There are 5551 total results for your Truth-Japanese search in the dictionary. I have created 56 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
道者 see styles |
dào zhě dao4 zhe3 tao che dōja |
One who practises Buddhism; the Truth, the religion. |
道芽 see styles |
dào yá dao4 ya2 tao ya dōge |
The sprouts, or seedlings, of Buddha-truth. |
道行 see styles |
dào héng dao4 heng2 tao heng michiyuki みちゆき |
skills acquired through religious practice; (fig.) ability; skill; Taiwan pr. [dao4 hang5] (irregular okurigana usage) (1) going down the road; travelling; traveling; (2) lyric composition describing scenery a traveler sees on the way (traveller); (3) eloping; (surname, given name) Michiyuki Conduct according to Buddha-truth; the discipline of religion. |
道門 道门 see styles |
dào mén dao4 men2 tao men dōmon |
The gate of the Way, or of truth, religion, etc.; the various schools of Buddhism. |
道風 道风 see styles |
dào fēng dao4 feng1 tao feng michikaze みちかぜ |
(surname, given name) Michikaze The wind of Buddha-truth, as a transforming power; also as a prognosis of future events. |
道體 道体 see styles |
dào tǐ dao4 ti3 tao t`i tao ti dōtai |
The embodiment of truth, the fundament of religion, i.e. the natural heart or mind, the pure nature, the universal mind, the bhūtatathatā. |
違理 违理 see styles |
wéi lǐ wei2 li3 wei li iri |
against truth |
遣水 see styles |
yarimizu やりみず |
(irregular okurigana usage) (1) stream (in a Japanese garden); narrow stream flowing through a traditional garden (esp. in a Heian period villa); (2) watering (potted plants, bonsai, etc.); (surname) Yarimizu |
遮掩 see styles |
zhē yǎn zhe1 yan3 che yen |
to cover; to mask; to cover up or conceal (the truth etc) |
邦人 see styles |
houjin / hojin ほうじん |
(1) Japanese national (esp. abroad); (2) fellow countryman; (given name) Houjin |
邦字 see styles |
houji / hoji ほうじ |
Japanese characters; kanji and kana |
邦文 see styles |
kunifumi くにふみ |
Japanese (language); (given name) Kunifumi |
邦暦 see styles |
houreki / horeki ほうれき |
(rare) (See 和暦・1) Japanese calendar |
邦楽 see styles |
hougaku / hogaku ほうがく |
(See 洋楽) Japanese music (esp. traditional Japanese music) |
邦画 see styles |
houga / hoga ほうが |
(1) (See 洋画・2) Japanese film; (2) Japanese painting |
邦船 see styles |
housen / hosen ほうせん |
Japanese ship |
邦訳 see styles |
houyaku / hoyaku ほうやく |
(noun, transitive verb) translation into Japanese |
邦語 see styles |
hougo / hogo ほうご |
one's native language; Japanese |
邦貨 see styles |
houka / hoka ほうか |
Japanese money |
邦銀 see styles |
hougin / hogin ほうぎん |
overseas Japanese bank |
邦題 see styles |
houdai / hodai ほうだい |
Japanese title (given to foreign work) |
郁子 see styles |
yuuko / yuko ゆうこ |
(gikun reading) (kana only) Japanese staunton-vine (Stauntonia hexaphylla); (female given name) Yūko |
酒井 see styles |
jiǔ jǐng jiu3 jing3 chiu ching sakei / sake さけい |
Sakai (Japanese surname) (surname) Sakei |
酒林 see styles |
sakabayashi さかばやし |
(See 杉玉) sakabayashi; ball made from sprigs of Japanese cedar, traditionally hung in the eaves of sake breweries; (surname) Sakabayashi |
酢橘 see styles |
sudachi すだち |
(kana only) sudachi (species of Japanese citrus, Citrus sudachi) |
酸桃 see styles |
sumomo すもも |
