Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2378 total results for your Ather search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

帯広測候所

see styles
 obihirosokkoujo / obihirosokkojo
    おびひろそっこうじょ
(org) Obihiro Weather Station; (o) Obihiro Weather Station

Variations:
帯革
帯皮

 obikawa
    おびかわ
(1) leather belt; (2) (machine) belt

Variations:
干天
旱天

 kanten
    かんてん
drought; dry weather

Variations:
弑逆
弑虐

 shigyaku; shiigyaku / shigyaku; shigyaku
    しぎゃく; しいぎゃく
(noun, transitive verb) murder of one's lord or father

御父つぁん

see styles
 otottsan
    おとっつぁん
(kana only) father (term commonly used until the end of the Meiji period); Dad

御祖父さん

see styles
 ojiisan / ojisan
    おじいさん
(1) (kana only) grandfather; (2) (kana only) male senior-citizen

御高祖頭巾

see styles
 okosozukin
    おこそずきん
kerchief worn by women in former times in Japan in cold weather, covering the whole head (except eyes)

息を入れる

see styles
 ikioireru
    いきをいれる
(exp,v1) to take a breather; to take a rest; to take a break

懐を肥やす

see styles
 futokorookoyasu
    ふところをこやす
(exp,v5s) to feather one's own nest

抱えあげる

see styles
 kakaeageru
    かかえあげる
(transitive verb) to gather up into one's arms; to lift; to carry

抱え上げる

see styles
 kakaeageru
    かかえあげる
(transitive verb) to gather up into one's arms; to lift; to carry

拾い集める

see styles
 hiroiatsumeru
    ひろいあつめる
(transitive verb) to gather; to (pick up and) collect; to glean (information)

採り入れる

see styles
 toriireru / torireru
    とりいれる
(transitive verb) (1) to harvest; to reap; (2) to take in; to gather in; (3) to adopt (e.g. idea); to accept (e.g. advice); to introduce; to borrow (e.g. word)

採集狩猟民

see styles
 saishuushuryoumin / saishushuryomin
    さいしゅうしゅりょうみん
hunter-gatherer people

掻き集める

see styles
 kakiatsumeru
    かきあつめる
(transitive verb) to gather up; to scrape up together

Variations:
暖気
煖気

 danki
    だんき
warmth; warm weather

Variations:
本革
本皮

 hongawa; honkawa
    ほんがわ; ほんかわ
real leather

根室測候所

see styles
 nemurosokkoujo / nemurosokkojo
    ねむろそっこうじょ
(org) Nemuro Weather Station; (o) Nemuro Weather Station

Variations:
毛槍
毛鑓

 keyari
    けやり
(hist) keyari; long, feathered ornamental spear carried at the head of a daimyo's procession

気象予報士

see styles
 kishouyohoushi / kishoyohoshi
    きしょうよほうし
weather forecaster

気象観測船

see styles
 kishoukansokusen / kishokansokusen
    きしょうかんそくせん
weather ship

氣象觀測站


气象观测站

see styles
qì xiàng guān cè zhàn
    qi4 xiang4 guan1 ce4 zhan4
ch`i hsiang kuan ts`e chan
    chi hsiang kuan tse chan
weather station

江差測候所

see styles
 esashisokkoujo / esashisokkojo
    えさしそっこうじょ
(org) Esashi Weather Station; (o) Esashi Weather Station

汲み取り屋

see styles
 kumitoriya
    くみとりや
(colloquialism) person who gathers night soil

Variations:
浅沓
浅履

 asagutsu
    あさぐつ
(archaism) shallow clogs (worn by nobles; originally made of leather, later made of black lacquered paulownia)

Variations:
淵叢
淵藪

 ensou / enso
    えんそう
gathering spot; center; centre

父親らしい

see styles
 chichioyarashii / chichioyarashi
    ちちおやらしい
(adjective) fatherly; paternal

犇めき合う

see styles
 hishimekiau
    ひしめきあう
(Godan verb with "u" ending) to crowd together in a confined space; to gather and make a commotion

狩り集める

see styles
 kariatsumeru
    かりあつめる
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise

Variations:
狩る
猟る

 karu
    かる
(transitive verb) (1) to hunt (animals); (transitive verb) (2) to search (for a criminal); (transitive verb) (3) to go looking for (flowers, etc.); to gather (mushrooms); to pick (berries)

狩猟採集民

see styles
 shuryousaishuumin / shuryosaishumin
    しゅりょうさいしゅうみん
hunters and gatherers

玄武門之變


玄武门之变

see styles
xuán wǔ mén zhī biàn
    xuan2 wu3 men2 zhi1 bian4
hsüan wu men chih pien
Xuanwu gate coup of June 626 in early Tang, in which Li Shimin 李世民 killed his brothers, seized the throne from his father as Emperor Taizong 唐太宗

留萌測候所

see styles
 rumoisokkoujo / rumoisokkojo
    るもいそっこうじょ
(org) Rumoi Weather Station; (o) Rumoi Weather Station

Variations:
皮具
革具

 kawagu
    かわぐ
leather goods

目貼り剥ぐ

see styles
 mebarihagu
    めばりはぐ
(obscure) removing the weather stripping in spring

祖國光復會


祖国光复会

see styles
zǔ guó guāng fù huì
    zu3 guo2 guang1 fu4 hui4
tsu kuo kuang fu hui
movement to restore the fatherland

祖父ちゃん

see styles
 jiichan / jichan
    じいちゃん
(1) (familiar language) (kana only) grandfather (may be used after name as honorific); (2) (kana only) male senior-citizen (may be used after name as honorific)

禮輕情意重


礼轻情意重

see styles
lǐ qīng qíng yì zhòng
    li3 qing1 qing2 yi4 zhong4
li ch`ing ch`ing i chung
    li ching ching i chung
goose feather sent from afar, a trifling present with a weighty thought behind it (idiom); It's not the gift that counts, but the thought behind it.

Variations:
窺う
覗う

 ukagau
    うかがう
(transitive verb) (1) (kana only) to peep (through); to peek; to examine (esp. covertly); (transitive verb) (2) (kana only) to await (one's chance); (transitive verb) (3) (kana only) (usu. used passively) to guess; to infer; to gather; to surmise

立会い分娩

see styles
 tachiaibunben
    たちあいぶんべん
(med) childbirth with father of child present; delivery with husband present

Variations:
簇々
簇簇

 sousou; zokuzoku / soso; zokuzoku
    そうそう; ぞくぞく
(adv-to,adj-t) (obsolete) gathering; swarming

紋別測候所

see styles
 monbetsusokkoujo / monbetsusokkojo
    もんべつそっこうじょ
(org) Monbetsu Weather Station; (o) Monbetsu Weather Station

Variations:
総皮
総革

 sougawa / sogawa
    そうがわ
(noun - becomes adjective with の) full-leather; leather-bound (book)

Variations:


 mura
    むら
(n-suf,n-pref,n) gathering

群れ集まる

see styles
 mureatsumaru
    むれあつまる
(Godan verb with "ru" ending) to gather in large groups

Variations:
背革
背皮

 segawa
    せがわ
back of a leatherbound book

Variations:
藍鞣
藍韋

 ainameshi
    あいなめし
(See 藍革・あいかわ) indigo-dyed leather

藍鬚夜蜂虎


蓝须夜蜂虎

see styles
lán xū yè fēng hǔ
    lan2 xu1 ye4 feng1 hu3
lan hsü yeh feng hu
(bird species of China) blue-bearded bee-eater (Nyctyornis athertoni)

Variations:
藪沢
薮沢

 soutaku / sotaku
    そうたく
(1) wetland with abundant vegetation; (2) place where things are gathered

虎父無犬子


虎父无犬子

see styles
hǔ fù wú quǎn zǐ
    hu3 fu4 wu2 quan3 zi3
hu fu wu ch`üan tzu
    hu fu wu chüan tzu
lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well.; like father, like son

蛙の子は蛙

see styles
 kaerunokohakaeru
    かえるのこはかえる
(expression) (proverb) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; the child of a frog is a frog

Variations:
裏革
裏皮

 uragawa; urakawa
    うらがわ; うらかわ
(1) (See スエード) suede; leather using the underside of the skin; (2) piece of leather on the underside of a bag, purse, etc.

