefoot Gen (book) |
バックヤード see styles |
bakkuyaado / bakkuyado バックヤード |
(1) backyard; (2) background; (3) (colloquialism) room in a store or restaurant not open to customers (often storage room) |
パラパラ漫画 see styles |
paraparamanga パラパラまんが |
flip book; flick book |
びっくり仰天 see styles |
bikkurigyouten / bikkurigyoten びっくりぎょうてん |
(noun/participle) astonished; stunned; startled out of one's wits; thunderstruck; open-eyed astonishment |
ふたを開ける see styles |
futaoakeru ふたをあける |
(exp,v1) (1) to open the lid; to lift a lid; (2) to open the lid (on); to make public; (3) to start (something); (4) to look at the results (consequences, outcome, effect); to look at the condition of something; (5) to open (of a theatre) |
ブックカバー see styles |
bukkukabaa / bukkukaba ブックカバー |
dust jacket; book cover |
ブッククラブ see styles |
bukkukurabu ブッククラブ |
book club |
ブックバンド see styles |
bukkubando ブックバンド |
book-band |
ブックポスト see styles |
bukkuposuto ブックポスト |
book drop (wasei: book post) |
ブックマート see styles |
bukkumaato / bukkumato ブックマート |
book mart |
プリンキピア see styles |
purinkipia プリンキピア |
(work) Principia (1687 book by Isaac Newton); Philosophiae Naturalis Principia Mathematica; (wk) Principia (1687 book by Isaac Newton); Philosophiae Naturalis Principia Mathematica |
ブルーブック see styles |
buruubukku / burubukku ブルーブック |
blue book |
ふれあい広場 see styles |
fureaihiroba ふれあいひろば |
meeting place; open area for meetings, markets, etc. |
マタイ福音書 see styles |
mataifukuinsho マタイふくいんしょ |
Gospel of Matthew (book of the Bible) |
マルコ福音書 see styles |
marukofukuinsho マルコふくいんしょ |
Gospel of Mark (book of the Bible) |
ヤコブの手紙 see styles |
yakobunotegami ヤコブのてがみ |
Epistle of James (book of the Bible) |
ヨハネ福音書 see styles |
yohanefukuinsho ヨハネふくいんしょ |
Gospel of John (book of the Bible) |
ヨハネ黙示録 see styles |
yohanemokushiroku ヨハネもくしろく |
{Christn} (See 黙示録) the Revelation of St. John the Divine (book of the Bible) |
ライブラリー see styles |
raiburarii / raiburari ライブラリー |
(1) library; (2) book series; (3) (computer terminology) library (software, modules, images, etc.) |
リングブック see styles |
ringubukku リングブック |
ring book |
ルールブック see styles |
ruurubukku / rurubukku ルールブック |
rule book |
レッドブック see styles |
reddobukku レッドブック |
(computer terminology) Red Book |
ログ・ブック |
rogu bukku ログ・ブック |
log book |
ロングセラー see styles |
ronguseraa / rongusera ロングセラー |
longtime best seller (wasei: long seller); book with steady sales over a long time |
Variations: |
ikkan(一巻); hitomaki いっかん(一巻); ひとまき |
(1) one roll; (2) one book; one volume; (3) (いっかん only) first volume; (4) (ひとまき only) rolling once; wrapping once around |
一般競争入札 see styles |
ippankyousounyuusatsu / ippankyosonyusatsu いっぱんきょうそうにゅうさつ |
open tendering; open competitive bidding |
全仏オープン see styles |
zenfutsuoopun ぜんふつオープン |
French Open (tennis); Roland-Garros |
全国出版協会 see styles |
zenkokushuppankyoukai / zenkokushuppankyokai ぜんこくしゅっぱんきょうかい |
(org) All Japan Magazine and Book Publisher's and Editor's Association; AJPEA; (o) All Japan Magazine and Book Publisher's and Editor's Association; AJPEA |
全国図書連盟 see styles |
zenkokutoshorenmei / zenkokutoshorenme ぜんこくとしょれんめい |
(o) National Book League |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Open-Book" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.