I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<180181182183184185186187188189190...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
美辞麗句を連ねる see styles |
bijireikuotsuraneru / bijirekuotsuraneru びじれいくをつらねる |
(exp,v1) to declaim; to string together all sorts of flowery words |
Variations: |
mureiru / mureru むれいる |
(v1,vi) to crowd in; to come together |
Variations: |
hirugaeru ひるがえる |
(v5r,vi) (1) to flutter (in the wind); to wave; to flap; to fly; (v5r,vi) (2) to turn over; to flip over; (v5r,vi) (3) to suddenly change (attitude, opinion, etc.); to suddenly switch; to alter; to flip |
腕によりをかける see styles |
udeniyoriokakeru うでによりをかける |
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability |
腕によりを掛ける see styles |
udeniyoriokakeru うでによりをかける |
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability |
腕に縒りをかける see styles |
udeniyoriokakeru うでによりをかける |
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability |
腕に縒りを掛ける see styles |
udeniyoriokakeru うでによりをかける |
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability |
腸が煮えくり返る see styles |
harawataganiekurikaeru はらわたがにえくりかえる |
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling |
腸が煮え繰り返る see styles |
harawataganiekurikaeru はらわたがにえくりかえる |
(exp,v5r) to be furious; to seethe with anger; to have one's blood boiling |
腹の皮がよじれる see styles |
haranokawagayojireru はらのかわがよじれる |
(exp,v1) to convulse (e.g. with laughter); to split one's sides |
膝をつき合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
膝を付き合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
膝を突き合わせる see styles |
hizaotsukiawaseru ひざをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face-to-face; to discuss unreservedly |
臆病風に吹かれる see styles |
okubyoukazenifukareru / okubyokazenifukareru おくびょうかぜにふかれる |
(exp,v1) to become scared; to have an attack of nerves; to have a yellow streak; to chicken out; to run out of courage |
自他ともに認める see styles |
jitatomonimitomeru じたともにみとめる |
(exp,v1) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others |
自分の首をしめる see styles |
jibunnokubioshimeru じぶんのくびをしめる |
(exp,v1) to ask for trouble; to dig your own grave; to cut your own throat |
自分の首を絞める see styles |
jibunnokubioshimeru じぶんのくびをしめる |
(exp,v1) to ask for trouble; to dig your own grave; to cut your own throat |
良い成績を上げる see styles |
yoiseisekioageru / yoisesekioageru よいせいせきをあげる |
(exp,v1) (See 上げる・あげる・12) to achieve satisfactory results |
芭蕉ヶ丘トンネル see styles |
bashougaokatonneru / bashogaokatonneru ばしょうがおかトンネル |
(place-name) Bashougaoka Tunnel |
苦界に身を沈める see styles |
kugainimioshizumeru くがいにみをしずめる |
(exp,v1) to become a prostitute (sink into a brothel) |
英仏海峡トンネル see styles |
eifutsukaikyoutonneru / efutsukaikyotonneru えいふつかいきょうトンネル |
Channel Tunnel; Chunnel |
落とし前をつける see styles |
otoshimaeotsukeru おとしまえをつける |
(exp,v1) (sensitive word) to pay the debt |
Variations: |
kaerude かえるで |
(archaism) (See カエデ) maple (tree) |
行者海岸トンネル see styles |
gyoushakaigantonneru / gyoshakaigantonneru ぎょうしゃかいがんトンネル |
(place-name) Gyoushakaigan Tunnel |
衣浦海底トンネル see styles |
kinuurakaiteitonneru / kinurakaitetonneru きぬうらかいていトンネル |
(place-name) Kinuurakaitei Tunnel |
西の河原トンネル see styles |
nishinokawaharatonneru にしのかわはらトンネル |
(place-name) Nishinokawahara Tunnel |
西材木岩トンネル see styles |
nishizaimokuiwatonneru にしざいもくいわトンネル |
(place-name) Nishizaimokuiwa Tunnel |
言いかけてやめる see styles |
iikaketeyameru / ikaketeyameru いいかけてやめる |
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence |
言い掛けて止める see styles |
iikaketeyameru / ikaketeyameru いいかけてやめる |
(exp,v1) to stop in the middle of a sentence |
言葉尻をとらえる see styles |
kotobajiriotoraeru ことばじりをとらえる |
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up |
言葉尻を捕らえる see styles |
kotobajiriotoraeru ことばじりをとらえる |
(exp,v1) to cavil at a person's words; to use somebody's words to trip him up |
Variations: |
kakotsukeru かこつける |
(v1,vi) (kana only) to use as a pretext; to use as an excuse |
Variations: |
kakotsukeru かこつける |
(transitive verb) (kana only) to use as a pretext; to use as an excuse |
試験ではねられる see styles |
shikendehanerareru しけんではねられる |
(exp,v1) to get flunked in an examination |
試験で撥ねられる see styles |
shikendehanerareru しけんではねられる |
(exp,v1) to get flunked in an examination |
話に花を咲かせる see styles |
hanashinihanaosakaseru はなしにはなをさかせる |
(exp,v1) to engage in lively conversation |
豆こぼしトンネル see styles |
mamekoboshitonneru まめこぼしトンネル |
(place-name) Mamekoboshi Tunnel |
財布の紐を締める see styles |
saifunohimooshimeru さいふのひもをしめる |
(exp,v1) to tighten the purse strings; to tighten one's belt |
資源エネルギー庁 see styles |
shigenenerugiichou / shigenenerugicho しげんエネルギーちょう |
Agency of Natural Resources and Energy |
赤い糸で結ばれる see styles |
akaiitodemusubareru / akaitodemusubareru あかいいとでむすばれる |
(exp,v1) (idiom) (See 赤い糸) to be meant for each other (of a man and woman); to be connected through fate; to be destined to marry (each other); to be tied by the red string (of fate) |
赤子の手をひねる see styles |
akagonoteohineru あかごのてをひねる |
(expression) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's hand |
赤子の腕をひねる see styles |
akagonoudeohineru / akagonodeohineru あかごのうでをひねる |
(expression) (obscure) (idiom) exceptionally easy (like taking candy from a baby); as easy as twisting a baby's arm |
身ぐるみはがれる see styles |
migurumihagareru みぐるみはがれる |
(exp,v1) to be stripped of all one has |
身の証しを立てる see styles |
minoakashiotateru みのあかしをたてる |
(exp,v1) to vindicate one's innocence |
Variations: |
semaru(p); seru(迫ru)(ok) せまる(P); せる(迫る)(ok) |
(v5r,vi) (1) to approach; to draw near; to be imminent; (transitive verb) (2) to press (someone for something); to urge; to compel |
追い打ちをかける see styles |
oiuchiokakeru おいうちをかける |
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into |
追い打ちを掛ける see styles |
oiuchiokakeru おいうちをかける |
(exp,v1) to attack a routed enemy; to sink the boot into |
逆ねじを食わせる see styles |
sakanejiokuwaseru さかねじをくわせる |
(exp,v1) to retort; to turn the tables (on someone) |
逆捩じを食わせる see styles |
sakanejiokuwaseru さかねじをくわせる |
(exp,v1) to retort; to turn the tables (on someone) |
運転を見合わせる see styles |
untenomiawaseru うんてんをみあわせる |
(exp,v1) (See 見合わせる・2) to suspend operations (esp. of trains); to stop driving |
適合SGML応用 see styles |
tekigouesujiiemueruouyou / tekigoesujiemueruoyo てきごうエスジーエムエルおうよう |
{comp} conforming SGML application |
適合SGML文書 see styles |
tekigouesujiiemuerubunsho / tekigoesujiemuerubunsho てきごうエスジーエムエルぶんしょ |
{comp} conforming SGML document |
Variations: |
yoru(p); eru; suguru(選ru) よる(P); える; すぐる(選る) |
(transitive verb) (See 選ぶ) to choose; to select |
郡上八幡トンネル see styles |
gujouhachimantonneru / gujohachimantonneru ぐじょうはちまんトンネル |
(place-name) Gujōhachiman Tunnel |
都夫良野トンネル see styles |
tsuburanotonneru つぶらのトンネル |
(place-name) Tsuburano Tunnel |
酒気を帯びている see styles |
shukioobiteiru / shukioobiteru しゅきをおびている |
(exp,v1) to be drunk; to be intoxicated; to be inebriated; to be under the influence of alcohol |
酷い目に遭わせる see styles |
hidoimeniawaseru ひどいめにあわせる |
(exp,v1) to bring someone to grief; to give someone hell |
釈迦ケ岳トンネル see styles |
shakagataketonneru しゃかがたけトンネル |
(place-name) Shakagatake Tunnel |
関門鉄道トンネル see styles |
kanmontetsudoutonneru / kanmontetsudotonneru かんもんてつどうトンネル |
(place-name) Kanmontetsudou Tunnel |
閼伽流山トンネル see styles |
akarusantonneru あかるさんトンネル |
(place-name) Akarusan Tunnel |
阿古屋野トンネル see styles |
akoyanotonneru あこやのトンネル |
(place-name) Akoyano Tunnel |
陣田我王トンネル see styles |
jindagaoutonneru / jindagaotonneru じんだがおうトンネル |
(place-name) Jindagaou Tunnel |
Variations: |
nadareru なだれる |
(v1,vi) (1) to slope; to descend; (v1,vi) (2) (esp. 雪崩れる) to slide (snow, etc.) |
非化石エネルギー see styles |
hikasekienerugii / hikasekienerugi ひかせきエネルギー |
non-fossil energy |
非難の目を向ける see styles |
hinannomeomukeru ひなんのめをむける |
(exp,v1) to regard someone with odium; to look at someone with reproach |
顔をつき合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
顔を付き合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
顔を突き合わせる see styles |
kaootsukiawaseru かおをつきあわせる |
(exp,v1) to meet face to face |
風邪を引いている see styles |
kazeohiiteiru / kazeohiteru かぜをひいている |
(exp,v1) to have a cold |
飛ぶように売れる see styles |
tobuyouniureru / tobuyoniureru とぶようにうれる |
(exp,v1) to sell like hot cakes; to fly off the shelves |
Variations: |
osowareru おそわれる |
(v1,vi) (kana only) (See 魘される・1) to be tormented (by dreams); to have a nightmare |
鵜の田尾トンネル see styles |
unotaotonneru うのたおトンネル |
(place-name) Unotao Tunnel |
黒河内山トンネル see styles |
kurokoujiyamatonneru / kurokojiyamatonneru くろこうじやまトンネル |
(place-name) Kurokoujiyama Tunnel |
黒谷真倉トンネル see styles |
kurotanimakuratonneru くろたにまくらトンネル |
(place-name) Kurotanimakura Tunnel |
アーク・エネルギー |
aaku enerugii / aku enerugi アーク・エネルギー |
arc energy |
アイゾメシバフタケ see styles |
aizomeshibafutake アイゾメシバフタケ |
(kana only) Psilocybe subcaerulipes (species of psychoactive mushroom) |
アウケニプテルス属 see styles |
aukeniputerusuzoku アウケニプテルスぞく |
Auchenipterus (genus of catfishes) |
アウケニプテルス科 see styles |
aukeniputerusuka アウケニプテルスか |
Ageneiosidae (family of driftwood catfishes) |
アウトラインレベル see styles |
autorainreberu アウトラインレベル |
(computer terminology) outline level |
Variations: |
aogara; aogara あおがら; アオガラ |
blue tit (Parus caeruleus) |
アギーロイフステル see styles |
agiiroifusuteru / agiroifusuteru アギーロイフステル |
(person) Aguilo i Fuster |
アクス・レ・テルム |
akusu re terumu アクス・レ・テルム |
(place-name) Ax les Thermes |
アクセル・ジャンプ |
akuseru janpu アクセル・ジャンプ |
Axel jump (figure skating) |
アクセル・センサー |
akuseru sensaa / akuseru sensa アクセル・センサー |
accelerator sensor |
アクティブチャネル see styles |
akutibuchaneru アクティブチャネル |
(computer terminology) active channel |
アスペルガー症候群 see styles |
asuperugaashoukougun / asuperugashokogun アスペルガーしょうこうぐん |
{med} Asperger syndrome; Asperger's syndrome; Asperger's |
アセチルセルロース see styles |
asechiruseruroosu アセチルセルロース |
(rare) (See 酢酸セルロース) acetylcellulose |
アゼルバイジャン語 see styles |
azerubaijango アゼルバイジャンご |
Azerbaijani (language) |
アッペルヒュルゼン see styles |
aperuhyuruzen アッペルヒュルゼン |
(place-name) Appelhulsen |
アパレル・メーカー |
apareru meekaa / apareru meeka アパレル・メーカー |
apparel (clothing) maker |
アフリカスイギュウ see styles |
afurikasuigyuu / afurikasuigyu アフリカスイギュウ |
(kana only) African buffalo (Syncerus caffer); Cape buffalo |
アフリカツメガエル see styles |
afurikatsumegaeru アフリカツメガエル |
(kana only) African clawed frog (Xenopus laevis) |
アホにつける薬なし see styles |
ahonitsukerukusurinashi アホにつけるくすりなし |
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity |
アホに付ける薬なし see styles |
ahonitsukerukusurinashi アホにつけるくすりなし |
(expression) (proverb) there's no medicine for stupidity |
アマガエルモドキ科 see styles |
amagaerumodokika アマガエルモドキか |
Centrolenidae (family of frogs) |
アムステルフエーン see styles |
amusuterufueen アムステルフエーン |
(place-name) Amstelveen |
アメルスフォールト see styles |
amerusufooruto アメルスフォールト |
(place-name) Amersfoort (The Netherlands) |
アラバイエスキベル see styles |
arabaiesukiberu アラバイエスキベル |
(person) Alava y Esquivel |
アラメールマンガー see styles |
arameerumangaa / arameerumanga アラメールマンガー |
(personal name) Alamelmanga |
アルタクセルクセス see styles |
arutakuserukusesu アルタクセルクセス |
(personal name) Artaxerxes |
<180181182183184185186187188189190...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.