There are 4398 total results for your Longevity-Long-Life search in the dictionary. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
此の中 see styles |
konojuu / konoju このじゅう |
(n,adv) (obsolete) recently; not long ago; for a while recently; all the while recently |
死に身 see styles |
shinimi しにみ |
(1) at the risk of one's life; (2) (See 生き身・1) dead body |
死生観 see styles |
shiseikan / shisekan しせいかん |
one's opinion on (life and) death |
殺生戒 杀生戒 see styles |
shā shēng jiè sha1 sheng1 jie4 sha sheng chieh sesshoukai / sesshokai せっしょうかい |
{Buddh} precept forbidding the taking of life; precept against killing; precept of ahimsa precept forbidding the taking of life |
毛長鼠 see styles |
kenaganezumi; kenaganezumi けながねずみ; ケナガネズミ |
(kana only) Ryukyu long-haired rat (Diplothrix legata) |
気血水 see styles |
kikessui きけっすい |
life force, blood, and colourless bodily fluids (three elements that constitute an organism according to traditional Chinese medicine) |
永い事 see styles |
nagaikoto ながいこと |
(exp,adv) for a long time |
永らく see styles |
nagaraku ながらく |
(adverb) long; (for a) long time |
永年間 see styles |
naganenkan ながねんかん |
long period of time |
永続き see styles |
nagatsuzuki ながつづき |
(1) permanence; continuation; long-lasting; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to last a long time; to continue; to keep at something for a long time |
沒多久 没多久 see styles |
méi duō jiǔ mei2 duo1 jiu3 mei to chiu |
before long; soon after |
波羅夷 波罗夷 see styles |
bō luó yí bo1 luo2 yi2 po lo i harai はらい |
{Buddh} parajika (rules entailing expulsion from the sangha for life) pārājika. The first section of the Vinaya piṭaka containing rules of expulsion from the order, for unpardonable sin. Also 波羅闍巳迦; 波羅市迦. Cf. 四波羅夷. There are in Hīnayāna eight sins for expulsion of nuns, and in Mahāyāna ten. The esoteric sects have their own rules. |
波謎羅 波谜罗 see styles |
bō mí luó bo1 mi2 luo2 po mi lo Hameira |
Pamira, the Pamirs, 'the centre of the Tsung-ling mountains with the Sirikol lake (v. Anavatapta) in Lat. 38° 20 N., Long. 74° E.' Eitel. |
洒落本 see styles |
sharebon しゃれぼん |
(hist) sharebon; late Edo-period novelette about life in the red-light districts |
活きる see styles |
ikiru いきる |
(v1,vi) (1) to live; to exist; (2) to make a living; to subsist; (3) to be in effect; to be in use; to function; (4) to come to life; to be enlivened; (5) to be safe (in baseball, go, etc.) |
活久見 活久见 see styles |
huó jiǔ jiàn huo2 jiu3 jian4 huo chiu chien |
(neologism c. 2006) if you live long enough, you'll see everything; Just incredible! |
活神仙 see styles |
huó shén xiān huo2 shen2 xian1 huo shen hsien |
a god living in our midst (sb who can predict the future like a prophet or who leads a life without constraints) |
浮き世 see styles |
ukiyo うきよ |
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) sad world; world of grief and worry |
浮き嚢 see styles |
ukibukuro うきぶくろ |
(1) swimming belt; swimming float; life buoy; life jacket; (2) swim bladder; air bladder |
浮き袋 see styles |
ukibukuro うきぶくろ |
(1) swimming belt; swimming float; life buoy; life jacket; (2) swim bladder; air bladder |
浮き輪 see styles |
ukiwa うきわ |
swim ring; (rubber) swimming ring; life buoy; life belt; float |
涅槃縛 涅槃缚 see styles |
niè pán fú nie4 pan2 fu2 nieh p`an fu nieh pan fu nehan baku |
The fetter of nirvāṇa, i.e. the desire for it, which hinders entry upon the bodhisattva life of saving others; it is the fetter of Hīnayāna, resulting in imperfect nirvāṇa. |
液態奶 液态奶 see styles |
yè tài nǎi ye4 tai4 nai3 yeh t`ai nai yeh tai nai |