証拠がため

see styles
 shoukogatame / shokogatame
    しょうこがため
gathering evidence; collecting evidence

貧乏パーマ

see styles
 binboupaama / binbopama
    びんぼうパーマ
(colloquialism) curly hairstyle created by braiding (rather than perming)

途慮諾檀那


途虑诺檀那

see styles
tú lǜ nuò tán nà
    tu2 lv4 nuo4 tan2 na4
t`u lü no t`an na
    tu lü no tan na
 Toryonadanna
(途慮檀那) Droṇodana, a prince of Magadha, father of Devadatta and Mahānāma, and uncle of Śākyamuni.

過ちを文る

see styles
 ayamachiokazaru
    あやまちをかざる
(exp,v5r) to not try to fix an error but rather make it look good on the surface only

Variations:
長亀
革亀

 osagame; kawagame(革亀); osagame
    おさがめ; かわがめ(革亀); オサガメ
(kana only) leatherback turtle (Dermochelys coriacea)

Variations:
阿叔
叔父

 otooji
    おとおじ
(archaism) (See 伯父・えおじ) uncle (one's father's younger brother)

阿彌陀檀那


阿弥陀檀那

see styles
ā mí tuó tán nà
    a1 mi2 tuo2 tan2 na4
a mi t`o t`an na
    a mi to tan na
 Amidadanna
Amṛtodana 甘露王. A king of Magadha, father of Anuruddha and Bhadrika, uncle of Śākyamuni.

雄武測候所

see styles
 omusokkoujo / omusokkojo
    おむそっこうじょ
(o) Oumu Weather Station

Variations:
集輯
緝輯

 shuushuu / shushu
    しゅうしゅう
(noun/participle) gathered together and compiled

Variations:
集録
輯録

 shuuroku / shuroku
    しゅうろく
(noun, transitive verb) compilation (of writings); compiling; gathering

Variations:
革帯
皮帯

 kawaobi
    かわおび
leather belt

Variations:
革製
皮製

 kawasei / kawase
    かわせい
(adj-no,n) (made of) leather; leather-bound

革製バッグ

see styles
 kawaseibaggu / kawasebaggu
    かわせいバッグ
leather bag; leather handbag

額を集める

see styles
 hitaioatsumeru
    ひたいをあつめる
(exp,v1) to put heads together; to gather (for discussion); to go into a huddle

馬は馬連れ

see styles
 umahaumazure
    うまはうまづれ
(expression) (proverb) (See 牛は牛連れ馬は馬連れ) birds of a feather flock together; horses work best together; don't mix your horses with your cows

駆り集める

see styles
 kariatsumeru
    かりあつめる
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise

骨を休める

see styles
 honeoyasumeru
    ほねをやすめる
(exp,v1) to draw breath; to take a rest after work; to have a breather; to take a break

Variations:
髑髏
曝首

 dokuro(髑髏); sharekoube; sarekoube; sharikoube; dokuro; sharekoube; sarekoube / dokuro(髑髏); sharekobe; sarekobe; sharikobe; dokuro; sharekobe; sarekobe
    どくろ(髑髏); しゃれこうべ; されこうべ; しゃりこうべ; ドクロ; シャレコウベ; サレコウベ
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium

高層天気図

see styles
 kousoutenkizu / kosotenkizu
    こうそうてんきず
{met} upper-level weather chart

Variations:
鮫皮
沙皮

 samegawa
    さめがわ
shagreen (from a shark or stingray); sharkskin; shark leather

Variations:
鵝毛
鵞毛

 gamou / gamo
    がもう
goose down; goose feather

Variations:
黄皮
橘皮

 kigawa; kikawa
    きがわ; きかわ
(1) (See 橘) tachibana peel (oft. minced and used as a spice); (2) (黄皮 only) yellow-dyed leather

Variations:
黒革
黒皮

 kurokawa
    くろかわ
(1) black-dyed leather; (2) leather dyed in deep indigo; (3) edible mushroom in the Thelephoraceae family

AMeDAS

see styles
 amedasu
    アメダス
(kana only) Automated Meteorological Data Acquisition System; AMeDAS; nationwide network of automatic weather stations operated by the Japan Meteorological Agency

アサーストン

see styles
 asaasuton / asasuton
    アサーストン
(place-name) Atherstone

アブラガレイ

see styles
 aburagarei / aburagare
    アブラガレイ
(kana only) Kamchatka flounder (Atheresthes evermanni)

アロマを焚く

see styles
 aromaotaku
    アロマをたく
(exp,v5k) to burn aromatherapy oils; to diffuse aromatherapy oils

ウェザズビー

see styles
 wezazubii / wezazubi
    ウェザズビー
(personal name) Weathersby

ギャザコール

see styles
 gyazakooru
    ギャザコール
(personal name) Gathercole

ギャザリング

see styles
 gyazaringu
    ギャザリング
(noun/participle) (See ギャザー) gathering

キャトリーヌ

see styles
 kyatoriinu / kyatorinu
    キャトリーヌ
(personal name) Catherine

シャレコウベ

see styles
 sharekoube / sharekobe
    シャレコウベ
(kana only) skull (esp. weatherbeaten, used as symbol of death); death's head; cranium

ジャンボリー

see styles
 janborii / janbori
    ジャンボリー
jamboree (large gathering of Scouts)

タウルケット

see styles
 tauruketto
    タウルケット
(ik) type of bed linen resembling a large beach towel and used to cover oneself in hot weather (wasei: towel blanket)

タオルケット

see styles
 taoruketto
    タオルケット
type of bed linen resembling a large beach towel and used to cover oneself in hot weather (wasei: towel blanket)

Variations:
ってか
てか

 tteka; teka
    ってか; てか
(conjunction) (colloquialism) (See と言うか) or rather (say); or better (say); or perhaps I should say; or, how should I put it,...; I mean

てるてる坊主

see styles
 teruterubouzu / teruterubozu
    てるてるぼうず
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)

トー横キッズ

see styles
 touyokokizzu / toyokokizzu
    とうよこキッズ
(slang) (See トー横) Toyoko kids; marginalized, homeless youth who gather around the Shinjuku Toho Building in Kabukicho

といいのだが

see styles
 toiinodaga / toinodaga
    といいのだが
(expression) (usu. at sentence end) I wish; I hope; I'd rather

ナウキャスト

see styles
 naukyasuto
    ナウキャスト
nowcast; prediction of the very near future (esp. one hour weather forecast)

ノーフェザー

see styles
 noofezaa / noofeza
    ノーフェザー
rowing with square blades (wasei: no feather); rowing without feathering the oars

ハード・ゲイ

 haado gei / hado ge
    ハード・ゲイ
leatherman (wasei: hard gay); conspicuously gay male who belongs to the leather subculture and engages in bodybuilding

ハタタテダイ

see styles
 hatatatedai
    ハタタテダイ
pennant coralfish (Heniochus acuminatus); common bannerfish; feather-fin bullfish; featherfin coralfish; longfin bannerfish; reef bannerfish

ひしめき合う

see styles
 hishimekiau
    ひしめきあう
(Godan verb with "u" ending) to crowd together in a confined space; to gather and make a commotion

ファーザー山

see styles
 faazaasan / fazasan
    ファーザーさん
(place-name) Father (mountain)

ぽかぽか陽気

see styles
 pokapokayouki / pokapokayoki
    ぽかぽかようき
nice and warm day; balmy weather

メガフェプス

see styles
 megafepusu
    メガフェプス
megafeps (mnemonic for verbs that never precede infinitives, but rather their gerunds); mind, enjoy, give up, avoid, finish, escape, postpone, stop

Variations:
よりか
よか

 yorika; yoka
    よりか; よか
(expression) (1) (colloquialism) (See より・1) than; (expression) (2) (colloquialism) rather than; instead of; (expression) (3) (colloquialism) from; since; at; on (and after); (expression) (4) (colloquialism) (with neg. sentence; as よりかほかに...ない, よりかしかたがない, etc.) except; but; other than

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ather" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary