Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2642 total results for your Chil search in the dictionary. I have created 27 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

お子ちゃま

see styles
 okochama
    おこちゃま
(1) child; (2) childish person; immature person

お子様連れ

see styles
 okosamazure
    おこさまづれ
parent with child; person bringing along their children

お楽しみ会

see styles
 otanoshimikai
    おたのしみかい
party (esp. for children or the elderly); funfest

お目覚まし

see styles
 omezamashi
    おめざまし
(See お目覚) type of candy given to a child after it wakes up from a nap; wake-up sweets

カウケネス

see styles
 kaukenesu
    カウケネス
(place-name) Cauquenes (Chile)

カンチョー

see styles
 kanchoo
    カンチョー
(slang) (from 浣腸) (See 浣腸) poking someone's anus with one's index fingers (childish prank)

クーバート

see styles
 kuubaato / kubato
    クーバート
(rare) (See 擬娩) couvade (custom in which a male acts out the physical process of his own child being born) (fre:); (personal name) Kubert

ぐりとぐら

see styles
 guritogura
    ぐりとぐら
(work) Guri and Gura (children's book series); (wk) Guri and Gura (children's book series)

こけこっこ

see styles
 kokekokko
    こけこっこ
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term)

こけっこう

see styles
 kokekkou / kokekko
    こけっこう
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term)

コチジャン

see styles
 kochijan
    コチジャン
gochujang (Korean red chili paste) (kor:)

ごっこ遊び

see styles
 gokkoasobi
    ごっこあそび
game of make-believe; child's play; pretend play

こどもの日

see styles
 kodomonohi
    こどものひ
Children's Day (national holiday; May 5th)

こども好き

see styles
 kodomozuki
    こどもずき
being fond of children; person fond of children

こども椅子

see styles
 kodomoisu
    こどもいす
(1) small chair for children; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food

こぼれダネ

see styles
 koboredane
    こぼれダネ
(1) self-sown seed; self-sown seedling; (2) illegitimate child (e.g. of one's servant)

ざるうどん

see styles
 zaruudon / zarudon
    ざるうどん
{food} chilled udon noodles served with a separate dipping sauce

じゃりん子

see styles
 jarinko; jarinko
    じゃりんこ; ジャリンコ
(kana only) (ksb:) (See じゃり・2) child; brat; tomboy

じゃれ付く

see styles
 jaretsuku
    じゃれつく
(v5k,vi) (kana only) to be playful (of a child or animal); to play; to sport; to frolic

シリングス

see styles
 shiringusu
    シリングス
(personal name) Schillings

シルチゲム

see styles
 shiruchigemu
    シルチゲム
(place-name) Schiltigheim

スキルダー

see styles
 sukirudaa / sukiruda
    スキルダー
(personal name) Schilder

ゼッキルロ

see styles
 zekkiruro
    ゼッキルロ
(personal name) Zecchillo

タカノツメ

see styles
 takanotsume
    タカノツメ
(1) (kana only) Gamblea innovans (species of deciduous tree); (2) extremely spicy form of chili pepper; (3) variety of high-quality green tea

たけくらべ

see styles
 takekurabe
    たけくらべ
(work) Takekurabe (novella by Ichiyō Higuchi); Growing Up; Child's Play; (wk) Takekurabe (novella by Ichiyō Higuchi); Growing Up; Child's Play

タルカワノ

see styles
 tarukawano
    タルカワノ
(place-name) Talcahuano (Chile)

たわい無い

see styles
 tawainai
    たわいない
(adjective) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless

タンタン麺

see styles
 tantanmen
    タンタンめん
Szechuan dish of noodles covered with a sauce of sesame paste and chili oil (chi: dan dan mian)

チャイルド

see styles
 chairudo
    チャイルド
child; (personal name) Childe

ちゃりんこ

see styles
 charinko
    ちゃりんこ
(1) (colloquialism) bicycle; (2) (slang) child pickpocket

チラベルト

see styles
 chiraberuto
    チラベルト
(personal name) Chilavert

チリコシー

see styles
 chirikoshii / chirikoshi
    チリコシー
(place-name) Chillicothe

チリソース

see styles
 chirisoosu
    チリソース
chili sauce; chilli sauce

チリワック

see styles
 chiriwakku
    チリワック
(place-name) Chilliwack (Canada)

チリ共和国

see styles
 chirikyouwakoku / chirikyowakoku
    チリきょうわこく
Republic of Chile

チルドレン

see styles
 chirudoren
    チルドレン
(1) (See 子供たち) children; (suffix noun) (2) (e.g. 田中チルドレン) group of politicians associated with a particular political leader; politicians riding on a leader's coattails

チルマーク

see styles
 chirumaaku / chirumaku
    チルマーク
(personal name) Chilmark

チンチラ兎

see styles
 chinchirausagi
    チンチラうさぎ
chinchilla rabbit

テレビっ子

see styles
 terebikko
    テレビっこ
child who watches a lot of TV

トウガラシ

see styles
 tougarashi / togarashi
    トウガラシ
(1) capsicum (Capsicum annuum, esp. the cultivated chili peppers); chili pepper (chile, chilli); cayenne; red pepper; (2) (abbreviation) shichimi pepper

どんじゃら

see styles
 donjara
    どんじゃら
donjara; ponjan; simplified children's version of mahjong

ナチランド

see styles
 nachirando
    ナチランド
(place-name) Nachiland

ニカメイガ

see styles
 nikameiga / nikamega
    ニカメイガ
(kana only) striped stem borer (species of moth, Chilo suppressalis)

バイェナル

see styles
 baenaru
    バイェナル
(place-name) Vallenar (Chile)

ハイチェア

see styles
 haichea
    ハイチェア
(1) tall chair (e.g. for eating at a counter); bar stool; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food

ハウシルト

see styles
 haushiruto
    ハウシルト
(personal name) Hauschild

はしゃぎ声

see styles
 hashagigoe
    はしゃぎごえ
merry voices (e.g. of children playing)

はな垂らし

see styles
 hanatarashi
    はなたらし
(noun - becomes adjective with の) (1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person

パラチルナ

see styles
 parachiruna
    パラチルナ
(place-name) Parachilna

ひとりっ子

see styles
 hitorikko
    ひとりっこ
(an) only child

ひゃっこい

see styles
 hyakkoi
    ひゃっこい
(adjective) (colloquialism) (See 冷たい・1) cold; icy; chilly; freezing

フォシーユ

see styles
 foshiiyu / foshiyu
    フォシーユ
(personal name) Fauchille

ボンシャン

see styles
 bonshan
    ボンシャン
ponjan (children's version of mahjong); pom jong; (personal name) Bonchamp

メルゲーズ

see styles
 merugeezu
    メルゲーズ
merguez (beef or lamb sausage with chilli) (ara: mirqaz)

もぐら打ち

see styles
 mogurauchi
    もぐらうち
driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an annual event on January 15th)

モデル世帯

see styles
 moderusetai
    モデルせたい
standard family unit; family of two adults and two children

モデル家族

see styles
 moderukazoku
    モデルかぞく
(See モデル世帯) standard family unit; family of two adults and two children

ももんじい

see styles
 momonjii / momonji
    ももんじい
(1) (archaism) large game (e.g. deer, boar); (2) (archaism) speaking badly of someone; (3) (archaism) squirrel-like costume for frightening children

もやしっ子

see styles
 moyashikko
    もやしっこ
weak child; frail child; gangly child

ランカグア

see styles
 rankagua
    ランカグア
(place-name) Rancagua (Chile)

ランドセル

see styles
 randoseru
    ランドセル
randoseru (dut: ransel); firm-sided leather (or synthetic leather) backpack used by elementary school children

ロスシルド

see styles
 rosushirudo
    ロスシルド
(personal name) Rothschild

ロトシルト

see styles
 rotoshiruto
    ロトシルト
(surname) Rothschild

わかち書き

see styles
 wakachigaki
    わかちがき
(noun/participle) (linguistics terminology) separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children)

三千塵點劫


三千尘点劫

see styles
sān qiān chén diǎn jié
    san1 qian1 chen2 dian3 jie2
san ch`ien ch`en tien chieh
    san chien chen tien chieh
 sanzen jinten gō
The kalpa of the ancient Buddha Mahābhijñābhibhū (大通智; 勝佛), mentioned in the Lotus Sūtra, i. e. a kalpa of incalculable antiquity, e. g. surpassing the number of the particles of a chiliocosm which has been ground to powder, turned into ink, and dropped, drop by drop, at vast distances throughout boundless space.

三尺の童子

see styles
 sanjakunodouji / sanjakunodoji
    さんじゃくのどうじ
mere child

三角ベース

see styles
 sankakubeesu
    さんかくベース
baseball played without a second base (children's game)

三遷の教え

see styles
 sansennooshie
    さんせんのおしえ
(expression) (See 孟母三遷の教え) the importance of creating an environment conducive to a child's learning

不打不成器

see styles
bù dǎ bù chéng qì
    bu4 da3 bu4 cheng2 qi4
pu ta pu ch`eng ch`i
    pu ta pu cheng chi
spare the rod and spoil the child (idiom)

不打不成才

see styles
bù dǎ bù chéng cái
    bu4 da3 bu4 cheng2 cai2
pu ta pu ch`eng ts`ai
    pu ta pu cheng tsai
spare the rod and spoil the child (idiom)

五十日の祝

see styles
 ikanoiwai
    いかのいわい
(See 五十日・いか・1) celebration held 50 days after the birth of a child

五十日の餅

see styles
 ikanomochii / ikanomochi
    いかのもちい
(See 五十日の祝) mochi used for the celebration of a child's fiftieth day

人工栄養児

see styles
 jinkoueiyouji / jinkoeyoji
    じんこうえいようじ
bottle-fed child

他愛のない

see styles
 tawainonai
    たわいのない
(exp,adj-i) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless

他愛の無い

see styles
 tawainonai
    たわいのない
(exp,adj-i) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless

他愛もない

see styles
 tawaimonai
    たわいもない
(exp,adj-i) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless

他愛も無い

see styles
 tawaimonai
    たわいもない
(exp,adj-i) (kana only) silly; foolish; absurd; childish; easy; trifling; guileless

保育協力日

see styles
 hoikukyouryokubi / hoikukyoryokubi
    ほいくきょうりょくび
day on which a nursery school requests the cooperation of parents to keep their children at home

児童ポルノ

see styles
 jidouporuno / jidoporuno
    じどうポルノ
child pornography

児童心理司

see styles
 jidoushinrishi / jidoshinrishi
    じどうしんりし
(See 児童相談所) psychologist employed at a child consultation center; clinical child psychologist; licensed child psychologist

児童心理学

see styles
 jidoushinrigaku / jidoshinrigaku
    じどうしんりがく
child psychology

児童相談所

see styles
 jidousoudanjo; jidousoudansho / jidosodanjo; jidosodansho
    じどうそうだんじょ; じどうそうだんしょ
child consultation center; children's welfare center; (place-name) Jidousoudansho

児童福祉司

see styles
 jidoufukushishi / jidofukushishi
    じどうふくしし
(See 児童相談所) consultant at a children's welfare center; child welfare comissioner

児童福祉法

see styles
 jidoufukushihou / jidofukushiho
    じどうふくしほう
{law} Child Welfare Act

児童遊園地

see styles
 jidouyuuenchi / jidoyuenchi
    じどうゆうえんち
children's playground; amusement park for children

兒童基金會


儿童基金会

see styles
ér tóng jī jīn huì
    er2 tong2 ji1 jin1 hui4
erh t`ung chi chin hui
    erh tung chi chin hui
UNICEF (United Nations Children's fund)

Variations:
公達
君達

 kindachi
    きんだち
(archaism) kings; children of nobles; young nobleman

六一兒童節


六一儿童节

see styles
liù yī ér tóng jié
    liu4 yi1 er2 tong2 jie2
liu i erh t`ung chieh
    liu i erh tung chieh
Children's Day (June 1st), PRC national holiday for children under 14

Variations:
冷々
冷冷

 reirei / rere
    れいれい
(adj-t,adv-to) (1) (form) cold; chilly; (adj-t,adv-to) (2) (form) unconcerned; indifferent

冷え上がる

see styles
 hieagaru
    ひえあがる
(v5r,vi) to get completely chilled

冷やし中華

see styles
 hiyashichuuka / hiyashichuka
    ひやしちゅうか
chilled Chinese noodles

冷静に成る

see styles
 reiseininaru / reseninaru
    れいせいになる
(exp,v5r) to collect oneself; to chill out; to cool off; to recover oneself

出産手当て

see styles
 shussanteate
    しゅっさんてあて
maternity allowance; childbirth allowance

分かち書き

see styles
 wakachigaki
    わかちがき
(noun/participle) (linguistics terminology) separating words in Japanese with spaces (e.g. in kana-only books for children)

千年王国説

see styles
 sennenoukokusetsu / sennenokokusetsu
    せんねんおうこくせつ
millenarianism; millennialism; chiliasm

取りあげる

see styles
 toriageru
    とりあげる
(transitive verb) (1) to pick up; to take up; (2) to adopt; to feature; to accept; to listen to; (3) to take away; to confiscate; to deprive; to disqualify; (4) to deliver (a child)

取り上げる

see styles
 toriageru
    とりあげる
(transitive verb) (1) to pick up; to take up; (2) to adopt; to feature; to accept; to listen to; (3) to take away; to confiscate; to deprive; to disqualify; (4) to deliver (a child)

合の子弁当

see styles
 ainokobentou / ainokobento
    あいのこべんとう
children's lunch box of cooked rice and a Western-style side dish (popular late Meiji and Taisho periods)

味噌っかす

see styles
 misokkasu
    みそっかす
(1) (kana only) miso lees; miso strainings; miso dregs; (2) (kana only) child who is made light of; child who is left out of games; immature child or person; good-for-nothing

国際児童年

see styles
 kokusaijidounen / kokusaijidonen
    こくさいじどうねん
International Year of the Child

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Chil" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary