Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4398 total results for your Longevity-Long-Life search in the dictionary. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

巴不得

see styles
bā bu de
    ba1 bu5 de5
pa pu te
(coll.) to be eager for; to long for; to look forward to

師子吼


师子吼

see styles
shī zǐ hǒu
    shi1 zi3 hou3
shih tzu hou
 shishi ku
siṃhanāda. The lion's roar, a term designating authoritative or powerful preaching. As the lion's roar makes all animals tremble, subdues elephants, arrests birds in their light and fishes in the water, so Buddha's preaching overthrows all other religions, subdues devils, conquers heretics, and arrests the misery of life.

常夜燈


常夜灯

see styles
cháng yè dēng
    chang2 ye4 deng1
ch`ang yeh teng
    chang yeh teng
 jōya tō
lit. long illumination lamp

幅とび

see styles
 habatobi
    はばとび
long jump; broad jump

幅跳び

see styles
 habatobi
    はばとび
long jump; broad jump

幅飛び

see styles
 habatobi
    はばとび
long jump; broad jump

干ばつ

see styles
 kanbatsu
    かんばつ
drought; long spell (period) of dry weather

年盛り

see styles
 toshizakari
    としざかり
prime of life

広長舌

see styles
 kouchouzetsu / kochozetsu
    こうちょうぜつ
(1) (rare) (See 長広舌) long talk; long-winded speech; (2) {Buddh} long tongue (one of the thirty-two marks of a great man)

廣長舌


广长舌

see styles
guǎng cháng shé
    guang3 chang2 she2
kuang ch`ang she
    kuang chang she
 kōchō zetsu
A broad and long tongue, one of the thirty-two marks of a Buddha, big enough to cover his face; it is also one of the 'marvels' in the Lotus Sūtra.

延ばす

see styles
 nobasu
    のばす
(transitive verb) (1) to grow long (e.g. hair, nails); (2) to lengthen; to extend; to stretch; (3) to reach out; to hold out; (4) to straighten; to smooth out; (5) to spread evenly (dough, cream, etc.); (6) to dilute; to thin out; (7) to postpone; (8) to prolong; (9) to strengthen; to develop; to expand

延命法

see styles
yán mìng fǎ
    yan2 ming4 fa3
yen ming fa
 enmyō hō
Methods of worship of the 延命菩薩 life-prolonging bodhisattvas to increase length of life; these bodhisattvas are 普賢; 金剛薩埵; 地藏; 觀音, and others.

延壽堂


延寿堂

see styles
yán shòu táng
    yan2 shou4 tang2
yen shou t`ang
    yen shou tang
 enju dō
The hall or room into which a dying person is taken to enter upon his 'long life'.

引続く

see styles
 hikitsuzuku
    ひきつづく
(v5k,vi) to continue (for a long time); to occur in succession

強気筋

see styles
 tsuyokisuji
    つよきすじ
(ant: 弱気筋・よわきすじ) bullish traders; bull interests; long side

当の昔

see styles
 tounomukashi / tonomukashi
    とうのむかし
(irregular kanji usage) (exp,n-t) a long time ago

待兼ね

see styles
 machikane
    まちかね
long-waited-for

後の世

see styles
 nochinoyo
    のちのよ
after ages; posterity; future life; the next world

後半生


后半生

see styles
hòu bàn shēng
    hou4 ban4 sheng1
hou pan sheng
 kouhansei / kohanse
    こうはんせい
latter half of one's life
latter half of one's life

徒食い

see styles
 mudagui
    むだぐい
(noun/participle) (1) eating between meals; wasteful eating habits; waste of resources; (2) living idly; loafing one's way through life

從昔來


从昔来

see styles
cóng xí lái
    cong2 xi2 lai2
ts`ung hsi lai
    tsung hsi lai
 jū shakurai
since long ago

德尸羅


德尸罗

see styles
dé shī luó
    de2 shi1 luo2
te shih lo
 Tokushira
(德叉尸羅) Taksaśīla, an ancient kingdom and city, the Taxila of the Greeks. Lat. 35°8' N., Long. 72° 44' E.

忍辱仙

see styles
rěn rù xiān
    ren3 ru4 xian1
jen ju hsien
 Ninniku Sen
kṣāntyṛṣi; the ṛṣi who patiently suffered insult, i.e. Śākyamuni, in a former life, suffering mutilation to convert Kalirāja.

性生活

see styles
xìng shēng huó
    xing4 sheng1 huo2
hsing sheng huo
 seiseikatsu / sesekatsu
    せいせいかつ
sex life
sex life; sexual activities

息の根

see styles
 ikinone
    いきのね
(exp,n) (idiom) life

息の緒

see styles
 ikinoo
    いきのお
life

惑業苦


惑业苦

see styles
huò yè kǔ
    huo4 ye4 ku3
huo yeh k`u
    huo yeh ku
 wakugokku
Illusion, accordant action, and suffering; the pains arising from a life of illusion.

惜身命

see styles
xí shēn mìng
    xi2 shen1 ming4
hsi shen ming
 shaku shinmyō
prizes one's own life

惡無過


恶无过

see styles
è wú guò
    e4 wu2 guo4
o wu kuo
 aku muka
That it is not wrong to do evil; that there are no consequences at attached to an evil life.

惡病質


恶病质

see styles
è bìng zhì
    e4 bing4 zhi4
o ping chih
Cachexia (physical wasting associated with long-term illness)

惡見處


恶见处

see styles
è jiàn chù
    e4 jian4 chu4
o chien ch`u
    o chien chu
 akuken jo
The place in Hades whence the sinner beholds the evil done in life, one of the sixteen special hells.

慈力王

see styles
cí lì wáng
    ci2 li4 wang2
tz`u li wang
    tzu li wang
 Jiriki ō
Maitrībala-rāja, king of merciful virtue, or power, a former incarnation of the Buddha when, as all his people had embraced the vegetarian life, and yakṣas had no animal food and were suffering, the king fed five of them with his own blood.

憂き世

see styles
 ukiyo
    うきよ
(1) fleeting life; this transient world; floating world; (2) sad world; world of grief and worry

憂き身

see styles
 ukimi
    うきみ
wretched life; life of misery

憧れる

see styles
 akogareru
    あこがれる
(v1,vi) to long for; to yearn after; to admire; to be attracted by

憩の園

see styles
 ikoinosono
    いこいのその
(o) Ikoi-no-Sono (Brazilian long-term care institution for the elderly)

憬れる

see styles
 akogareru
    あこがれる
(v1,vi) to long for; to yearn after; to admire; to be attracted by

房中術

see styles
 bouchuujutsu / bochujutsu
    ぼうちゅうじゅつ
Taoist sexual alchemy (supposed to prolong the practitioner's life)

手長猿

see styles
 tenagazaru; tenagazaru
    てながざる; テナガザル
(kana only) gibbon (any small, long-armed ape of family Hylobatidae)

手長蛸

see styles
 tenagadako; tenagadako
    てながだこ; テナガダコ
(kana only) long-armed octopus (Octopus minor)

打続く

see styles
 uchitsuzuku
    うちつづく
(v5k,vi) to continue for a long time; to undergo a repeated series

打長工


打长工

see styles
dǎ cháng gōng
    da3 chang2 gong1
ta ch`ang kung
    ta chang kung
to work as long-term hired hand

打長途


打长途

see styles
dǎ cháng tú
    da3 chang2 tu2
ta ch`ang t`u
    ta chang tu
to make a long distance call

払い超

see styles
 haraichou / haraicho
    はらいちょう
deficit in long-term capital

承ける

see styles
 ukeru
    うける
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous

拉家常

see styles
lā jiā cháng
    la1 jia1 chang2
la chia ch`ang
    la chia chang
to talk or chat about ordinary daily life

拉長臉


拉长脸

see styles
lā cháng liǎn
    la1 chang2 lian3
la ch`ang lien
    la chang lien
to pull a long face; to scowl

持て期

see styles
 moteki
    もてき
(colloquialism) period (of life) when one is enjoying more romantic attention than usual

挙げ句

see styles
 ageku
    あげく
(n-adv,n-t) (1) (kana only) in the end (after a long process); finally; after all; at last; (2) last line (of a renga)

振り袖

see styles
 furisode
    ふりそで
long-sleeved kimono

Variations:

 chou / cho
    ちょう
(counter) (also 丁) (See 丁・ちょう・3) counter for long and narrow things such as guns, scissors, spades, hoes, inksticks, palanquins, candles, jinrikishas, shamisen, oars, etc.