(kana only) Japanese plum (Prunus salicina); Chinese plum |
酸橘 see styles |
sudachi すだち |
(kana only) sudachi (species of Japanese citrus, Citrus sudachi) |
醋橘 see styles |
sudachi すだち |
(kana only) sudachi (species of Japanese citrus, Citrus sudachi) |
醍醐 see styles |
tí hú ti2 hu2 t`i hu ti hu teiko / teko ていこ |
refined cream cheese; fig. crème de la crème; nirvana; Buddha nature; Buddhist truth; broth; flawless personal character {Buddh} (See 五味・2) ghee (held to be the greatest of all flavours); the ultimate truth of Buddhism; nirvana; (surname) Teiko A rich liquor skimmed from boiled butter; clarified butter; ghee; used for the perfect Buddha-truth as found, according to Tiantai, in the Nirvāṇa and Lotus Sūtras. |
野口 see styles |
yě kǒu ye3 kou3 yeh k`ou yeh kou noguchi のぐち |
Noguchi (Japanese surname) (place-name, surname) Noguchi |
野村 see styles |
yě cūn ye3 cun1 yeh ts`un yeh tsun nomura のむら |
Nomura (Japanese surname) (place-name, surname) Nomura |
野薊 see styles |
noazami; noazami のあざみ; ノアザミ |
(kana only) Japanese thistle (Cirsium japonicum) |
野衾 see styles |
momonga ももんが nobusuma のぶすま |
(kana only) Japanese flying squirrel (Pteromys momonga); small Japanese flying squirrel; Japanese dwarf flying squirrel; (1) legendary monster resembling a flying squirrel; (2) Japanese giant flying squirrel (Petaurista leucogenys); (3) (food term) Japanese dish prepared with cooked fish and chicken |
野鵐 see styles |
nojiko のじこ |
(kana only) Japanese yellow bunting (Emberiza sulphurata) |
金葎 see styles |
kanamugura かなむぐら |
(kana only) Japanese hop (Humulus japonicus) |
鈍根 钝根 see styles |
dùn gēn dun4 gen1 tun ken donkon どんこん |
(noun or adjectival noun) (ant: 利根) slow-witted 鈍機 Of dull capacity, unable to receive Buddha-truth. |
鉾杉 see styles |
hokosugi ほこすぎ |
spear-shaped Japanese cedar |
銀葉 银叶 see styles |
yín yè yin2 ye4 yin yeh ginyou / ginyo ぎんよう |
silver leaf (1) thin sheet of silver; silver foil; silverleaf; (2) (See 香道・こうどう) censer; incense burner made of a sheet of mica hemmed by silver and placed on charcoal embers, used in incense-smelling ceremony; (3) (See 裏白の木・うらじろのき) Japanese mountain ash (Sorbus japonica); Japanese whitebeam; (given name) Gin'you |
銀鱈 see styles |
gindara; gindara ぎんだら; ギンダラ |
sablefish (Anoplopoma fimbria); black cod; Japanese bluefish; North Pacific bluefish; candlefish; sable; blue cod; coal cod; coalfish; beshow; skil; skilfish |
銭亀 see styles |
zenigame ぜにがめ |
(kana only) (See 石亀) baby spotted turtle; immature Japanese pond turtle; young Japanese terrapin; (surname) Zenigame |
鋸鮫 see styles |
nokogirizame; nokogirizame のこぎりざめ; ノコギリザメ |
(kana only) saw shark (esp. the Japanese saw shark, Pristiophorus japonicus) |
鋼彈 钢弹 see styles |
gāng dàn gang1 dan4 kang tan |
Gundam, Japanese animation franchise |
鐵板 铁板 see styles |
tiě bǎn tie3 ban3 t`ieh pan tieh pan |
iron panel; hot iron plate for fast grilling (Japanese: teppan) |
鑒真 鉴真 see styles |
jiàn zhēn jian4 zhen1 chien chen |
Jianzhen or Ganjin (688-763), Tang dynastic Buddhist monk, who crossed to Japan after several unsuccessful attempts, influential in Japanese Buddhism |
長押 see styles |
nageshi なげし |
beam running between columns in traditional Japanese architecture, esp. within Japanese-style rooms; (surname) Nageshi |