general term for milk packaged for the consumer, including long-life (UHT) milk, pasteurized milk and reconstituted milk |
滞在費 see styles |
taizaihi たいざいひ |
living expenses (incurred during a short or long stay) |
烏剌尸 乌剌尸 see styles |
wū là shī wu1 la4 shi1 wu la shih Orashi |
Urāśi, or Uraśā; anciently in Kashmir 'the region south-west of Serinagur, Lat. 33° 23 N., Long. 74° 47 E.' Eitel. The Hazāra district. |
無常感 see styles |
mujoukan / mujokan むじょうかん |
sense of the vanity of life; perception of the evanescence of life |
無常観 see styles |
mujoukan / mujokan むじょうかん |
sense of the vanity of life; perception of the evanescence of life |
無數劫 无数劫 see styles |
wú shǔ jié wu2 shu3 jie2 wu shu chieh mushu kō |
incalculably long eon(s) |
無期刑 see styles |
mukikei / mukike むきけい |
life imprisonment |
無沙汰 see styles |
busata ぶさた |
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting to write (call, visit, etc.); failing to write (call, visit, etc.); long silence |
無量壽 无量寿 see styles |
wú liàng shòu wu2 liang4 shou4 wu liang shou muryō ju |
boundless life (expression of good wishes); Amitayus, the Buddha of measureless life, good fortune and wisdom Boundless, infinite life, a name for Amitābha, as in無量壽佛; 無量壽如來; 無量壽王. |
煮込む see styles |
nikomu にこむ |
(transitive verb) (1) to boil well; to stew; to simmer (for a long time); (transitive verb) (2) to cook (various ingredients) together |
物持ち see styles |
monomochi ものもち |
(1) rich person; wealthy person; (2) taking good care of things; keeping things for a long time and taking care of them |
特定厨 see styles |
tokuteichuu / tokutechu とくていちゅう |
(1) (net-sl) (derogatory term) person who identifies someone's private information (esp. through online research); doxxer; doxer; Internet sleuth; (2) (net-sl) (derogatory term) person who identifies real-life locations or items appearing in anime, video games, etc. |
特攻服 see styles |
tokkoufuku / tokkofuku とっこうふく |
(See 暴走族) tokkōfuku; type of long jacket worn by bōsōzoku biker gang members, etc. |
犬死に see styles |
inujini いぬじに |
(noun/participle) (sensitive word) dying in vain; wasteful sacrifice of life |
猪牙舟 see styles |
chokibune ちょきぶね |
long, thin, roofless small boat (used as a river taxi during the Edo period) |
猪牙船 see styles |
chokibune ちょきぶね |
long, thin, roofless small boat (used as a river taxi during the Edo period) |
玉の緒 see styles |
tamanoo たまのお |
bead string; thread of life |
王軍霞 王军霞 see styles |
wáng jun xiá wang2 jun1 xia2 wang chün hsia ougunka / ogunka おうぐんか |
Wang Junxia (1973-), Chinese long-distance runner (personal name) Ougunka |
玩兒命 玩儿命 see styles |
wán r mìng wan2 r5 ming4 wan r ming |
to gamble with life; to take reckless risks |
珂咄羅 珂咄罗 see styles |
kē duò luó ke1 duo4 luo2 k`o to lo ko to lo Katora |
Kotlan, 'an ancient kingdom west of the Tsung-ling, south of the Karakal lake, in Lat. 39°N., Long. 72°E.' Eitel. |
現し世 see styles |
utsushiyo うつしよ |
(out-dated or obsolete kana usage) (noun - becomes adjective with の) (Buddhist term) present world; present age; transient world; life |
現世樂 现世乐 see styles |
xiàn shì lè xian4 shi4 le4 hsien shih le genseraku |
enjoyment in the present life |
現在世 现在世 see styles |
xiàn zài shì xian4 zai4 shi4 hsien tsai shih genzaise げんざいせ |
{Buddh} (See 現世・1) this world; this life The present world. |
琵琶笛 see styles |
biyabon びやぼん |
Edo-period mouth harp (with a hairpin-like frame and a long straight tongue) |
琵琶行 see styles |
pí pa xíng pi2 pa5 xing2 p`i p`a hsing pi pa hsing biwakou / biwako びわこう |
Song of the Pipa Player, long poem by Tang poet Bai Juyi 白居易[Bai2 Ju1 yi4] biwa song |