挺する

see styles
 teisuru / tesuru
    ていする
(vs-s,vt) (usu. as 身を挺する) (See 身を挺する・1) to put (oneself) forward; to risk (one's life); to volunteer (bravely)

捨て身

see styles
 sutemi
    すてみ
(noun - becomes adjective with の) putting one's life on the line; giving everything one has got; acting out of desperation

揚げ句

see styles
 ageku
    あげく
(n-adv,n-t) (1) (kana only) in the end (after a long process); finally; after all; at last; (2) last line (of a renga)

放生会

see styles
 houjoue / hojoe
    ほうじょうえ
{Buddh} life release; ceremony of releasing captive animals; (surname) Hōjōe

放生池

see styles
fàng shēng chí
    fang4 sheng1 chi2
fang sheng ch`ih
    fang sheng chih
 houjouike / hojoike
    ほうじょういけ
(place-name) Hōjōike
pond for releasing life

救生圈

see styles
jiù shēng quān
    jiu4 sheng1 quan1
chiu sheng ch`üan
    chiu sheng chüan
life buoy; life belt; (jocular) flab; spare tire

救生筏

see styles
jiù shēng fá
    jiu4 sheng1 fa2
chiu sheng fa
a life raft

救生衣

see styles
jiù shēng yī
    jiu4 sheng1 yi1
chiu sheng i
life jacket; life vest

斑海雀

see styles
bān hǎi què
    ban1 hai3 que4
pan hai ch`üeh
    pan hai chüeh
(bird species of China) long-billed murrelet (Brachyramphus perdix)

斫句迦

see styles
zhuó jù jiā
    zhuo2 ju4 jia1
cho chü chia
 Shakōka
(or 拆句迦 or 所句迦) Chakoka, or Cugopa. 'An ancient kingdom and city in Little Bukharia, probably the modern Yerkiang (葉爾羌 ) in Lat. 38° 13 N., Long. 78° 49 E. ' Eitel. Or perhaps Karghalik in the Khotan region.

斬馬刀

see styles
 zanbatou / zanbato
    ざんばとう
{MA} zanbatō; long-handled Chinese anti-cavalry sword

於此生


于此生

see styles
yú cǐ shēng
    yu2 ci3 sheng1
yü tz`u sheng
    yü tzu sheng
 o shi shō
in this present life

於餘生


于余生

see styles
yú yú shēng
    yu2 yu2 sheng1
yü yü sheng
 o yojō
in another life

旅だつ

see styles
 tabidatsu
    たびだつ
(v5t,vi) (1) to begin a trip; to depart; to embark; (2) to die; to pass away; to depart this life

旅立つ

see styles
 tabidatsu
    たびだつ
(v5t,vi) (1) to begin a trip; to depart; to embark; (2) to die; to pass away; to depart this life

日保ち

see styles
 himochi
    ひもち
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time

日持ち

see styles
 himochi
    ひもち
(1) length of time which food products will keep; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to keep a long time

日暮し

see styles
 higurashi
    ひぐらし
(n,adj-no,adv) from morning to evening; all day long

日用事

see styles
rì yòng shì
    ri4 yong4 shi4
jih yung shih
 nichiyū no ji
affairs of everyday life

日野菜

see styles
 hinona
    ひのな
hinona (Japanese variety of long-rooted pickling turnip, Brassica rapa var. akana)

昏默多

see styles
hūn mò duō
    hun1 mo4 duo1
hun mo to
 Konmokuta
Kandat, the capital of Tamasthiti, perhaps the modern Kunduz, but Eitel says 'Kundoot about 40 miles above Jshtrakh, Lat. 36° 42N., Long. 71° 39E.''

時たま

see styles
 tokitama
    ときたま
(adverb) once in a while; occasionally; seldom; at long intervals

晩出家

see styles
wǎn chū jiā
    wan3 chu1 jia1
wan ch`u chia
    wan chu chia
 banshukke
renouncing the world late in life

暫らく

see styles
 shibaraku
    しばらく
(irregular okurigana usage) (adv,adj-no) (1) (kana only) little while; short while; moment; instant; (2) (kana only) a while; quite a time; (interjection) (3) (kana only) it's been a long time

暮らし

see styles
 kurashi
    くらし
(n,n-suf) life; living; livelihood; life circumstances

曲女城

see styles
qǔ nǚ chéng
    qu3 nv3 cheng2
ch`ü nü ch`eng
    chü nü cheng
 Kyōkunyo jō
The city of hunchback women, said to be Kanyākubja, an ancient kingdom and capital of Central India, 'Canouge Lat. 27° 3 N., Long. 79° 50 E.' Eitel. The legend in the 西域記 Record of Western Lands is that ninety-nine of King Brahmadatta's daughters were thus deformed by the ṛṣi Mahāvṛkṣa whom they refused to marry.

更生期

see styles
 kouseiki / koseki
    こうせいき
change of life; menopause

最晩年

see styles
 saibannen
    さいばんねん
last years of one's life; very late in one's life

最極長


最极长

see styles
zuì jí cháng
    zui4 ji2 chang2
tsui chi ch`ang
    tsui chi chang
 saigoku chō
most extremely long

月面佛

see styles
yuè miàn fó
    yue4 mian4 fo2
yüeh mien fo
 Gachimen Butsu
The 'moon-face Buddha', whose life is only a day and a night, in contrast with the sun-face Buddha whose life is 1, 800 years.

有命緣


有命缘

see styles
yǒu mìng yuán
    you3 ming4 yuan2
yu ming yüan
 umyō en
the conditions for life

未了因

see styles
wèi liǎo yīn
    wei4 liao3 yin1
wei liao yin
 miryōin
The karma of past life not yet fulfilled.

未來有


未来有

see styles
wèi lái yǒu
    wei4 lai2 you3
wei lai yu
 mirai u
future life

末伽梨

see styles
mò qié lí
    mo4 qie2 li2
mo ch`ieh li
    mo chieh li
 Magari
(or 末伽黎) 拘賖梨 (or 拘賖黎); 末佉梨劬奢離 Maskari Gośālīputra, one of the six Tīrthikas 外道六師. He denied that present lot was due to deeds done in previous lives, and the Laṅkāvatāra Sutra says he taught total annihilation at the end of this life.

末始終

see styles
 sueshijuu / sueshiju
    すえしじゅう
(adv,n) forever; for life

末永い

see styles
 suenagai
    すえながい
(adjective) permanent; everlasting; lasting; very long; many years of

末長い

see styles
 suenagai
    すえながい
(adjective) permanent; everlasting; lasting; very long; many years of

本命星

see styles
běn mìng xīng
    ben3 ming4 xing1
pen ming hsing
 honmyōshō
The life-star of an individual, i. e. the particular star of the seven stars of Ursa Major which is dominant in the year of birth; 本命宿 is the constellation, or star-group, under which he is born; 本命元辰 is the year of birth, i. e. the year of his birth-star.

本生圖


本生图

see styles
běn shēng tú
    ben3 sheng1 tu2
pen sheng t`u
    pen sheng tu
 honjō zu
past life image

朽ち木

see styles
 kuchiki
    くちき
(1) decayed tree; rotted tree; decayed wood; rotten wood; (2) obscure, meaningless life (metaphor)

桂剥き

see styles
 katsuramuki
    かつらむき
(kana only) rotary cutting; thinly slicing into a long strip (e.g. daikon, carrot, wood for plywood, etc.)

梵衍那

see styles
fàn yǎn nà
    fan4 yan3 na4
fan yen na
 Bonenna
Bayana, 'an ancient kingdom and city in Bokhara famous for a colossal statue of Buddha (entering nirvana) believed to be 1,000 feet long. ' Eitel. The modern Bamian.

棒引き

see styles
 boubiki / bobiki
    ぼうびき
(noun, transitive verb) (1) drawing a line (esp. through an entry in a ledger, record book, etc.); striking out; crossing out; (noun, transitive verb) (2) cancellation (of a debt); writing off; (3) (e.g. writing ああ as あー) indicating a long vowel with a long-vowel mark; long-vowel mark; (4) tug of war played with a pole

棕尾鵟


棕尾𫛭

see styles
zōng wěi kuáng
    zong1 wei3 kuang2
tsung wei k`uang
    tsung wei kuang
(bird species of China) long-legged buzzard (Buteo rufinus)

Variations:

 suwae; zuwae; suwai; zuwai
    すわえ; ずわえ; すわい; ずわい
(1) (archaism) switch (long, tender shoot of a plant); (2) (See 笞・しもと) switch (cane used for flogging)

楽ちん

see styles
 rakuchin; rakuchin
    らくちん; ラクチン
(adjectival noun) (1) pleasant; (2) easy-going; easy life

楽天観

see styles
 rakutenkan
    らくてんかん
(ant: 厭世観) optimistic view of life; optimism

正當年


正当年

see styles
zhèng dāng nián
    zheng4 dang1 nian2
cheng tang nien
to be in the prime of life

此の世

see styles
 konoyo
    このよ
(noun - becomes adjective with の) this world; the present life (in contrast to the land of the dead)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Longevity-Long-Life" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary