I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 7379 total results for your Ema search. I have created 74 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

要賬


要账

see styles
yào zhàng
    yao4 zhang4
yao chang
to demand repayment; to collect debt

要錢


要钱

see styles
yào qián
    yao4 qian2
yao ch`ien
    yao chien
to charge; to demand payment

覇業

see styles
 hagyou / hagyo
    はぎょう
domination; supremacy

視角


视角

see styles
shì jiǎo
    shi4 jiao3
shih chiao
 shikaku
    しかく
angle from which one observes an object; (fig.) perspective; viewpoint; frame of reference; (cinematography) camera angle; (visual perception) visual angle (the angle a viewed object subtends at the eye); (photography) angle of view
visual angle

親方

see styles
 oyakata
    おやかた
(1) (おやかた only) (honorific or respectful language) (See 子方・こかた・2) master; boss; chief; foreman; supervisor; (2) (おやかた only) (honorific or respectful language) {sumo} stable master; (3) (おやかた only) (honorific or respectful language) craftsman; artisan; (4) (archaism) foster parent; (personal name) Oyakata

解放

see styles
jiě fàng
    jie3 fang4
chieh fang
 kaihou / kaiho
    かいほう
to liberate; to emancipate; liberation; refers to the Communists' victory over the Nationalists in 1949; CL:次[ci4]
(noun, transitive verb) (1) release; unleashing; liberation; emancipation; setting free; (noun, transitive verb) (2) {comp} deallocation (of computer memory)
to be free from

解脫


解脱

see styles
jiě tuō
    jie3 tuo1
chieh t`o
    chieh to
 gedatsu
to untie; to free; to absolve of; to get free of; to extirpate oneself; (Buddhism) to free oneself of worldly worries
mukti, 'loosing, release, deliverance, liberation, setting free,... emancipation.' M.W. mokṣa, 'emancipation, deliverance, freedom, liberation, escape, release.' M.W. Escape from bonds and the obtaining of freedom, freedom from transmigration, from karma, from illusion, from suffering; it denotes nirvāṇa and also the freedom obtained in dhyāna-meditation; it is one of the five characteristics of Buddha; v. 五分法身. It is also vimukti and vimokṣa, especially in the sense of final emancipation. There are several categories of two kinds of emancipation, also categories of three and eight. Cf. 毘; and 八解脫.; v. 解.

解㑊

see styles
xiè yì
    xie4 yi4
hsieh i
(TCM) fatigue, often associated with muscle atony and emaciation

言種

see styles
 iigusa / igusa
    いいぐさ
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation)

言草

see styles
 iigusa / igusa
    いいぐさ
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation)

言葉

see styles
 kotoba
    ことば
(1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (out-dated or obsolete kana usage) (1) language; dialect; (2) word; words; phrase; term; expression; remark; (3) speech; (manner of) speaking; (female given name) Kotoba

言説

see styles
 gensetsu
    げんせつ
(noun/participle) remark; statement; discourse

言論


言论

see styles
yán lùn
    yan2 lun4
yen lun
 genron
    げんろん
expression of opinion; views; remarks; arguments
(one's) speech; expression of views; discussion
to offer an argument

計馬

see styles
 keima / kema
    けいま
(surname) Keima

討債


讨债

see styles
tǎo zhài
    tao3 zhai4
t`ao chai
    tao chai
to demand repayment

討取


讨取

see styles
tǎo qǔ
    tao3 qu3
t`ao ch`ü
    tao chü
to ask for; to demand

討底


讨底

see styles
tǎo dǐ
    tao3 di3
t`ao ti
    tao ti
to enquire; to demand details

討賬


讨账

see styles
tǎo zhàng
    tao3 zhang4
t`ao chang
    tao chang
to demand payment; to collect overdue payment

設利


设利

see styles
shè lì
    she4 li4
she li
 setsuri
(設利羅) śarīra, relics, remains, see 舍.

訴求


诉求

see styles
sù qiú
    su4 qiu2
su ch`iu
    su chiu
 sokyuu / sokyu
    そきゅう
to demand; to call for; to petition; demand; wish; request; to promote one's brand; to appeal to (consumers); (marketing) message; pitch
(n,vs,vt,vi) appeal (to customers); solicitation (of business); rousing consumer interest (in a product)

註釈

see styles
 chuushaku / chushaku
    ちゅうしゃく
(noun/participle) notes; comment; remark; annotation

評言

see styles
 hyougen / hyogen
    ひょうげん
comment; critical remark

評註


评注

see styles
píng zhù
    ping2 zhu4
p`ing chu
    ping chu
 hyouchuu / hyochu
    ひょうちゅう
to annotate; annotation; commentary; remark
annotation; commentary
Criticize, comment on.

評語


评语

see styles
píng yǔ
    ping2 yu3
p`ing yü
    ping yü
 hyougo / hyogo
    ひょうご
comment; evaluation
(1) critical remark; comment; (2) grade (at school; e.g. A, B, C)

詠真

see styles
 ema
    えま
(female given name) Ema

詠麻

see styles
 ema
    えま
(female given name) Ema

詰丸

see styles
 tsumemaru
    つめまる
(surname) Tsumemaru

詰問


诘问

see styles
jié wèn
    jie2 wen4
chieh wen
 kitsumon
    きつもん
to ask questions; to interrogate
(noun, transitive verb) cross-examination; close questioning; demanding an explanation

該允

see styles
 kanemasa
    かねまさ
(personal name) Kanemasa

該正

see styles
 kanemasa
    かねまさ
(personal name) Kanemasa

誅求


诛求

see styles
zhū qiú
    zhu1 qiu2
chu ch`iu
    chu chiu
 chuukyuu / chukyu
    ちゅうきゅう
exorbitant demands; demanding with menaces; extortion
(noun, transitive verb) (form) (See 苛斂誅求) oppressive exaction (of taxes, etc.)

語失


语失

see styles
yǔ shī
    yu3 shi1
yü shih
indiscreet remark; indiscretion; slip of the tongue

語意


语意

see styles
yǔ yì
    yu3 yi4
yü i
 goi
    ごい
meaning; content of speech or writing; semantic
{ling} meaning of a word

語義


语义

see styles
yǔ yì
    yu3 yi4
yü i
 gogi
    ごぎ
meaning of words; semantic
meaning of a word
rutārtha word-meaning; word and meaning.

誠松

see styles
 seimatsu / sematsu
    せいまつ
(personal name) Seimatsu

誠真

see styles
 seima / sema
    せいま
(female given name) Seima

誠馬

see styles
 seima / sema
    せいま
(given name) Seima

誤達

see styles
 gotatsu
    ごたつ
(noun/participle) delivery to the wrong house or person (email, postal items, etc.); false notification; mistaken notification; notifying someone incorrectly

談判


谈判

see styles
tán pàn
    tan2 pan4
t`an p`an
    tan pan
 danpan
    だんぱん
to negotiate; negotiation; talks; conference; CL:個|个[ge4]
(n,vs,vt,vi) negotiations; bargaining; talks; making demands

談話


谈话

see styles
tán huà
    tan2 hua4
t`an hua
    tan hua
 danwa
    だんわ
to talk (with sb); to have a conversation; talk; conversation; CL:次[ci4]
(n,vs,vi) (1) talk; conversation; dialogue; (2) informal expression of opinion; off-the-cuff remarks; comment; (3) {ling} discourse
conversation

請松

see styles
 ukematsu
    うけまつ
(place-name) Ukematsu

請求


请求

see styles
qǐng qiú
    qing3 qiu2
ch`ing ch`iu
    ching chiu
 seikyuu / sekyu
    せいきゅう
to request; to ask; request (CL:個|个[ge4])
(noun, transitive verb) claim; demand; charge; application; request; billing (for a service)

請舛

see styles
 ukemasu
    うけます
(surname) Ukemasu

諧声

see styles
 kaisei / kaise
    かいせい
(1) vocal harmony; harmonious voice; harmonious voices; (2) (one of the six classes of Chinese characters) (See 形声) phono-semantic character; semasio-phonetic character; character consisting of a phonetic and a semantic element

諧聲


谐声

see styles
xié shēng
    xie2 sheng1
hsieh sheng
combination of a signific component and a phonetic element to form a phono-semantic character, as in 功[gong1], which has signific 力[li4] and phonetic 工[gong1] (also referred to as 形聲|形声[xing2 sheng1]); (of words or characters) homophonous

諾特


诺特

see styles
nuò tè
    nuo4 te4
no t`e
    no te
Noether (name); Emmy Noether (1882-1935), German mathematician

謗法


谤法

see styles
bàng fǎ
    bang4 fa3
pang fa
 houbou; bouhou / hobo; boho
    ほうぼう; ぼうほう
(1) {Buddh} slandering Buddhism; denigrating the Dharma; (2) unreasonable demand; impossible thing
To slander the Truth.

警區


警区

see styles
jǐng qū
    jing3 qu1
ching ch`ü
    ching chü
policeman's round; patrol; beat

警員


警员

see styles
jǐng yuán
    jing3 yuan2
ching yüan
police officer; policeman (general term for any police officer); police constable (lowest rank in mainland China and Hong Kong)

警官

see styles
jǐng guān
    jing3 guan1
ching kuan
 keikan / kekan
    けいかん
constable; police officer
(See 警察官・けいさつかん) police officer; policeman; constable

警花

see styles
jǐng huā
    jing3 hua1
ching hua
attractive policewoman; young female cop

讀秒

see styles
dú miǎo
    du2 miao3
tu miao
to count down the remaining seconds (e.g. in games, rocket launches, New Year's Eve); (of a boxing referee) to administer the count following a knock-down, starting from "one"

讖語


谶语

see styles
chèn yǔ
    chen4 yu3
ch`en yü
    chen yü
prophecy; prophetic remark

豪い

see styles
 erai
    えらい
(adjective) (1) great; excellent; admirable; remarkable; distinguished; important; celebrated; famous; eminent; (2) (kana only) awful; terrible

豪将

see styles
 takemasa
    たけまさ
(personal name) Takemasa

貓飯

see styles
māo fàn
    mao1 fan4
mao fan
(coll.) homemade cat food; rice with bonito flakes (simple meal for human consumption) (calque of Japanese "neko manma")

貞女


贞女

see styles
zhēn nǚ
    zhen1 nu:3
chen nü
 tadame
    ただめ
female virgin; widow who does not remarry
virtuous woman; faithful wife; (female given name) Tadame

責了

see styles
 sekiryou / sekiryo
    せきりょう
(expression) (abbreviation) leaving the remaining corrections up to the printer after having finished proofreading; OK with corrections

責問


责问

see styles
zé wèn
    ze2 wen4
tse wen
to demand an explanation

貴人


贵人

see styles
guì rén
    gui4 ren2
kuei jen
 takahito
    たかひと
nobility; person of high rank
aristocrat; nobleman; dignitary; person of high rank; (male given name) Takahito
aristocrat

貴族


贵族

see styles
guì zú
    gui4 zu2
kuei tsu
 kizoku
    きぞく
lord; nobility; nobleman; noblewoman; aristocrat; aristocracy
(noun - becomes adjective with の) nobility; aristocracy; peerage; (personal name) Kizoku

費瑪


费玛

see styles
fèi mǎ
    fei4 ma3
fei ma
Pierre de Fermat (1601-1665), French mathematician

費馬


费马

see styles
fèi mǎ
    fei4 ma3
fei ma
Pierre de Fermat (1601–1665), French mathematician

貼旦


贴旦

see styles
tiē dàn
    tie1 dan4
t`ieh tan
    tieh tan
female supporting actress in a Chinese opera

資政


资政

see styles
zī zhèng
    zi1 zheng4
tzu cheng
 sukemasa
    すけまさ
(literary) to assist in governing the country (used in titles of honorary advisory positions in imperial China); (Singapore) senior minister (advisory cabinet position typically held by former top officeholders); (Tw) presidential senior advisor (honorary title conferred by the president of the Republic of China, abbr. for 總統府資政|总统府资政[zong3 tong3 fu3 zi1 zheng4])
(given name) Sukemasa

贅沢

see styles
 zeitaku / zetaku
    ぜいたく
(noun or adjectival noun) (1) luxury; extravagance; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to live in luxury; to indulge oneself; (adjectival noun) (3) (usu. as 贅沢に) lavish (use of something); abundant; copious; wasteful; (noun or adjectival noun) (4) (See 贅沢を言う) excessive (e.g. demands, expectations)

贏余

see styles
 eiyo / eyo
    えいよ
remainder

赤痣

see styles
 akaaza / akaza
    あかあざ
red birthmark (esp. a hemangioma)

赤眼

see styles
chì yǎn
    chi4 yan3
ch`ih yen
    chih yen
 shakugen
    あかめ
(1) red eyes; bloodshot eyes; (2) red-eye; (3) (kana only) red mullet (Chelon haematocheilus); (4) facial gesture of pulling one's eyelid down and sticking out one's tongue
The red-eye, i. e. a turtle.

走俏

see styles
zǒu qiào
    zou3 qiao4
tsou ch`iao
    tsou chiao
(a product) sells well; to be in demand

赳俊

see styles
 takemasa
    たけまさ
(personal name) Takemasa

赳克

see styles
 takemasa
    たけまさ
(personal name) Takemasa

赳正

see styles
 takemasa
    たけまさ
(personal name) Takemasa

跳満

see styles
 haneman
    はねまん
{mahj} (See 満貫・まんがん) win worth 12000 points (or, if dealer, 18000 points)

踊子

see styles
 youko / yoko
    ようこ
(irregular okurigana usage) dancer (usu. female); (female given name) Yōko

蹴鞠

see styles
cù jū
    cu4 ju1
ts`u chü
    tsu chü
 kemari; shuukiku / kemari; shukiku
    けまり; しゅうきく
cuju, ancient Chinese football (soccer)
kemari; type of football played by courtiers in ancient Japan

躥貨


蹿货

see styles
cuān huò
    cuan1 huo4
ts`uan huo
    tsuan huo
product in great demand; hot property

軍嫂


军嫂

see styles
jun sǎo
    jun1 sao3
chün sao
serviceman's wife; wives of military personnel

転嫁

see styles
 tenka
    てんか
(noun, transitive verb) (1) imputation; shifting (blame, responsibility, etc.); passing the buck; (noun/participle) (2) (archaism) second marriage; remarriage

輔将

see styles
 sukemasa
    すけまさ
(personal name) Sukemasa

輔昌

see styles
 sukemasa
    すけまさ
(personal name) Sukemasa

輔明

see styles
 sukemasa
    すけまさ
(personal name) Sukemasa

輔星

see styles
 hosei / hose
    ほせい
(rare) Alcor; the Little Horseman star

輔正

see styles
 sukemasa
    すけまさ
(personal name) Sukemasa

輔雅

see styles
 sukemasa
    すけまさ
(personal name) Sukemasa

轉嫁


转嫁

see styles
zhuǎn jià
    zhuan3 jia4
chuan chia
to remarry (of widow); to pass on (blame, cost, obligation, unpleasant consequence etc); to transfer (blame, guilt); to pass the buck

轉寄


转寄

see styles
zhuǎn jì
    zhuan3 ji4
chuan chi
to forward (a letter, email, package etc)

轉身


转身

see styles
zhuǎn shēn
    zhuan3 shen1
chuan shen
 tenjin
(of a person) to turn round; to face about; (of a widow) to remarry (archaic)
transformed life

辯士


辩士

see styles
biàn shì
    bian4 shi4
pien shih
 benshi
    べんし
eloquent person; person with rhetoric skills
(out-dated kanji) (1) lecturer; rhetorician; orator; (2) narrator in Japanese silent cinema; film interpreter

農婦


农妇

see styles
nóng fù
    nong2 fu4
nung fu
 noufu / nofu
    のうふ
peasant woman (in former times); female farm worker
female farmworker; woman working on a farm; farm woman

込む

see styles
 komu
    こむ
(v5m,vi) (1) (usu. 混む) (See 混む) to be crowded; to be packed; to be congested; to be thronged (with); (v5m,vi) (2) (See 手の込んだ) to be complex; to be intricate; (suffix) (3) (after -masu stem of verb) to go into; to go in; to put into; (suffix) (4) (after -masu stem of verb) to become (completely); (suffix) (5) (after -masu stem of verb) to do thoroughly; to do sufficiently; (suffix) (6) (after -masu stem of verb) to remain (silent, seated, etc.); to stay ...

迂言

see styles
 ugen
    うげん
(1) roundabout explanation; (noun, transitive verb) (2) ignorant or outdated remarks; (3) (humble language) one's words; one's speaking

迎町

see styles
 mukaemachi
    むかえまち
(place-name) Mukaemachi

近事

see styles
jìn shì
    jin4 shi4
chin shih
 kinji
    きんじ
recent events
Those who attend on and serve the triratna, the近事男 upāsaka, male servant or disciple, and近事女 upāsikā, female servant or disciple, i.e. laymen or women who undertake to obey the five commandments. 近住 Laymen or women who remain at home and observe the eight commandments, i.e. the近事律儀.

返信

see styles
 henshin
    へんしん
(n,vs,vt,vi) reply (e.g. email, fax, letter); answer

迦旃

see styles
jiā zhān
    jia1 zhan1
chia chan
 Kasen
(迦旃延子) Kātyāyana; Mahākātyāyana; Mahākātyāyanīputra; one of the ten noted disciples of Śākyamuni. The foundation work of the Abhidharma philosophy; viz. the Abhidharma-jñāna-prasthāna-śāstra, has been attributed to him, but it is by an author of the same name 300 to 500 years later. Other forms are 迦多桁那; 迦多桁尼子(or 迦多演尼子); 迦底耶夜那; 迦氈延 (尼子). There are others of the same name; e. g. the seventh of the ten non-Buddhist philosophers, perhaps Kakuda Kātyāyana, associated with mathematics, but spoken of as 'a violent adversary of Śākyamuni.' M. W.

迫る

see styles
 seru
    せる
    semaru
    せまる
(out-dated or obsolete kana usage) (v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to be imminent; (transitive verb) (2) to press (someone for something); to urge; to compel; (v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to be imminent; (transitive verb) (2) to press (someone for something); to urge; to compel

追捧

see styles
zhuī pěng
    zhui1 peng3
chui p`eng
    chui peng
to exhibit great enthusiasm for sb or something; to embrace; favor; acclaim; adulation; high demand

追索

see styles
zhuī suǒ
    zhui1 suo3
chui so
to demand payment; to extort; to trace; to seek; to pursue; to explore

追討


追讨

see styles
zhuī tǎo
    zhui1 tao3
chui t`ao
    chui tao
 tsuitou / tsuito
    ついとう
to demand payment of money owing
(noun, transitive verb) tracking down and killing; punitive expedition

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ema" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary