Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2158 total results for your Hild search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
達磨さんが転んだ see styles |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
Variations: |
hoozuki; hoozuki; nukazuki(酸漿)(ok); kagachi(酸漿)(ok); houzuki(ik); hoozuki / hoozuki; hoozuki; nukazuki(酸漿)(ok); kagachi(酸漿)(ok); hozuki(ik); hoozuki ほおずき; ほおづき; ぬかずき(酸漿)(ok); かがち(酸漿)(ok); ほうずき(ik); ホオズキ |
(1) (kana only) ground cherry (Physalis alkekengi var. franchetii); husk tomato; Chinese lantern plant; (2) (kana only) children's noisemaking toy |
長くつ下のピッピ see styles |
nagakutsushitanopippi ながくつしたのピッピ |
(work) Pippi Longstocking (1945 children's book by Astrid Lindgren); (wk) Pippi Longstocking (1945 children's book by Astrid Lindgren) |
Variations: |
torioiuta とりおいうた |
(See 鳥追い・とりおい・2,門付歌) song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians) |
鼬ごっこ(rK) |
itachigokko; itachigokko; itachigokko(sk) いたちごっこ; イタチごっこ; イタチゴッコ(sk) |
(1) (kana only) (idiom) going round in circles; game of cat and mouse; pointless and repetitive back-and-forth; (2) (kana only) (hist) (original meaning) itachi-gokko; Edo-period children's game in which two players alternately pinch the back of the other's hands and stack them on top of each other while saying "itachi-gokko, nezumi-gokko" |
アダルトチルドレン see styles |
adarutochirudoren アダルトチルドレン |
(1) (colloquialism) people psychologically traumatized from being raised in an abusive or dysfunctional family (e.g. by alcoholic parents) (wasei: adult children); (2) immature adults; childish adults |
オープン・スクール |
oopun sukuuru / oopun sukuru オープン・スクール |
school(surname) with flexible, child-centred curricula (wasei: open school) |
Variations: |
omochae おもちゃえ |
(hist) omocha-e; woodblock-printed picture intended as a toy for children |
Variations: |
oshioki おしおき |
(noun, transitive verb) (1) punishment (of children); spanking; smacking; scolding; (noun, transitive verb) (2) (hist) (See 仕置き・2) criminal punishment (esp. execution; Edo period) |
Variations: |
oko おこ |
(honorific or respectful language) (See 子・2) (another's) child |
Variations: |
okosan おこさん |
(honorific or respectful language) child |
Variations: |
omagosan おまごさん |
(honorific or respectful language) grandchild |
Variations: |
omiyamairi おみやまいり |
(noun/participle) (1) (See 宮参り・1) miyamairi; newborn child's first visit to a shrine (within about 30 days of being born); (noun/participle) (2) (See 宮参り・2) visiting a shrine |
こども教育宝仙大学 see styles |
kodomokyouikuhousendaigaku / kodomokyoikuhosendaigaku こどもきょういくほうせんだいがく |
(org) Hosen College of Childhood Education; (o) Hosen College of Childhood Education |
シュヴァルツシルト see styles |
shuarutsushiruto シュヴァルツシルト |
(surname) Schwarzschild |
セカンド・スクール |
sekando sukuuru / sekando sukuru セカンド・スクール |
outdoor environmental educational program for city children (programme) (wasei: second school) |
だるまさんが転んだ see styles |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
チャイルド・シート |
chairudo shiito / chairudo shito チャイルド・シート |
(car) child seat |
チャイルドプレイ2 see styles |
chairudopureitsuu / chairudopuretsu チャイルドプレイツー |
(work) Child's Play 2 (film); (wk) Child's Play 2 (film) |
チャイルドプレイ3 see styles |
chairudopureisurii / chairudopuresuri チャイルドプレイスリー |
(work) Child's Play 3 (film); (wk) Child's Play 3 (film) |
テーブル・チェアー |
teeburu cheaa / teeburu chea テーブル・チェアー |
child's seat which attaches to a table for eating (wasei: table chair) |
ニックとグリマング see styles |
nikkutogurimangu ニックとグリマング |
(work) Nick and the Glimmung (a children's novel) (book); (wk) Nick and the Glimmung (a children's novel) (book) |
バタードチャイルド see styles |
bataadochairudo / batadochairudo バタードチャイルド |
battered child (syndrome) |
ピタゴラススイッチ see styles |
pitagorasusuicchi ピタゴラススイッチ |
(personal name) Pythagora Switch (NHK children's TV show) |
三天不打,上房揭瓦 |
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ san1 tian1 bu4 da3 , shang4 fang2 jie1 wa3 san t`ien pu ta , shang fang chieh wa san tien pu ta , shang fang chieh wa |
