There are 1957 total results for your Ying search in the dictionary. I have created 20 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
飛鷹走馬 飞鹰走马 see styles |
fēi yīng zǒu mǎ fei1 ying1 zou3 ma3 fei ying tsou ma |
to ride out hawking (idiom); to hunt |
飯島柳鶯 饭岛柳莺 see styles |
fàn dǎo liǔ yīng fan4 dao3 liu3 ying1 fan tao liu ying |
(bird species of China) Ijima's leaf warbler (Phylloscopus ijimae) |
骨牌效應 骨牌效应 see styles |
gǔ pái xiào yìng gu3 pai2 xiao4 ying4 ku p`ai hsiao ying ku pai hsiao ying |
domino effect; ripple effect |
高原反應 高原反应 see styles |
gāo yuán fǎn yìng gao1 yuan2 fan3 ying4 kao yüan fan ying |
altitude sickness |
魂牽夢縈 魂牵梦萦 see styles |
hún qiān mèng yíng hun2 qian1 meng4 ying2 hun ch`ien meng ying hun chien meng ying |
(idiom) to miss very much; to yearn for |
魂牽夢繞 魂牵梦绕 see styles |
hún qiān mèng rào hun2 qian1 meng4 rao4 hun ch`ien meng jao hun chien meng jao |
see 魂牽夢縈|魂牵梦萦[hun2 qian1 meng4 ying2] |
鱗頭樹鶯 鳞头树莺 see styles |
lín tóu shù yīng lin2 tou2 shu4 ying1 lin t`ou shu ying lin tou shu ying |
(bird species of China) Asian stubtail (Urosphena squameiceps) |
鳳頭蜂鷹 凤头蜂鹰 see styles |
fèng tóu fēng yīng feng4 tou2 feng1 ying1 feng t`ou feng ying feng tou feng ying |
(bird species of China) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus) |
鳳頭雀鶯 凤头雀莺 see styles |
fèng tóu què yīng feng4 tou2 que4 ying1 feng t`ou ch`üeh ying feng tou chüeh ying |
(bird species of China) crested tit-warbler (Leptopoecile elegans) |
鳳頭鷹雕 凤头鹰雕 see styles |
fèng tóu yīng diāo feng4 tou2 ying1 diao1 feng t`ou ying tiao feng tou ying tiao |
(bird species of China) changeable hawk-eagle; crested hawk-eagle (Nisaetus cirrhatus) |
鳳頭鸚鵡 凤头鹦鹉 see styles |
fèng tóu yīng wǔ feng4 tou2 ying1 wu3 feng t`ou ying wu feng tou ying wu |
cockatoo (zoology) |
鶯歌燕舞 莺歌燕舞 see styles |
yīng gē yàn wǔ ying1 ge1 yan4 wu3 ying ko yen wu |
the warbler sings and the swallow dances; prosperity abounds (idiom) |
鷹嘴豆泥 鹰嘴豆泥 see styles |
yīng zuǐ dòu ní ying1 zui3 dou4 ni2 ying tsui tou ni |
hummus |
鷹擊長空 鹰击长空 see styles |
yīng jī cháng kōng ying1 ji1 chang2 kong1 ying chi ch`ang k`ung ying chi chang kung |
the eagle soars in the sky (citation from Mao Zedong) |
鷹架棧臺 鹰架栈台 see styles |
yīng jià zhàn tái ying1 jia4 zhan4 tai2 ying chia chan t`ai ying chia chan tai |
trestlework |
鷹狀星雲 鹰状星云 see styles |
yīng zhuàng xīng yún ying1 zhuang4 xing1 yun2 ying chuang hsing yün |
Eagle or Star Queen Nebula M16 |
鸚鵡學舌 鹦鹉学舌 see styles |
yīng wǔ xué shé ying1 wu3 xue2 she2 ying wu hsüeh she |
to parrot; to repeat uncritically what sb says |
黃眉柳鶯 黄眉柳莺 see styles |
huáng méi liǔ yīng huang2 mei2 liu3 ying1 huang mei liu ying |
(bird species of China) yellow-browed warbler (Phylloscopus inornatus) |
黃胸柳鶯 黄胸柳莺 see styles |
huáng xiōng liǔ yīng huang2 xiong1 liu3 ying1 huang hsiung liu ying |
(bird species of China) yellow-vented warbler (Phylloscopus cantator) |
黃腰柳鶯 黄腰柳莺 see styles |
huáng yāo liǔ yīng huang2 yao1 liu3 ying1 huang yao liu ying |
(bird species of China) Pallas's leaf warbler (Phylloscopus proregulus) |
黃腹柳鶯 黄腹柳莺 see styles |
huáng fù liǔ yīng huang2 fu4 liu3 ying1 huang fu liu ying |
(bird species of China) Tickell's leaf warbler (Phylloscopus affinis) |
黃腹樹鶯 黄腹树莺 see styles |
huáng fù shù yīng huang2 fu4 shu4 ying1 huang fu shu ying |
(bird species of China) yellow-bellied bush warbler (Horornis acanthizoides) |
黃腹鶲鶯 黄腹鹟莺 see styles |
huáng fù wēng yīng huang2 fu4 weng1 ying1 huang fu weng ying |
(bird species of China) yellow-bellied warbler (Abroscopus superciliaris) |
黃腹鷦鶯 黄腹鹪莺 see styles |
huáng fù jiāo yīng huang2 fu4 jiao1 ying1 huang fu chiao ying |
(bird species of China) yellow-bellied prinia (Prinia flaviventris) |
黑斑蝗鶯 黑斑蝗莺 see styles |
hēi bān huáng yīng hei1 ban1 huang2 ying1 hei pan huang ying |
(bird species of China) common grasshopper warbler (Locustella naevia) |
黑眉柳鶯 黑眉柳莺 see styles |
hēi méi liǔ yīng hei1 mei2 liu3 ying1 hei mei liu ying |
(bird species of China) sulphur-breasted warbler (Phylloscopus ricketti) |
黑眉葦鶯 黑眉苇莺 see styles |
hēi méi wěi yīng hei1 mei2 wei3 ying1 hei mei wei ying |
(bird species of China) black-browed reed warbler (Acrocephalus bistrigiceps) |
黑臉鶲鶯 黑脸鹟莺 see styles |
hēi liǎn wēng yīng hei1 lian3 weng1 ying1 hei lien weng ying |
(bird species of China) black-faced warbler (Abroscopus schisticeps) |
一去無影蹤 一去无影踪 see styles |
yī qù wú yǐng zōng yi1 qu4 wu2 ying3 zong1 i ch`ü wu ying tsung i chü wu ying tsung |
gone without a trace |
一念相應慧 一念相应慧 see styles |
yī niàn xiāng yīng huì yi1 nian4 xiang1 ying1 hui4 i nien hsiang ying hui ichinensōō no e |
wisdom united with in an instant of thought |
一致性效應 一致性效应 see styles |
yī zhì xìng xiào yìng yi1 zhi4 xing4 xiao4 ying4 i chih hsing hsiao ying |
consistency effect |
不斷相應染 不断相应染 see styles |
bù duàn xiāng yìng rǎn bu4 duan4 xiang1 ying4 ran3 pu tuan hsiang ying jan fudan sōō zen |
One of the 六染心. |
不相應行法 不相应行法 see styles |
bù xiāng yìng xíng fǎ bu4 xiang1 ying4 xing2 fa3 pu hsiang ying hsing fa fusōō gyō hō |
factors not directly associated with a specific mental function |
中國經營報 中国经营报 see styles |
zhōng guó jīng yíng bào zhong1 guo2 jing1 ying2 bao4 chung kuo ching ying pao |
China Business (a Beijing newspaper) |
中英文對照 中英文对照 see styles |
zhōng yīng wén duì zhào zhong1 ying1 wen2 dui4 zhao4 chung ying wen tui chao |
Chinese-English parallel texts |
中華短翅鶯 中华短翅莺 see styles |
zhōng huá duǎn chì yīng zhong1 hua2 duan3 chi4 ying1 chung hua tuan ch`ih ying chung hua tuan chih ying |
(bird species of China) Chinese bush warbler (Locustella tacsanowskia) |
交叉陰影線 交叉阴影线 see styles |
jiāo chā yīn yǐng xiàn jiao1 cha1 yin1 ying3 xian4 chiao ch`a yin ying hsien chiao cha yin ying hsien |
hatched lines; cross-hatched graphic pattern |
來迎引接願 来迎引接愿 see styles |
lái yíng yǐn jiē yuàn lai2 ying2 yin3 jie1 yuan4 lai ying yin chieh yüan raigō injō no gan |
vow of coming to receive |
兒女英雄傳 儿女英雄传 see styles |
ér nǚ yīng xióng zhuàn er2 nu:3 ying1 xiong2 zhuan4 erh nü ying hsiung chuan |
The Gallant Maid, novel by Manchu-born Qing dynasty writer 文康[Wen2 Kang1] |
動力反應堆 动力反应堆 see styles |
dòng lì fǎn yìng duī dong4 li4 fan3 ying4 dui1 tung li fan ying tui |
power reactor |
南亞大草鶯 南亚大草莺 see styles |
nán yà dà cǎo yīng nan2 ya4 da4 cao3 ying1 nan ya ta ts`ao ying nan ya ta tsao ying |
(bird species of China) Indian grassbird (Graminicola bengalensis) |
原子反應堆 原子反应堆 see styles |
yuán zǐ fǎn yìng duī yuan2 zi3 fan3 ying4 dui1 yüan tzu fan ying tui |
atomic reactor |
吃硬不吃軟 吃硬不吃软 see styles |
chī yìng bù chī ruǎn chi1 ying4 bu4 chi1 ruan3 ch`ih ying pu ch`ih juan chih ying pu chih juan |
susceptible to force but not persuasion |
吃軟不吃硬 吃软不吃硬 see styles |
chī ruǎn bù chī yìng chi1 ruan3 bu4 chi1 ying4 ch`ih juan pu ch`ih ying chih juan pu chih ying |
lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom); amenable to coaxing but not coercion |
同類相應名 同类相应名 see styles |
tóng lèi xiāng yìng míng tong2 lei4 xiang1 ying4 ming2 t`ung lei hsiang ying ming tung lei hsiang ying ming dōrui sōō myō |
words linked to universals; categorical sets |
堪察加柳鶯 堪察加柳莺 see styles |
kān chá jiā liǔ yīng kan1 cha2 jia1 liu3 ying1 k`an ch`a chia liu ying kan cha chia liu ying |
(bird species of China) Kamchatka leaf warbler (Phylloscopus examinandus) |
報道攝影師 报道摄影师 see styles |
bào dào shè yǐng shī bao4 dao4 she4 ying3 shi1 pao tao she ying shih |
photojournalist |
增殖反應堆 增殖反应堆 see styles |
zēng zhí fǎn yìng duī zeng1 zhi2 fan3 ying4 dui1 tseng chih fan ying tui |
breeder reactor |
多普勒效應 多普勒效应 see styles |
duō pǔ lè xiào yìng duo1 pu3 le4 xiao4 ying4 to p`u le hsiao ying to pu le hsiao ying |
the Doppler effect |
大紫胸鸚鵡 大紫胸鹦鹉 see styles |
dà zǐ xiōng yīng wǔ da4 zi3 xiong1 ying1 wu3 ta tzu hsiung ying wu |
(bird species of China) Lord Derby's parakeet (Psittacula derbiana) |
大英博物館 大英博物馆 see styles |
dà yīng bó wù guǎn da4 ying1 bo2 wu4 guan3 ta ying po wu kuan daieihakubutsukan / daiehakubutsukan だいえいはくぶつかん |
British Museum (org) British Museum; (o) British Museum |
大衛營和約 大卫营和约 see styles |
dà wèi yíng hé yuē da4 wei4 ying2 he2 yue1 ta wei ying ho yüeh |
the Camp David agreement of 1978 brokered by President Jimmy Carter between Israel and Egypt |
如夢幻泡影 如梦幻泡影 see styles |
rú mèng huàn pào yǐng ru2 meng4 huan4 pao4 ying3 ju meng huan p`ao ying ju meng huan pao ying nyo mu gen hō yō |
like an illusion, like a bubble, like a shadow |
嬰兒慧所化 婴儿慧所化 see styles |
yīng ér huì suǒ huà ying1 er2 hui4 suo3 hua4 ying erh hui so hua eijie shoke |
according to the understanding of ordinary unenlightened people |
嬰兒手推車 婴儿手推车 see styles |
yīng ér shǒu tuī chē ying1 er2 shou3 tui1 che1 ying erh shou t`ui ch`e ying erh shou tui che |
baby buggy |
寬銀幕電影 宽银幕电影 see styles |
kuān yín mù diàn yǐng kuan1 yin2 mu4 dian4 ying3 k`uan yin mu tien ying kuan yin mu tien ying |
widescreen movie |
射影幾何學 射影几何学 see styles |
shè yǐng jǐ hé xué she4 ying3 ji3 he2 xue2 she ying chi ho hsüeh |
projective geometry |
射鵰英雄傳 射雕英雄传 see styles |
shè diāo yīng xióng zhuàn she4 diao1 ying1 xiong2 zhuan4 she tiao ying hsiung chuan |
Legend of the Condor Heroes, wuxia (武俠|武侠[wu3 xia2], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its screen adaptations |
對映異構體 对映异构体 see styles |
duì yìng yì gòu tǐ dui4 ying4 yi4 gou4 ti3 tui ying i kou t`i tui ying i kou ti |
enantiomeric isomer (chemistry) |
巨嘴短翅鶯 巨嘴短翅莺 see styles |
jù zuǐ duǎn chì yīng ju4 zui3 duan3 chi4 ying1 chü tsui tuan ch`ih ying chü tsui tuan chih ying |
(bird species of China) long-billed bush warbler (Locustella major) |
帶劣勝應身 带劣胜应身 see styles |
dài liè shèng yìng shēn dai4 lie4 sheng4 ying4 shen1 tai lieh sheng ying shen tai resshō ōjin |
response body connected to both inferior and superior |
庫頁島柳鶯 库页岛柳莺 see styles |
kù yè dǎo liǔ yīng ku4 ye4 dao3 liu3 ying1 k`u yeh tao liu ying ku yeh tao liu ying |
(bird species of China) Sakhalin leaf warbler (Phylloscopus borealoides) |
復分解反應 复分解反应 see styles |
fù fēn jiě fǎn yìng fu4 fen1 jie3 fan3 ying4 fu fen chieh fan ying |
metathesis (chemistry) |
心不相應法 心不相应法 see styles |
xīn bù xiāng yìng fǎ xin1 bu4 xiang1 ying4 fa3 hsin pu hsiang ying fa shin fu sōō hō |
factors not directly associated with mind |
心不相應行 心不相应行 see styles |
xīn bù xiāng yìng xíng xin1 bu4 xiang1 ying4 xing2 hsin pu hsiang ying hsing shin fusōō gyō |
( or 心不相應行法) The functioning of the mind not corresponding with the first three of the 五法 five laws, of which this is the fourth. |
心刹那相應 心刹那相应 see styles |
xīn chàn à xiāng yìng xin1 chan4 a4 xiang1 ying4 hsin ch`an a hsiang ying hsin chan a hsiang ying shin setsuna sōō |
concomitant with the momentariness of mind |
快樂大本營 快乐大本营 see styles |
kuài lè dà běn yíng kuai4 le4 da4 ben3 ying2 k`uai le ta pen ying kuai le ta pen ying |
Happy Camp (PRC TV series) |
性戒相應住 性戒相应住 see styles |
xìng jiè xiāng yìng zhù xing4 jie4 xiang1 ying4 zhu4 hsing chieh hsiang ying chu shōkai sōō jū |
the stage of association with innate morality |
應作如是觀 应作如是观 see styles |
yìng zuò rú shì guān ying4 zuo4 ru2 shi4 guan1 ying tso ju shih kuan masani kaku no gotoki no kan wo nasu beshi |
you should observe in this way |
應化非眞佛 应化非眞佛 see styles |
yìng huà fēi zhēn fó ying4 hua4 fei1 zhen1 fo2 ying hua fei chen fo ōke hi shinbutsu |
the transformation body is not the true buddha |
應屆畢業生 应届毕业生 see styles |
yīng jiè bì yè shēng ying1 jie4 bi4 ye4 sheng1 ying chieh pi yeh sheng |
student graduating in the current year; recent graduate |
應理圓實宗 应理圆实宗 see styles |
yìng lǐ yuán shí zōng ying4 li3 yuan2 shi2 zong1 ying li yüan shih tsung ōri enjitsu shū |
school that responds to all doctrinal problems with correct theoretical reasoning |
應調伏意樂 应调伏意乐 see styles |
yìng tiáo fú yì yào ying4 tiao2 fu2 yi4 yao4 ying t`iao fu i yao ying tiao fu i yao ō jōbuku igyō |
aspirations that need adjustment |
手口意相應 手口意相应 see styles |
shǒu kǒu yì xiàng yìng shou3 kou3 yi4 xiang4 ying4 shou k`ou i hsiang ying shou kou i hsiang ying shukui sōō |
In yoga practices it means correspondence of hand, mouth, and mind, i. e. manual signs, esoteric words or spells, and thought or mental projection. |
投影幾何學 投影几何学 see styles |
tóu yǐng jǐ hé xué tou2 ying3 ji3 he2 xue2 t`ou ying chi ho hsüeh tou ying chi ho hsüeh |
projective geometry; same as 射影幾何學|射影几何学 |
斑背大尾鶯 斑背大尾莺 see styles |
bān bèi dà wěi yīng ban1 bei4 da4 wei3 ying1 pan pei ta wei ying |
(bird species of China) marsh grassbird (Helopsaltes pryeri) |
斑胸短翅鶯 斑胸短翅莺 see styles |
bān xiōng duǎn chì yīng ban1 xiong1 duan3 chi4 ying1 pan hsiung tuan ch`ih ying pan hsiung tuan chih ying |
(bird species of China) spotted bush warbler (Locustella thoracica) |
日本松雀鷹 日本松雀鹰 see styles |
rì běn sōng què yīng ri4 ben3 song1 que4 ying1 jih pen sung ch`üeh ying jih pen sung chüeh ying |
(bird species of China) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis) |
時勢造英雄 时势造英雄 see styles |
shí shì zào yīng xióng shi2 shi4 zao4 ying1 xiong2 shih shih tsao ying hsiung |
Time makes the man (idiom). The trend of events brings forth the hero. |
東方大葦鶯 东方大苇莺 see styles |
dōng fāng dà wěi yīng dong1 fang1 da4 wei3 ying1 tung fang ta wei ying |
(bird species of China) oriental reed warbler (Acrocephalus orientalis) |
核連鎖反應 核连锁反应 see styles |
hé lián suǒ fǎn yìng he2 lian2 suo3 fan3 ying4 ho lien so fan ying |
nuclear chain reaction |
棕褐短翅鶯 棕褐短翅莺 see styles |
zōng hè duǎn chì yīng zong1 he4 duan3 chi4 ying1 tsung ho tuan ch`ih ying tsung ho tuan chih ying |
(bird species of China) brown bush warbler (Locustella luteoventris) |
樂相應安隱 乐相应安隐 see styles |
lè xiāng yìng ān yǐn le4 xiang1 ying4 an1 yin3 le hsiang ying an yin raku sōō anon |
desire for security |
橙斑翅柳鶯 橙斑翅柳莺 see styles |
chéng bān chì liǔ yīng cheng2 ban1 chi4 liu3 ying1 ch`eng pan ch`ih liu ying cheng pan chih liu ying |
(bird species of China) buff-barred warbler (Phylloscopus pulcher) |
櫻桃小番茄 樱桃小番茄 see styles |
yīng táo xiǎo fān qié ying1 tao2 xiao3 fan1 qie2 ying t`ao hsiao fan ch`ieh ying tao hsiao fan chieh |
see 聖女果|圣女果[sheng4 nu:3 guo3] |
歌劇院魅影 歌剧院魅影 see styles |
gē jù yuàn mèi yǐng ge1 ju4 yuan4 mei4 ying3 ko chü yüan mei ying |
The Phantom of the Opera by Andrew Lloyd Webber |
殺手級應用 杀手级应用 see styles |
shā shǒu jí yìng yòng sha1 shou3 ji2 ying4 yong4 sha shou chi ying yung |
killer application; killer app |
毛腿耳夜鷹 毛腿耳夜鹰 see styles |
máo tuǐ ěr yè yīng mao2 tui3 er3 ye4 ying1 mao t`ui erh yeh ying mao tui erh yeh ying |
(bird species of China) great eared nightjar (Eurostopodus macrotis) |
沙白喉林鶯 沙白喉林莺 see styles |
shā bái hóu lín yīng sha1 bai2 hou2 lin2 ying1 sha pai hou lin ying |
(bird species of China) desert whitethroat (Sylvia minula) |
沼澤大尾鶯 沼泽大尾莺 see styles |
zhǎo zé dà wěi yīng zhao3 ze2 da4 wei3 ying1 chao tse ta wei ying |
(bird species of China) striated grassbird (Megalurus palustris) |
洋涇浜英語 洋泾浜英语 see styles |
yáng jīng bāng yīng yǔ yang2 jing1 bang1 ying1 yu3 yang ching pang ying yü |
pidgin English |
派拉蒙影業 派拉蒙影业 see styles |
pài lā méng yǐng yè pai4 la1 meng2 ying3 ye4 p`ai la meng ying yeh pai la meng ying yeh |
Paramount Pictures (US movie company) |
淡黃腰柳鶯 淡黄腰柳莺 see styles |
dàn huáng yāo liǔ yīng dan4 huang2 yao1 liu3 ying1 tan huang yao liu ying |
(bird species of China) lemon-rumped warbler (Phylloscopus chloronotus) |
淨影大經疏 淨影大经疏 see styles |
jìng yǐng dà jīng shū jing4 ying3 da4 jing1 shu1 ching ying ta ching shu Jōyō dai kyōsho |
Jingying's Great Commentary on the Sūtra of Immeasurable Life |
澳洲小鸚鵡 澳洲小鹦鹉 see styles |
ào zhōu xiǎo yīng wǔ ao4 zhou1 xiao3 ying1 wu3 ao chou hsiao ying wu |
lorikeet |
灰白喉林鶯 灰白喉林莺 see styles |
huī bái hóu lín yīng hui1 bai2 hou2 lin2 ying1 hui pai hou lin ying |
(bird species of China) common whitethroat (Curruca communis) |
熱核反應堆 热核反应堆 see styles |
rè hé fǎn yìng duī re4 he2 fan3 ying4 dui1 je ho fan ying tui |
thermal reactor |
瓔珞本業經 璎珞本业经 see styles |
yīng luò běn yè jīng ying1 luo4 ben3 ye4 jing1 ying lo pen yeh ching Yōraku hongō kyō |
Yingluo benye jing |
生物反應器 生物反应器 see styles |
shēng wù fǎn yìng qì sheng1 wu4 fan3 ying4 qi4 sheng wu fan ying ch`i sheng wu fan ying chi |
bioreactor |
生產反應堆 生产反应堆 see styles |
shēng chǎn fǎn yìng duī sheng1 chan3 fan3 ying4 dui1 sheng ch`an fan ying tui sheng chan fan ying tui |
production reactor |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Ying" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.