There are 3008 total results for your Shito-Ryu Only search in the dictionary. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
sudare; su(簾)(ok) すだれ; す(簾)(ok) |
(1) (kana only) bamboo screen; rattan blind; (2) (すだれ only) (kana only) bamboo mat (for rolling sushi) |
Variations: |
eshi; gashi(画師) えし; がし(画師) |
(1) painter; artist; (2) (えし only) (net-sl) illustrator |
美裕リュウ see styles |
mihiroryuu / mihiroryu みひろリュウ |
(person) Mihiro Ryū (1977.11.10-) |
Variations: |
yatsuko(臣, 奴); tsubune(奴); yatsukorama やつこ(臣, 奴); つぶね(奴); やつこらま |
(1) (やつこ only) (archaism) slave; (2) retainer; servant; (3) (やつこ only) captive; (4) (やつこ only) (derogatory term) varlet; (pronoun) (5) (やつこ only) (humble language) I; me |
Variations: |
jisen じせん |
(noun/participle) (1) selecting from one's own works; one's own selection; (2) (自選 only) voting for oneself |
Variations: |
funaikusa; sengun(船軍) ふないくさ; せんぐん(船軍) |
(1) (poetic term) naval battle; (2) (船軍 only) (archaism) navy |
良い所取り see styles |
yoitokodori よいとこどり |
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
Variations: |
hanami(花実); kajitsu はなみ(花実); かじつ |
(1) flowers and fruit; blossom and fruit; (2) (はなみ only) name and reality; (3) (かじつ only) (esp. in poetry) form and content; appearance and substance |
Variations: |
kayamon; boumon(茅門) / kayamon; bomon(茅門) かやもん; ぼうもん(茅門) |
(1) thatched-roof gate (used as the entrance to a garden, esp. of a tea ceremony house); (2) (ぼうもん only) (humble language) my home |
Variations: |
arawaza あらわざ |
(1) (荒業 only) physical labor; physical labour; manual work; heavy work; (2) drastic move (e.g. hold or strike in martial arts); power technique; display of power |
Variations: |
sourei / sore そうれい |
(1) funeral; (2) (喪礼 only) (rare) mourning etiquette |
薮蛇になる see styles |
yabuhebininaru やぶへびになる |
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth |
薮蛇に成る see styles |
yabuhebininaru やぶへびになる |
(exp,v5r) you'll only make work for yourself; to stir up a hornet's nest; to put one's foot in one's mouth |
Variations: |
shuuchi / shuchi しゅうち |
(1) the wisdom of the many; (can be adjective with の) (2) (衆知 only) (obsolete) (See 周知) well-known |
Variations: |
mesu; misu(見su) めす; みす(見す) |
(v4s,vt) (1) (honorific or respectful language) (archaism) to see; to look; to watch; (v4s,vt) (2) (めす only) (honorific or respectful language) (archaism) to rule; to govern |
許りでなく see styles |
bakaridenaku ばかりでなく |
(expression) (kana only) not only ... but (also); as well as ... |
Variations: |
moro; moro もろ; モロ |
(prefix) (1) (kana only) both; (prefix) (2) (諸 only) (kana only) many; various; all; (prefix) (3) (諸 only) (kana only) together |
諸法但名宗 诸法但名宗 see styles |
zhū fǎ dàn míng zōng zhu1 fa3 dan4 ming2 zong1 chu fa tan ming tsung shohō danmyō shū |
the tenet that all dharmas are only names |
Variations: |
akahige; akahige あかひげ; アカヒゲ |
(1) (あかひげ only) (kana only) red beard; person with a red beard; (2) (あかひげ only) (derogatory term) Westerner; (3) (kana only) Ryukyu robin (Erithacus komadori) |
Variations: |
ashinaka あしなか |
(See 草鞋) half-soled straw sandals; straw sandals which are designed only for the front half of the foot |
Variations: |
tenshin てんしん |
(n,vs,vi) (1) change of course; changing direction; (n,vs,vi) (2) (転進 only) (obsolete) (used in place of 退却 by the Imperial Japanese Army during WWII) shifting position (of retreating forces); retreat |
迄(rK) |
made まで |
(particle) (1) (kana only) until (a time); till; to; up to; (particle) (2) (kana only) to (a place or person); as far as; (particle) (3) (kana only) to (an extent); up to; so far as; even; (particle) (4) (kana only) only; merely |
Variations: |
oicho; oichou / oicho; oicho おいちょ; おいちょう |
(1) (kana only) {cards} (poss. from Portuguese "oito") eight (in mekuri karuta); (2) (おいちょう only) (archaism) third-rank prostitute in the Kyoto red-light districts |
Variations: |
sokketsu そっけつ |
(noun, transitive verb) (1) prompt decision; quick decision; (noun/participle) (2) (即決 only) immediate judgement; summary judgment; summary judgement |
Variations: |
ashirau あしらう |
(transitive verb) (1) (遇う only) (kana only) to treat; to handle; to deal with; (transitive verb) (2) (kana only) to arrange; to decorate (with); to adorn (with); to dress (with); to garnish (with) |
過ちを文る see styles |
ayamachiokazaru あやまちをかざる |
(exp,v5r) to not try to fix an error but rather make it look good on the surface only |
Variations: |
sawasu(醂su); awasu さわす(醂す); あわす |
(transitive verb) (1) to remove the astringent taste from persimmons; (transitive verb) (2) (さわす only) to soak in water; to steep in water; (transitive verb) (3) (さわす only) to matte (with black lacquer) |
Variations: |
kinme きんめ |
(1) (金目 only) Edo-period unit of gold coinage; (2) golden eyes (of a cat, etc.); (3) (abbreviation) (See 金目鯛) splendid alfonsino (Beryx splendens) |
Variations: |
kanawa; tetsurin(鉄輪) かなわ; てつりん(鉄輪) |
(1) metal ring; metal hoop; metal band; (2) (かなわ only) trivet; (3) (てつりん only) train wheel; train |
Variations: |
ginme ぎんめ |
(1) (銀目 only) Edo-period unit of silver coinage; (2) steel-blue eyes (e.g. of a cat); (3) (kana only) (abbreviation) (See 銀目鯛) silver eye (species of beardfish, Polymixia japonica) |
Variations: |
rensei / rense れんせい |
(noun, transitive verb) (1) training; drilling; strengthening; (noun, transitive verb) (2) (錬成 only) (in modern fiction) use of alchemy; producing (gold, etc.) with alchemy |
鎌宝蔵院流 see styles |
kamahouzouinryuu / kamahozoinryu かまほうぞういんりゅう |
(rare) (See 宝蔵院流) Hozoin-ryu (school of sojutsu) |
Variations: |
kaichou / kaicho かいちょう |
(noun, transitive verb) (1) (開帳 only) unveiling (a Buddhist image); public exhibition (of a Buddhist image); (noun, transitive verb) (2) (開帳 only) revealing (something that is supposed to remain hidden); (noun, transitive verb) (3) opening (a gambling house); holding (a gambling party) |
Variations: |
kessho けっしょ |
(1) gap; hole; (2) (hist) confiscation of property (Edo period); (3) (闕所 only) (hist) punishment involving exile and expropriation (Edo period); (4) (闕所 only) (hist) (orig. meaning) estate lacking a feudal lord (Kamakura and Muromachi periods) |
阿波那伽低 see styles |
ā bō nà qié dī a1 bo1 na4 qie2 di1 a po na ch`ieh ti a po na chieh ti ahanakatei |
aparagati, the three evil paths, i.e. animal, hungry ghost, hell, but some say only the path to the hells. |
Variations: |
sumibashira すみばしら |
(1) corner post; corner pillar; (2) (角柱 only) (See 角・すみ・2) downstage right pillar (on a noh stage) |
Variations: |
tonpuku とんぷく |
(noun, transitive verb) dose of medicine to be taken only once |
Variations: |
tobi; tobi(sk) とび; トビ(sk) |
(1) flying; leaping; flight; leap; (2) (when reading a number aloud; e.g. 20036 = 二万とびとび三十六) zero; naught; oh; (3) (See 飛魚) flying fish (esp. the Japanese flying fish, Cypselurus agoo); (4) (飛び only) {mahj} running out of points (zero or fewer); game ending due to a player running out of points; (5) (kana only) {go} (usu. トビ) (See 一間トビ) jump |
Variations: |
takadaka たかだか |
(adverb taking the "to" particle) (1) very high; high up; aloft; (adverb) (2) only; merely; just; at most; at best; no more than |
Variations: |
kitai きたい |
(1) (鬼胎 only) anxiety; concern; (secret) fear; (2) (esp. 奇胎) (See 胞状奇胎) (hydatidiform) mole |
Variations: |
madou / mado まどう |
(1) (魔道 only) heresy; evil ways; path of evil; (2) sorcery; black magic; (3) {Buddh} (See 六道) netherworld; world outside the six realms where evil spirits roam |
Variations: |
tobi; tonbi; tobi; tonbi とび; とんび; トビ; トンビ |
(1) (kana only) black kite (Milvus migrans); (2) (とび only) (abbreviation) (See 鳶職・1) construction worker; scaffold erector; firefighter; (3) (とび only) (abbreviation) (See 鳶口) fire hook; (4) (とび only) (abbreviation) (See 鳶色) reddish brown; (5) (とんび only) (abbreviation) (See 鳶合羽) Inverness cape; (6) (とんび only) filcher; sneak thief; pilferer |
Variations: |
kigawa; kikawa きがわ; きかわ |
(1) (See 橘) tachibana peel (oft. minced and used as a spice); (2) (黄皮 only) yellow-dyed leather |
Variations: |
gandou / gando がんどう |
(1) Buddhist altar light; (2) (abbreviation) (See 龕灯提灯) flashlight-like lantern with a freely rotating candle that only directs light forward |
アマシイラ属 see styles |
amashiirazoku / amashirazoku アマシイラぞく |
Luvarus (genus of perciform fish whose only member is the luvar) |
いいとこ取り see styles |
iitokodori / itokodori いいとこどり |
(exp,n,vs) (kana only) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
イメージ写真 see styles |
imeejishashin イメージしゃしん |
photograph giving only an impression of something; concept image |
オンリーワン see styles |
onriiwan / onriwan オンリーワン |
(noun - becomes adjective with の) (1) only one (person, thing); sole; unique; (can be adjective with の) (2) highest; best; most outstanding; (3) custom-made |
カ行変格活用 see styles |
kagyouhenkakukatsuyou / kagyohenkakukatsuyo カぎょうへんかくかつよう |
{gramm} k-stem irregular verb conjugation ("ku(ru)" is the only member) |
くらいのもの see styles |
kurainomono くらいのもの |
(expression) only; just |
ゴルフ倶楽部 see styles |
gorufukurabu; gorufu kurabu(sk) ゴルフクラブ; ゴルフ・クラブ(sk) |
(1) (ゴルフクラブ only) (kana only) {sports} golf club (used to hit the ball); (2) (kana only) golf club (organisation) |
コンプガチャ see styles |
konpugacha コンプガチャ |
(abbreviation) (See コンプリートガチャ) method of awarding rare in-game items in mobile games only when the player has bought a full set of other in-game items |
さる事ながら see styles |
sarukotonagara さることながら |
(expression) (kana only) It goes without saying; but not only that; but also ... |
サ行変格活用 see styles |
sagyouhenkakukatsuyou / sagyohenkakukatsuyo サぎょうへんかくかつよう |
{gramm} s-stem irregular verb conjugation ("su(ru)" is the only member) |
Variations: |
jiggu; jigu ジッグ; ジグ |
(1) gigue (dance) (fre:); (2) (ジグ only) jig (dance) |
すっぽんぽん see styles |
supponpon すっぽんぽん |
(noun or adjectival noun) utterly stark naked; wearing only one's birthday suit |
Variations: |
sore; sore それ; それっ |
(interjection) (1) (それ only) (used to call someone's attention to something) there!; look!; (interjection) (2) (used to stir someone to action or fire oneself up) go on!; right!; here goes! |
そればかりか see styles |
sorebakarika そればかりか |
(expression) not only that, but also; besides that; in addition to that; on top of that; furthermore |
トガリザメ属 see styles |
togarizamezoku トガリザメぞく |
Nasolamia (genus of requiem sharks whose only member is the whitenose shark) |
Variations: |
dobe; donbe どべ; どんべ |
(1) (ksb:) last (on the list); (at the) bottom; (in) last position; tailender; (2) (どんべ only) (tsug:) ugly person; fatso |
Variations: |
be; pe; bee べ; ぺ; べえ |
(auxiliary) (1) (ktb:) (thb:) (See 可い) word used at sentence-end (like a particle) to indicate speculation, volition or invitation; (suffix) (2) (ぺ only) familiar suffix used after a personal name |
ほんの一握り see styles |
honnohitonigiri ほんのひとにぎり |
(exp,n,adj-no) just a handful; only a small number (of) |
マスクROM see styles |
masukuromu マスクロム |
{comp} mask read-only-memory; MROM |
Variations: |
mobu; mobbu モブ; モッブ |
(1) mob; crowd of people; (2) (モブ only) background character (in a manga, anime, etc.); mob (in a video game); non-player character; NPC |
よいとこ取り see styles |
yoitokodori よいとこどり |
(exp,n,vs) focusing on only the good points or strong points; incorporating the benefits (while ignoring the drawbacks); picking the best of both (everything); cherry-picking (e.g. information) |
リア・シート |
ria shiito / ria shito リア・シート |
rear seat |
ワンオペ育児 see styles |
wanopeikuji / wanopekuji ワンオペいくじ |
(See ワンオペ・2) childrearing by only one parent; solo parenting |
ワンチャンス see styles |
wanchansu ワンチャンス |
one chance; only opportunity |
ワンマンカー see styles |
wanmankaa / wanmanka ワンマンカー |
conductorless bus (i.e. having only a driver) (wasei: one-man car); conductorless train |
一切皆唯有識 一切皆唯有识 see styles |
yī qiè jiē wéi yǒu shì yi1 qie4 jie1 wei2 you3 shi4 i ch`ieh chieh wei yu shih i chieh chieh wei yu shih issai kai yui ushiki |
everything is only existent in consciousness |
一口吃個胖子 一口吃个胖子 see styles |
yī kǒu chī ge pàng zi yi1 kou3 chi1 ge5 pang4 zi5 i k`ou ch`ih ko p`ang tzu i kou chih ko pang tzu |
lit. to want to get fat with only one mouthful (proverb); fig. to try to achieve one's goal in the shortest time possible; to be impatient for success |
Variations: |
ikkan(一巻); hitomaki いっかん(一巻); ひとまき |
(1) one roll; (2) one book; one volume; (3) (いっかん only) first volume; (4) (ひとまき only) rolling once; wrapping once around |
丈に(rK) |
dakeni だけに |
(exp,conj) (1) (kana only) as one would expect from ...; given that ... (naturally ...); because ...; being ...; (exp,conj) (2) (kana only) (used with unexpected results) precisely because ...; all the more because of ...; (exp,conj) (3) (kana only) (as AがAだけに) on account of ...; ... being what it is; (expression) (4) (kana only) (See だけ・1) only to; only for; only in |
Variations: |
shimotsuke; shimotsuke しもつけ; シモツケ |
(1) (kana only) (abbreviation) (See 下毛野) Japanese spirea (Spiraea Japonica); meadowsweet; (2) (下野 only) (hist) Shimotsuke (former province located in present-day Tochigi Prefecture) |
Variations: |
yo よ |
(1) (世 only) world; society; public; (2) life; lifetime; (3) age; era; period; epoch; generation; (4) reign; rule; (5) (世 only) the times; (6) (世 only) {Buddh} world (of existence) |
Variations: |
chuuten(中点); nakaten(中点); chuuten(中ten); nakaten(中ten) / chuten(中点); nakaten(中点); chuten(中ten); nakaten(中ten) ちゅうてん(中点); なかてん(中点); ちゅうテン(中テン); なかテン(中テン) |
(1) (ちゅうてん only) middle point; median point; (2) middle dot (typographical symbol used between parallel terms, names in katakana, etc.); full-stop mark at mid-character height; interpoint (interword separation) |
Variations: |
mama(p); manma; mama まま(P); まんま; ママ |
(n,adv) (1) (kana only) as it is; as one likes; because; as; (2) (kana only) condition; state; (3) (ママ only) (abbreviation) (kana only) (See 原文ママ・げんぶんママ) sic; sic erat scriptum; the quoted matter has been transcribed exactly as found in the source text |
其の(rK) |
sono(p); son その(P); そん |
(pre-noun adjective) (1) (kana only) (something or someone distant from the speaker, close to the listener; actions of the listener, or ideas expressed or understood by the listener) (See この・1,あの,どの) that; the; (pre-noun adjective) (2) (kana only) (preceding a number) part (as in "part two"); (interjection) (3) (その only) um ...; er ...; uh ... |
其奴(rK) |
soitsu(p); soyatsu; suyatsu(ok) そいつ(P); そやつ; すやつ(ok) |
(pronoun) (1) (derogatory term) (familiar language) (kana only) (See こいつ・1) he; she; that person; that guy; that fellow; (pronoun) (2) (そいつ only) (familiar language) (kana only) (See こいつ・2) that; that one; that thing |
Variations: |
uchi うち |
(n,adv) (1) inside; within; (n,adv) (2) (kana only) while (e.g. one is young); during; within (e.g. a day); in the course of; (n,adv) (3) (kana only) (as 〜のうち) among; amongst; (out) of; between; (4) (kana only) (also 裡, 裏; as 〜のうちに after a noun representing a state or condition) in (secret, chaos, poverty, etc.); amidst; with (e.g. success); (5) within oneself; one's feelings; inner thoughts; (6) (内 only) (kana only) (ant: そと・3,よそ・2) we; our company; our organization; (7) (内 only) (kana only) (also 家) (See 家・うち・2) one's home; one's family; (8) (内 only) my spouse; my husband; my wife; (9) (内 only) (in a letter after the husband's name) signed on behalf of (husband's name) by his wife; (pronoun) (10) (内 only) (kana only) (ksb:) (primarily used by women and children) I; me; (11) (内 only) (archaism) imperial palace grounds; (12) (内 only) (archaism) emperor |
Variations: |
hiyameshi; reihan(冷飯); hiemeshi(冷飯); tsumetameshi(冷飯) / hiyameshi; rehan(冷飯); hiemeshi(冷飯); tsumetameshi(冷飯) ひやめし; れいはん(冷飯); ひえめし(冷飯); つめためし(冷飯) |
(1) cold rice; (2) (ひやめし only) (abbreviation) (See 冷や飯食い・ひやめしくい・1) hanger-on; dependent; (3) (ひやめし only) disgraced former actor |
切りっぱなし see styles |
kirippanashi きりっぱなし |
(adj-no,n) only cut (otherwise left as-is, e.g. hair) |
Variations: |
koku こく |
(1) (hist) period of time (usu. a period of approx. two hours corresponding to one of the signs of the Chinese zodiac); (2) (刻 only) carving; engraving; cutting; mincing; (3) (剋 only) victory; (4) strictness; cruelty |
Variations: |
takumi たくみ |
(1) craftsman; artisan; workman; carpenter; (2) (工 only) craft; craftsmanship; skill; dexterity; design; (3) (工 only) (dated) plot; scheme; artifice; trick |
Variations: |
hiki(p); ki ひき(P); き |
(counter) (1) (ひき only) counter for small animals; (counter) (2) counter for rolls of cloth (two han in size); (counter) (3) (き only) (archaism) counter for horses; (4) roll of cloth |
可一而不可再 see styles |
kě yī ér bù kě zài ke3 yi1 er2 bu4 ke3 zai4 k`o i erh pu k`o tsai ko i erh pu ko tsai |
may be done once and once only; just this once |
Variations: |
kimi きみ |
(pronoun) (1) (familiar language) (sometimes considered male language; referring to someone of equal or lower status) you; buddy; pal; (2) (orig. meaning) monarch; ruler; sovereign; (one's) master; (pronoun) (3) (君 only) (polite language) (obsolete) he; she |
Variations: |
wa わ |
(1) (和 only) {math} sum; (2) (和 only) harmony; peace; (n,n-pref,adj-no) (3) Japan; Japanese-style |
單方過失碰撞 单方过失碰撞 see styles |
dān fāng guò shī pèng zhuàng dan1 fang1 guo4 shi1 peng4 zhuang4 tan fang kuo shih p`eng chuang tan fang kuo shih peng chuang |
collision in which only one party is at fault |
Variations: |
kushami(p); kusame; kussame; kushami くしゃみ(P); くさめ; くっさめ; クシャミ |
(1) (kana only) sneeze; (expression) (2) (くさめ only) (idiom) (kana only) spoken twice in response to someone sneezing as a charm against an early death |
固定記憶装置 see styles |
koteikiokusouchi / kotekiokusochi こていきおくそうち |
{comp} read-only memory; ROM |
Variations: |
tsukushi(gikun); dohitsu(土筆); hittousai(筆頭菜); tsukuzukushi(土筆)(ok) / tsukushi(gikun); dohitsu(土筆); hittosai(筆頭菜); tsukuzukushi(土筆)(ok) つくし(gikun); どひつ(土筆); ひっとうさい(筆頭菜); つくづくし(土筆)(ok) |
(1) (See 杉菜) fertile shoot of field horsetail; (2) (どひつ only) (See 焼き筆) wooden stick with a burned tip (used to create underdrawings) |
Variations: |
tsuchigumo つちぐも |
(1) (土蜘蛛 only) (kana only) (See 地蜘蛛) Atypus karschi (Asian species of mygalomorph spider); (2) tsuchigumo (people of ancient Japan who were not subjects of the Yamato court) |
Variations: |
toban(塗板); nuriban; nuriita / toban(塗板); nuriban; nurita とばん(塗板); ぬりばん; ぬりいた |
(1) (塗り板 is now obs.) (See 黒板) blackboard; (2) (ぬりいた only) board used for lacquering |
Variations: |
sakai(p); kyou(境) / sakai(p); kyo(境) さかい(P); きょう(境) |
(1) (usu. さかい) border; boundary; (2) (さかい only) (often ...を境に) turning point; watershed; (3) (usu. きょう) area; region; spot; space; environment; (4) (usu. きょう) psychological state; mental state; (5) (きょう only) {Buddh} cognitive object; something perceptible by the sense organs or mind |
Variations: |
sumihan すみはん |
(1) (墨版 only) {print} key block (in woodblock printmaking); (2) {print} key plate (in 4 colors process printing); K plate |
Variations: |
gou / go ごう |
(1) (濠 is usu. filled with water, 壕 is usu. dry) moat; fosse; trench; ditch; (2) (壕 only) underground air-raid shelter; dugout |
Variations: |
sotogamae; gaikou(外構) / sotogamae; gaiko(外構) そとがまえ; がいこう(外構) |
(1) (そとがまえ only) outward appearance (of a house); exterior; (2) external structure (of a building; e.g. gate, fence, garage); exterior structure |
多少なりとも see styles |
tashounaritomo / tashonaritomo たしょうなりとも |
(expression) (even) if only a little; to some extent; in the slightest way |
女性専用車両 see styles |
joseisenyousharyou / josesenyosharyo じょせいせんようしゃりょう |
women-only carriage (e.g. on a train) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Shito-Ryu Only" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.