three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom); spare the rod, spoil the child |
Variations: |
kanazoushi / kanazoshi かなぞうし |
(hist) kanazōshi; early Edo-period genre written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji, primarily intended for women and children |
Variations: |
dekisugi できすぎ |
(adj-na,adj-no) (1) too good (for a child, to be true, etc.); (2) overproduction (e.g. of crops); making too much |
Variations: |
kuchiberashi くちべらし |
(n,vs,vi) reducing the number of mouths one needs to feed (esp. by giving up children for adoption, apprenticeship, etc.) |
国連子ども特別総会 see styles |
kokurenkodomotokubetsusoukai / kokurenkodomotokubetsusokai こくれんこどもとくべつそうかい |
(org) UN Special Session on Children; (o) UN Special Session on Children |
Variations: |
saishikenzoku さいしけんぞく |
(yoji) one's wife, children, and other relations; one's whole family |
子で子にならぬ時鳥 see styles |
kodekoninaranuhototogisu こでこにならぬほととぎす |
(expression) (idiom) (obscure) no matter how lovingly raised, a foster child is not actually one's biological child |
Variations: |
kodakusan こだくさん |
(n,adj-no,adj-na) having many children |
Variations: |
kodane こだね |
(1) child; offspring; issue; (2) (See 精子) sperm; (one's) seed |
子育てアドバイザー see styles |
kosodateadobaizaa / kosodateadobaiza こそだてアドバイザー |
child-rearing adviser; childcare consultant |
寵愛昂じて尼にする see styles |
chouaikoujiteamanisuru / choaikojiteamanisuru ちょうあいこうじてあまにする |
(exp,vs-i) (obscure) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
寵愛昂じて尼になす see styles |
chouaikoujiteamaninasu / choaikojiteamaninasu ちょうあいこうじてあまになす |
(exp,v5s) (idiom) (rare) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
Variations: |
shirimochi しりもち |
(1) (See 尻餅をつく) falling on one's backside (behind, bottom); pratfall; (2) mochi used to celebrate a child's first birthday; mochi tied to a baby's back if he starts walking before his first birthday in order to cause him to fall on his backside |
幼吾幼,以及人之幼 |
yòu wú yòu , yǐ jí rén zhī yòu you4 wu2 you4 , yi3 ji2 ren2 zhi1 you4 yu wu yu , i chi jen chih yu |
to care for other's children as one's own |
Variations: |
ikusagokko いくさごっこ |
(dated) (See 戦争ごっこ) playing war (children's game) |
押しくらまんじゅう see styles |
oshikuramanjuu / oshikuramanju おしくらまんじゅう |
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle |
捨不得孩子套不住狼 舍不得孩子套不住狼 see styles |
shě bù de hái zi tào bù zhù láng she3 bu4 de5 hai2 zi5 tao4 bu4 zhu4 lang2 she pu te hai tzu t`ao pu chu lang she pu te hai tzu tao pu chu lang |
one who is not prepared to risk his child will never catch the wolf (proverb); (fig.) one who is unwilling to take risks will not achieve great things |
日本乳幼児教育学会 see styles |
nipponnyuuyoujikyouikugakkai / nipponnyuyojikyoikugakkai にっぽんにゅうようじきょういくがっかい |
(org) Japanese Society for Education of Young Children; JSEYC; (o) Japanese Society for Education of Young Children; JSEYC |
日本子ども社会学会 see styles |
nipponkodomoshakaigakkai にっぽんこどもしゃかいがっかい |
(org) Japan Society for Child Study; (o) Japan Society for Child Study |
Variations: |
honkegaeri ほんけがえり |
reaching age of 60; dotage; second childhood |
栴檀は双葉より芳し see styles |
sendanhafutabayorikanbashi せんだんはふたばよりかんばし |
(expression) (proverb) genius shows from childhood; the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout |
Variations: |
tetenashigo; chichinashigo ててなしご; ちちなしご |
(1) child whose paternity is unknown; illegitimate child; (2) child whose father is dead; fatherless child |
Variations: |
uminoko うみのこ |
(1) one's child; a child one has brought into the world; (2) (archaism) descendant |
Variations: |
ryouiku / ryoiku りょういく |
education and support of disabled children |
Variations: |
sumemima すめみま |
(1) (archaism) grandchild of Amaterasu (i.e. Ninigi no Mikoto); (2) descendant of Amaterasu; person of imperial lineage; emperor |
Variations: |
kaminomiko かみのみこ |
(exp,n) (1) (honorific or respectful language) {Christn} Son of God; Jesus Christ; (exp,n) (2) (honorific or respectful language) child of an emperor |
Variations: |
douji / doji どうじ |
boy; kid; child |
羹に懲りて膾を吹く see styles |
atsumononikoritenamasuofuku あつものにこりてなますをふく |
(expression) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become over cautious from a bad experience |
育児休業基本給付金 see styles |
ikujikyuugyoukihonkyuufukin / ikujikyugyokihonkyufukin いくじきゅうぎょうきほんきゅうふきん |
basic allowance of child care leave benefits |
Variations: |
hankou / hanko はんこう |
(hist) han school; school established by a daimyo for educating the children of the domain's retainers |
Variations: |
oyanashigo おやなしご |
parentless child; orphan |
達磨さんがころんだ see styles |
darumasangakoronda だるまさんがころんだ |
(kana only) children's game similar to Statues or Red Light Green Light; Bodhidharma fell down |
馬鹿な子ほど可愛い see styles |
bakanakohodokawaii / bakanakohodokawai ばかなこほどかわいい |
(exp,adj-i) (proverb) a foolish child is more precious |
アダルト・チルドレン |
adaruto chirudoren アダルト・チルドレン |
(1) (colloquialism) people psychologically traumatized from being raised in an abusive or dysfunctional family (e.g. by alcoholic parents) (wasei: adult children); (2) immature adults; childish adults |
Variations: |
otoshidama おとしだま |
(See 年玉) New Year's gift (usu. money given to a child by relatives and visitors) |
Variations: |
kyoudaiji / kyodaiji きょうだいじ |
(1) sibling with disabilities; (2) (child) sibling |
Variations: |
ketsugaaoi(ketsuga青i); ketsugaaoi(尻ga青i); shirigaaoi(尻ga青i) / ketsugaoi(ketsuga青i); ketsugaoi(尻ga青i); shirigaoi(尻ga青i) ケツがあおい(ケツが青い); けつがあおい(尻が青い); しりがあおい(尻が青い) |
(exp,adj-i) (idiom) (from the bluish tinge of children's buttocks) wet behind the ears; inexperienced; immature |
Variations: |
kodomonohi こどものひ |
(exp,n) Children's Day (national holiday; May 5) |
ストリートチルドレン see styles |
sutoriitochirudoren / sutoritochirudoren ストリートチルドレン |
street children |
スポック博士の育児書 see styles |
supokkuhakasenoikujisho スポックはかせのいくじしょ |
(work) The Common Sense Book of Baby and Child Care (1946 book by Benjamin Spock); (wk) The Common Sense Book of Baby and Child Care (1946 book by Benjamin Spock) |
チャイルドアビューズ see styles |
chairudoabyuuzu / chairudoabyuzu チャイルドアビューズ |
child abuse |
チャイルドマインダー see styles |
chairudomaindaa / chairudomainda チャイルドマインダー |
childminder; child care provider; nanny |
Variations: |
terebikko テレビっこ |
person (esp. child) who watches a lot of TV |
バタード・チャイルド |
bataado chairudo / batado chairudo バタード・チャイルド |
battered child (syndrome) |
ヒルトブルクハウゼン see styles |
hirutoburukuhauzen ヒルトブルクハウゼン |
(place-name) Hildburghausen |
フォスターチャイルド see styles |
fosutaachairudo / fosutachairudo フォスターチャイルド |
foster child |
Variations: |
momonjii; momonji / momonji; momonji ももんじい; ももんじ |
(1) (archaism) large game (e.g. deer, boar); (2) (archaism) speaking badly of someone; (3) (archaism) squirrel-like costume for frightening children |
モンスターペアレンツ see styles |
monsutaapearentsu / monsutapearentsu モンスターペアレンツ |
over-demanding parents (wasei: monster parents); parents who makes selfish and unreasonable demands on behalf of their child |
モンスターペアレント see styles |
monsutaapearento / monsutapearento モンスターペアレント |
over-demanding parent (wasei: monster parent); parent who makes selfish and unreasonable demands on behalf of their child |
今泣いた烏がもう笑う see styles |
imanaitakarasugamouwarau / imanaitakarasugamowarau いまないたからすがもうわらう |
(exp,v5u) (proverb) a child's emotions change easily; the bird that cried now laughs |
Variations: |
tsutaiaruki つたいあるき |
(n,vs,vi) (1) walking while holding on to something (such as a wall or table); cruising (of a young child); (n,vs,vi) (2) walking over stepping stones |
Variations: |
shussanteate しゅっさんてあて |
maternity allowance; childbirth allowance |
Variations: |
shussaniwaikin しゅっさんいわいきん |
childbirth bonus (paid to an employee); congratulatory childbirth payment |
可愛い(ateji) |
kawaii(p); kawaii(sk); kawaii(sk); kawaiii(sk); kawaai(sk); kawaee(sk) / kawai(p); kawai(sk); kawai(sk); kawaii(sk); kawai(sk); kawaee(sk) かわいい(P); カワイイ(sk); カワイい(sk); かわいーい(sk); かわーい(sk); かわえー(sk) |
(adjective) (1) (kana only) cute; adorable; charming; lovely; pretty; (adjective) (2) (kana only) dear; precious; darling; pet; (adjective) (3) (kana only) innocent; childlike; childish; lovable; (adjective) (4) (kana only) dainty; little; tiny |
Variations: |
mukaibara むかいばら |
(archaism) child born to one's legal wife (as opposed to one's concubine, etc.) |
国家児童虐待防止協会 see styles |
kokkajidougyakutaiboushikyoukai / kokkajidogyakutaiboshikyokai こっかじどうぎゃくたいぼうしきょうかい |
(o) National Society for the Prevention of Cruelty to Children; NSPCC |
国連国際緊急児童基金 see styles |
kokurenkokusaikinkyuujidoukikin / kokurenkokusaikinkyujidokikin こくれんこくさいきんきゅうじどうききん |
(o) UN International Children's Emergency Fund |
Variations: |
mogurauchi もぐらうち |
(See 小正月) driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an event on Koshōgatsu) |
Variations: |
otonagai おとながい |
(noun, transitive verb) (colloquialism) buying a large amount (esp. of collectible items aimed at children, e.g. manga) |
Variations: |
kohakasugai こはかすがい |
(expression) (proverb) children are a bond between husband and wife; children hold marriages together; children are the strongest bond |
子を見る事親に如かず see styles |
koomirukotooyanishikazu こをみることおやにしかず |
(expression) (proverb) The parent is the best judge of the child |
Variations: |
kodomodamashi こどもだまし |
(n,exp) trick that may deceive a child; transparent ploy; mere child's play; kid stuff; puerile trick |
寵愛こうじて尼にする see styles |
chouaikoujiteamanisuru / choaikojiteamanisuru ちょうあいこうじてあまにする |
(exp,vs-i) (obscure) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
Variations: |
kagefumi かげふみ |
shadow tag (children's game); game of stepping on each others' shadows |
日本児童図書出版協会 see styles |
nipponjidoutoshoshuppankyoukai / nipponjidotoshoshuppankyokai にっぽんじどうとしょしゅっぱんきょうかい |
(org) Japanese Association of Children's Book Publishers; (o) Japanese Association of Children's Book Publishers |
日本児童英語振興協会 see styles |
nipponjidoueigoshinkoukyoukai / nipponjidoegoshinkokyokai にっぽんじどうえいごしんこうきょうかい |
(org) Japan Association for the Promotion of English for Children; (o) Japan Association for the Promotion of English for Children |
栴檀は双葉より芳しい see styles |
sendanhafutabayorikanbashii / sendanhafutabayorikanbashi せんだんはふたばよりかんばしい |
(expression) genius shows from childhood; the Japanese bead tree is fragrant from when a sprout |
案ずるより生むが易し see styles |
anzuruyoriumugayasushi あんずるよりうむがやすし |
(expression) (proverb) it is easier to do something than worry about it; the anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face; fear overruns the danger; an attempt is sometimes easier than expected; it is easier to bear (a child) than to worry about it |
案ずるより産むが易し see styles |
anzuruyoriumugayasushi あんずるよりうむがやすし |
(expression) (proverb) it is easier to do something than worry about it; the anxiety that comes from doing nothing is worse than any danger you might face; fear overruns the danger; an attempt is sometimes easier than expected; it is easier to bear (a child) than to worry about it |
死んだ子の年を数える see styles |
shindakonotoshiokazoeru しんだこのとしをかぞえる |
(exp,v1) (proverb) crying over spilt milk; counting the age of one's dead child |
Variations: |
mutsuubunben / mutsubunben むつうぶんべん |
(1) painless childbirth; painless delivery; (2) obstetric analgesia for labor (e.g. epidural) |
神戸連続児童殺傷事件 see styles |
kouberenzokujidousasshoujiken / koberenzokujidosasshojiken こうべれんぞくじどうさっしょうじけん |
(ev) Kobe child murders (1997) |
Variations: |
hanaichimonme はないちもんめ |
(See じゃん拳・じゃんけん) children's game in which two groups compete for members by playing janken |
Variations: |
hanamaru(花丸, 花maru); hanamaru(花maru); hanamaru はなまる(花丸, 花まる); はなマル(花マル); ハナマル |
encircled flower seal (equiv. of a gold star awarded to children for good work at school) |
親の欲目と他人の僻目 see styles |
oyanoyokumetotaninnohigame おやのよくめとたにんのひがめ |
(expression) (proverb) (See 親の欲目・おやのよくめ) parents overvaluing their own children but looking down on others' |
Variations: |
oyakogenka おやこげんか |
family quarrel; quarrel between parent and child |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Hild" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.