長歌 see styles |
chouka; nagauta / choka; nagauta ちょうか; ながうた |
(1) (See 短歌) traditional Japanese poem with verses of five and seven morae repeated at least three times, usu. ending with a verse of seven; (2) (ながうた only) (See 長唄) long epic song with shamisen accompaniment (developed in Kyoto in the late 16th century) |
長着 see styles |
nagagi ながぎ |
long kimono; ankle-length traditional Japanese garment |
開眼 开眼 see styles |
kāi yǎn kai1 yan3 k`ai yen kai yen kaigan; kaigen かいがん; かいげん |
to open one's eyes; to widen one's horizons (n,vs,vi) (1) (esp. かいげん) enlightenment; spiritual awakening; opening one's eyes to the truth; (n,vs,vi) (2) (esp. かいげん) reaching one's peak (as a performer, etc.); reaching the highest echelons; (n,vs,vi,vt) (3) (かいがん only) gaining eyesight; restoring eyesight; opening the eyes; (n,vs,vi) (4) (かいげん only) {Buddh} filling out the eyes (of a Buddha) as the last step of consecrating a new statue or picture; ceremony where a newly made image or idol is consecrated opening the eye |
開顯 开显 see styles |
kāi xiǎn kai1 xian3 k`ai hsien kai hsien kaiken |
To open up and reveal; to expose the one and make manifest the other. It is a term used by Tiantai, i.e. 開權顯實, to expose and dispose of the temporary or partial teaching, and reveal the final and real truth as in the Lotus Sūtra. |
闕腋 see styles |
ketsueki けつえき ketteki けってき |
(1) (abbreviation) unstitched, open side of some traditional Japanese clothing; clothing with such an open side; (2) robe worn by military officials with a round collar, unstitched open sides and no ran |
阿含 see styles |
ā hán a1 han2 a han agon |
āgama, 阿含暮; 阿鋡; 阿伽摩 (or 阿笈摩), the āgamas, a collection of doctrines, general name for the Hīnayāna scriptures: tr. 法歸 the home or collecting-place of the Law or Truth; 無比法 peerless Law; or 趣無 ne plus ultra, ultimate, absolute truth. The 四阿含經 or Four Āgamas are (1) 長阿含 Dīrghāgama, 'Long' treatises on cosmogony. (2) Madhyamāgama, 中阿含, 'middle' treatises on metaphysics. (3) Saṃyuktāgama, 雜阿含 'miscellaneous' treatises on abstract contemplation. (4) Ekottarāgama 增一阿含 'numerical' treatises, subjects treated numerically. There is also a division of five āgamas. |
障屏 see styles |
shouhei / shohe しょうへい |
partitions in a Japanese house (e.g. screens, sliding doors, etc.) |
障蔽 see styles |
zhàng bì zhang4 bi4 chang pi shouhei / shohe しょうへい |
to obstruct partitions in a Japanese house (e.g. screens, sliding doors, etc.) |
隨轉 随转 see styles |
suí zhuǎn sui2 zhuan3 sui chuan zuiten |
(隨轉理門) The sects or teaching of adaptable philosophies not revealed by the Buddhas and bodhisattvas, in contrast with the 眞實 (眞實隨轉) the truth as revealed by them. |
隱瞞 隐瞒 see styles |
yǐn mán yin3 man2 yin man |
to conceal; to hide (a taboo subject); to cover up the truth |
雀榕 see styles |
akou / ako あこう |
(kana only) Japanese sea fig (Ficus superba var. japonica) |
雀球 see styles |
jankyuu / jankyu ジャンきゅう |
jankyū; combination of Japanese pinball and mahjong |
雀茶 see styles |
suzumecha すずめちゃ |
(hist) light brown (traditional Japanese color name) |
雀鷂 see styles |
tsumi つみ |
(kana only) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis) |
雀鷹 雀鹰 see styles |