生き恥 see styles |
ikihaji いきはじ |
(See 死に恥・1) dishonor during one's life; shame experienced during one's life |
生き方 see styles |
ikikata いきかた |
way of life; how to live |
生き様 see styles |
ikizama いきざま |
attitude to life; form of existence; way of life |
生と死 see styles |
seitoshi / setoshi せいとし |
(exp,n) life and death |
生命体 see styles |
seimeitai / semetai せいめいたい |
life form; life-form |
生命帶 生命带 see styles |
shēng mìng dài sheng1 ming4 dai4 sheng ming tai |
(neologism) (used in road safety campaigns) "life-saving belt", i.e. seat belt; (astrobiology) circumstellar habitable zone |
生命権 see styles |
seimeiken / semeken せいめいけん |
right to life |
生命線 生命线 see styles |
shēng mìng xiàn sheng1 ming4 xian4 sheng ming hsien seimeisen / semesen せいめいせん |
lifeline (1) lifeline; matter of life or death; indispensable thing; (2) life line (in palm reading) |
生大刀 see styles |
ikutachi いくたち |
(archaism) sword brimming over with life force |
生存権 see styles |
seizonken / sezonken せいぞんけん |
right to life |
生損保 see styles |
seisonpo / sesonpo せいそんぽ |
(1) life and non-life insurance; (2) life insurance and non-life insurance companies |
生死園 生死园 see styles |
shēng sǐ yuán sheng1 si3 yuan2 sheng ssu yüan shōji en |
The garden of life-and-death. This mortal world in which the unenlightened find their satisfaction. |
生死岸 see styles |
shēng sǐ àn sheng1 si3 an4 sheng ssu an shōji gan |
The shore of mortal life; as生死流 is its flow; 生死泥 its quagmire; 生死淵 its abyss; 生死野 its wilderness; 生死雲 its envelopment in cloud. |
生死観 see styles |
seishikan / seshikan せいしかん |
one's opinion on life and death; life-and-death issue (e.g. in religion) |
生活史 see styles |
seikatsushi / sekatsushi せいかつし |
{biol} life cycle; life history |
生活圏 see styles |
seikatsuken / sekatsuken せいかつけん |
one's daily milieu; neighbourhood; neighborhood; zone of life; sphere of life |
生活感 see styles |
seikatsukan / sekatsukan せいかつかん |
lived-in feel (e.g. of a room); sense of life; hints of daily life |
生活環 see styles |
seikatsukan / sekatsukan せいかつかん |
life cycle |
生活科 see styles |
seikatsuka / sekatsuka せいかつか |
socio-environmental studies; life environment studies |
生活臭 see styles |
seikatsushuu / sekatsushu せいかつしゅう |
(1) household odor; (2) lived-in feeling; true to life atmosphere |
生活苦 see styles |
seikatsuku / sekatsuku せいかつく |
hardships of life (esp. due to lack of money); life's struggles |
生活語 see styles |
seikatsugo / sekatsugo せいかつご |
{ling} private-sphere language; language used in every day life; dialect |
生活面 see styles |
seikatsumen / sekatsumen せいかつめん |
(noun - becomes adjective with の) practical side of life |
生活音 see styles |
seikatsuon / sekatsuon せいかつおん |
daily life noise; household noises; noise that arises at home from everyday occurrences |
生物界 see styles |
shēng wù jiè sheng1 wu4 jie4 sheng wu chieh seibutsukai / sebutsukai せいぶつかい |
(biology) the biological world; the realm of living organisms life |
生甲斐 see styles |
ikigai いきがい |
something one lives for; purpose in life; raison d'etre |
生立ち see styles |
oitachi おいたち |
(1) growth; development; (2) one's early life; upbringing; personal history |
生返る see styles |
ikikaeru いきかえる |
(v5r,vi) to revive; to come to oneself; to be restored to life |
甩臉子 甩脸子 see styles |
shuǎi liǎn zi shuai3 lian3 zi5 shuai lien tzu |
to grimace with displeasure; to pull a long face |
畢撥擬 see styles |
hihatsumodoki ひはつもどき |
(kana only) Javanese long pepper (Piper retrofractum) |
異地戀 异地恋 see styles |
yì dì liàn yi4 di4 lian4 i ti lien |
long-distance romance; long-distance relationship |
異熟果 异熟果 see styles |
yì shóu guǒ yi4 shou2 guo3 i shou kuo ijuku ka |
Fruit ripening differently, i.e. in another incarnation, or life, e.g. the condition of the eye and other organs now resulting from specific sins or otherwise in previous existence. |
當生愛 当生爱 see styles |
dāng shēng ài dang1 sheng1 ai4 tang sheng ai tōshō ai |
feeling of attachment toward the coming life |
疾うに see styles |
touni / toni とうに |
(adverb) (kana only) (See 疾っくに) long ago; a long time ago; already |
疾っく see styles |
tokku とっく |
(n,adj-no,adv) (1) (See 疾く・3) a long time ago; (adverb) (2) (See 疾く・1) quickly; swiftly |
発展家 see styles |
hattenka はってんか |
(See 発展・はってん・3) playboy; playgirl; fast liver; person with an active sex life |
白水城 see styles |
bái shuǐ chéng bai2 shui3 cheng2 pai shui ch`eng pai shui cheng Byakusui jō |
White-river town, Isfijab, 'in Turkestan, situated on a small tributary of the Jaxartes in Lat. 38° 30′ N., Long 65° E. ' Eitel. |
白花蛇 see styles |
bái huā shé bai2 hua1 she2 pai hua she |
long-nosed pit viper (agkistrodon acutus) |
白蓮社 白莲社 see styles |
bái lián shè bai2 lian2 she4 pai lien she byakurensha びゃくれんしゃ |
(surname) Byakurensha (白蓮華社) ; 白蓮之交; 蓮社 A society formed early in the fourth century A. D. by 慧遠 Huiyuan, who with 123 notable literati, swore to a life of purity before the image of Amitābha, and planted white lotuses in symbol. An account of seven of its succeeding patriarchs is given in the 佛祖統紀 26; as also of eighteen of its worthies. |
百日鬘 see styles |
hyakunichikazura; hyakunichikatsura ひゃくにちかずら; ひゃくにちかつら |
long-haired wig used in kabuki (used metaphorically to refer to a thick growth) |
盡形壽 尽形寿 see styles |
jìn xíng shòu jin4 xing2 shou4 chin hsing shou jin gyōju |
during the whole of life |
眉尖刀 see styles |
naginata なぎなた |
halberd; long sword |
真人版 see styles |
zhēn rén bǎn zhen1 ren2 ban3 chen jen pan |
real-life version (of some imaginary character) |
真魚箸 see styles |
manabashi まなばし |
type of long chopsticks used in the preparation of fish; type of long chopsticks used to hold the fish in carving knife ceremony |
瞿塘峽 瞿塘峡 see styles |
qú táng xiá qu2 tang2 xia2 ch`ü t`ang hsia chü tang hsia |
Qutang Gorge, 8 km long gorge on the Changjiang or Yangtze in Chongqing 重慶|重庆[Chong2 qing4], the upper of the Three Gorges 三峽|三峡[San1 Xia2] |
瞿秋白 see styles |
qú qiū bái qu2 qiu1 bai2 ch`ü ch`iu pai chü chiu pai |
Qu Qiubai (1899-1935), politician, Soviet expert of the Chinese communists at time of Soviet influence, publisher and Russian translator, captured and executed by Guomindang at the time of the Long March |
福禄寿 see styles |
fukurokuju ふくろくじゅ |
(See 七福神・しちふくじん) Fukurokuju; god of happiness, prosperity and long life |
私生活 see styles |
sī shēng huó si1 sheng1 huo2 ssu sheng huo shiseikatsu / shisekatsu しせいかつ |
private life private life |
程なく see styles |
hodonaku ほどなく |
(adverb) (kana only) soon; before long; shortly thereafter |
程無く see styles |
hodonaku ほどなく |
(adverb) (kana only) soon; before long; shortly thereafter |
穴狙い see styles |
ananerai あなねらい |
betting on an outsider (in horse racing, etc.); taking a long shot; dark horse betting |
穿小鞋 see styles |
chuān xiǎo xié chuan1 xiao3 xie2 ch`uan hsiao hsieh chuan hsiao hsieh |
to have one's life made difficult by sb (usu. by sb in a position of authority) (lit. to be made to wear tight shoes) |
立て髪 see styles |
tategami たてがみ |
long hair style popular in the Genroku era |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Longevity-Long-Life" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.