què yīng que4 ying1 ch`üeh ying chüeh ying tsumi つみ |
(bird species of China) Eurasian sparrowhawk (Accipiter nisus) (kana only) Japanese sparrowhawk (Accipiter gularis) |
雅楽 see styles |
uta うた |
gagaku; ceremonial Japanese court music; (surname, female given name) Uta |
雅樂 雅乐 see styles |
yǎ yuè ya3 yue4 ya yüeh uta うた |
formal ceremonial music of each succeeding Chinese dynasty starting with the Zhou; Korean a'ak; Japanese gagaku (surname, female given name) Uta |
雅閣 雅阁 see styles |
yǎ gé ya3 ge2 ya ko |
Accord (Honda brand Japanese car model) |
雉子 see styles |
kiji きじ kigisu きぎす kigishi きぎし |
(out-dated or obsolete kana usage) (kana only) green pheasant (Phasianus versicolor); Japanese pheasant |
雌松 see styles |
mematsu; mematsu めまつ; メマツ |
(See 赤松・あかまつ) Japanese red pine (Pinus densiflora); Japanese umbrella pine; tanyosho pine |
雙六 see styles |
sugoroku すごろく suguroku すぐろく |
(out-dated kanji) sugoroku; traditional Japanese board game played with dice; (out-dated kanji) (out-dated or obsolete kana usage) sugoroku; traditional Japanese board game played with dice |
離蓋 离盖 see styles |
lí gài li2 gai4 li kai rigai |
To abandon the 五蓋 q.v. five obscurers, or hindrances to truth. |
雨蛙 see styles |
yǔ wā yu3 wa1 yü wa amagaeru あまがえる |
rain frog (kana only) tree frog (esp. the Japanese tree frog, Hyla japonica) |
雨鱒 see styles |
amemasu; amemasu あめます; アメマス |
(kana only) white-spotted char (Salvelinus leucomaenis leucomaenis); Japanese char |
雪女 see styles |
yume ゆめ |
yuki-onna (spirit in Japanese folklore); snow woman; (female given name) Yume |
雷鳥 雷鸟 see styles |
léi niǎo lei2 niao3 lei niao raiteu らいてう |
capercaillie (Lagopus, several species); thunderbird (in native American mythology) (kana only) ptarmigan (Lagopus muta, esp. the Japanese ptarmigan, Lagopus muta japonica); grouse; (personal name) Raiteu |
露和 see styles |
rowa ろわ |
Russia and Japan; Russian-Japanese |
露探 see styles |
rotan ろたん |
(dated) Russian spy (during the Russo-Japanese War) |
青木 see styles |
qīng mù qing1 mu4 ch`ing mu ching mu oogi おおぎ |
Aoki (Japanese surname) (1) Japanese laurel (Aucuba japonica); spotted laurel; (2) lush, green tree; (place-name) Oogi |
青札 see styles |
aofuda あおふだ |
(1) (See 青切符・2) blue tag; blue card; blue ticket; (2) {cards} batons (playing card suit in traditional Japanese gambling decks) |
青桐 see styles |
seitou / seto せいとう |
(kana only) Chinese parasol-tree (Firmiana simplex); Chinese-bottletree; Japanese varnishtree; phoenix-tree; (given name) Seitou |
青物 see styles |
aomono あおもの |
(1) vegetables; (edible) greens; (2) blueback (any fish with a bluish back, such as the Japanese sardine) |
青蛇 see styles |
aokuchinawa; aonjou / aokuchinawa; aonjo あおくちなわ; あおんじょう |
(rare) (See 青大将) snake (esp. Japanese rat snake) |
青軸 see styles |
aojiku あおじく |
(1) cultivar of Japanese apricot (Prunus mume); (2) cultivar of mulberry |
青魚 青鱼 see styles |
qīng yú qing1 yu2 ch`ing yü ching yü seigyo / segyo せいぎょ |
black carp (Mylopharyngodon piceus); herring; mackerel blueback (any fish with a bluish back, such as the Japanese sardine); (given name) Seigyo |
鞨鼓 see styles |
hé gǔ he2 gu3 ho ku kakko かっこ |
(music) kakko; Japanese hourglass drum, played with sticks on both sides, traditionally used in gagaku deerskin drum |
韓日 韩日 see styles |
hán rì han2 ri4 han jih kannichi かんにち |
Korea and Japan South Korea and Japan; Korean-Japanese |
音図 see styles |
onzu おんず |
(See 五十音図) phonetic table (esp. that of Japanese) |
音讀 音读 see styles |
yīn dú yin1 du2 yin tu |
reading or phonetic value of a character; (Japanese linguistics) on-reading, a pronunciation of a kanji derived from its pronunciation in a Sinitic language at the time it was imported from China (Note: An on-reading of a character is distinguished from its kun-reading(s) 訓讀|训读[xun4 du2]. For example, 山 has an on-reading "san" and a kun-reading "yama".) |
頓悟 顿悟 see styles |
dùn wù dun4 wu4 tun wu tongo とんご |
a flash of realization; the truth in a flash; a moment of enlightenment (usually Buddhist) (noun/participle) {Buddh} (See 漸悟) sudden enlightenment Instantly to apprehend, or attain to Buddha-enlightenment, in contrast with Hīnayāna and other methods of gradual attainment. |
頓教 顿教 see styles |
dùn jiào dun4 jiao4 tun chiao |
The doctrine that enlightenment or Buddhahood may be attained at once; also immediate teaching of the higher truth without preliminary stages. |
頸上 see styles |
kubikami くびかみ |
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing) |
頸紙 see styles |
kubikami くびかみ |
neckband; round upright collar (on some traditional Japanese clothing) |
顏藝 颜艺 see styles |
yán yì yan2 yi4 yen i |
(ACG) art of making humorously exaggerated facial expressions (loanword from Japanese 顔芸 "kaogei") |
顕正 see styles |
takamasa たかまさ |
{Buddh} revealing or demonstrating the truth; (personal name) Takamasa |
顯正 显正 see styles |
xiǎn zhèng xian3 zheng4 hsien cheng kenshou / kensho けんしょう |
(given name) Kenshou To show the truth, reveal that which is correct. |
飛び see styles |
tobi とび |
(1) (abbreviation) flying; leaping; flight; leap; (2) naught; zero; oh; (3) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo); (4) (mahj) running out of points (zero or fewer); game ending due to a player running out of points |
飛魚 飞鱼 see styles |
fēi yú fei1 yu2 fei yü tobiuo とびうお |
flying fish (kana only) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo) |
食饌 see styles |
shokusen しょくせん |
(See 膳部・1) food served on a table (esp. food served on a small Japanese table) |
飯借 see styles |
mamakari; mamakari ままかり; ママカリ |
(kana only) (See 鯯・さっぱ) Japanese sardinella (Sardinella zunasi) |
飯台 see styles |
handai はんだい |
(Japanese-style) dining table |
飯撒 饭撒 see styles |
fàn sā fan4 sa1 fan sa |
(coll.) gesture by an idol aimed at delighting fans (e.g. winking or throwing signed items); to interact with fans in such a manner (loanword from Japanese "fansābisu" – literally, "fan service") |
飯糰 饭团 see styles |
fàn tuán fan4 tuan2 fan t`uan fan tuan |
rice ball (steamed rice formed into a ball and stuffed with various fillings); onigiri (Japanese-style rice ball) |
餅草 see styles |
mochigusa もちぐさ |
(See 蓬・1) Japanese mugwort (Artemisia princeps) |
饂飩 see styles |
udon(p); undon(ok); udon うどん(P); うんどん(ok); ウドン |
(kana only) udon; thick Japanese wheat noodles |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Truth-Japanese" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.