I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...160161162163164165166167168169170...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

目から火が出る

see styles
 mekarahigaderu
    めからひがでる
(exp,v1) to "see stars" (i.e. after being hit in the head)

目が死んでいる

see styles
 megashindeiru / megashinderu
    めがしんでいる
(exp,v1) (idiom) to look dead on the inside; to have a blank expression

目くじら立てる

see styles
 mekujiratateru
    めくじらたてる
(exp,v1) (idiom) (See 目くじらを立てる) to find fault (with trivial matters); to scold over minor things; to get angry over trifles; to raise one's eyebrows

目にもの見せる

see styles
 menimonomiseru
    めにものみせる
(exp,v1) to teach someone a lesson; to show someone a thing or two; to show someone what one can do

目に焼きつける

see styles
 meniyakitsukeru
    めにやきつける
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image

目に焼き付ける

see styles
 meniyakitsukeru
    めにやきつける
(exp,v1) to burn into one's memory; to sear an image

目に角を立てる

see styles
 menikadootateru
    めにかどをたてる
(exp,v1) (idiom) to look angrily at; to look with anger in one's eyes

目の色を変える

see styles
 menoirookaeru
    めのいろをかえる
(exp,v1) (idiom) to be in a tizzy; to be in a frenzy; to have one's eyes light up; to have a different look in one's eyes

目の覚めるよう

see styles
 menosameruyou / menosameruyo
    めのさめるよう
(exp,adj-na) stunning; electrifying; striking; eye-popping; brilliant

目を楽しませる

see styles
 meotanoshimaseru
    めをたのしませる
(exp,v1) (See 目を悦ばす) to be pleasure to the eye; to delight the eye; to please the eye; to feast one's eyes on

目を白黒させる

see styles
 meoshirokurosaseru
    めをしろくろさせる
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered

目玉が飛び出る

see styles
 medamagatobideru
    めだまがとびでる
(exp,adj-f) eye-popping; staggering

直噴ディーゼル

see styles
 chokufundiizeru / chokufundizeru
    ちょくふんディーゼル
direct-injection diesel engine

相ノ又トンネル

see styles
 ainomatatonneru
    あいノまたトンネル
(place-name) Ainomata Tunnel

相子島トンネル

see styles
 shikojimatonneru
    しこじまトンネル
(place-name) Shikojima Tunnel

相賀浦トンネル

see styles
 oukauratonneru / okauratonneru
    おうかうらトンネル
(place-name) Oukaura Tunnel

眉に唾をつける

see styles
 mayunitsubaotsukeru
    まゆにつばをつける
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery

眉に唾を付ける

see styles
 mayunitsubaotsukeru
    まゆにつばをつける
(exp,v1) (idiom) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery

眉毛を読まれる

see styles
 mayugeoyomareru
    まゆげをよまれる
(exp,v1) (idiom) to be read like an open book; to be seen through

真偽を確かめる

see styles
 shingiotashikameru
    しんぎをたしかめる
(exp,v1) to make sure of the truth

眠りから覚める

see styles
 nemurikarasameru
    ねむりからさめる
(exp,v1) to awake from one's sleep

眠れる森の美女

see styles
 nemurerumorinobijo
    ねむれるもりのびじょ
(work) Sleeping Beauty (ballet by Tchaikovsky); (wk) Sleeping Beauty (ballet by Tchaikovsky)

眼を白黒させる

see styles
 meoshirokurosaseru
    めをしろくろさせる
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered

睡魔に襲われる

see styles
 suimaniosowareru
    すいまにおそわれる
(exp,v1) (idiom) to be extremely sleepy; to be at the brink of falling asleep

睨みを利かせる

see styles
 niramiokikaseru
    にらみをきかせる
(exp,v1) (1) to have authority over; to exercise one's authority (over); (2) to glare; to scowl at; to glower at

瞠若たらしめる

see styles
 doujakutarashimeru / dojakutarashimeru
    どうじゃくたらしめる
(exp,v1) to strike someone dumb with astonishment

瞬時獲得モデル

see styles
 shunjikakutokumoderu
    しゅんじかくとくモデル
instantaneous acquisition model

知っている限り

see styles
 shitteirukagiri / shitterukagiri
    しっているかぎり
(expression) as far as I know

石倉山トンネル

see styles
 ishikurayamatonneru
    いしくらやまトンネル
(place-name) Ishikurayama Tunnel

石橋山トンネル

see styles
 ishibashiyamatonneru
    いしばしやまトンネル
(place-name) Ishibashiyama Tunnel

砂子関トンネル

see styles
 sunagosekitonneru
    すなごせきトンネル
(place-name) Sunagoseki Tunnel

硝酸セルロース

see styles
 shousanseruroosu / shosanseruroosu
    しょうさんセルロース
(rare) (See ニトロセルロース) cellulose nitrate

碓氷峠トンネル

see styles
 usuitougetonneru / usuitogetonneru
    うすいとうげトンネル
(place-name) Usuitōge Tunnel

礼文華トンネル

see styles
 rebungetougetonneru / rebungetogetonneru
    れぶんげとうげトンネル
(place-name) Rebungetouge Tunnel

神恵内トンネル

see styles
 kamoenaitonneru
    かもえないトンネル
(place-name) Kamoenai Tunnel

神経を尖らせる

see styles
 shinkeiotogaraseru / shinkeotogaraseru
    しんけいをとがらせる
(exp,v1) to be oversensitive; to be nervous; to be overly concerned; to worry too much

福万山トンネル

see styles
 fukumanzantonneru
    ふくまんざんトンネル
(place-name) Fukumanzan Tunnel

福南山トンネル

see styles
 fukunanzantonneru
    ふくなんざんトンネル
(place-name) Fukunanzan Tunnel

福智山トンネル

see styles
 fukuchiyamatonneru
    ふくちやまトンネル
(place-name) Fukuchiyama Tunnel

福連木トンネル

see styles
 fukuregitonneru
    ふくれぎトンネル
(place-name) Fukuregi Tunnel

秋保温泉ホテル

see styles
 akihoonsenhoteru
    あきほおんせんホテル
(personal name) Akihoonsenhoteru

秋葉山トンネル

see styles
 akibayamatonneru
    あきばやまトンネル
(place-name) Akibayama Tunnel

Variations:
称える
讃える

 tataeru
    たたえる
(transitive verb) to extol; to give praise

稲倉石トンネル

see styles
 inaguraishitonneru
    いなぐらいしトンネル
(place-name) Inaguraishi Tunnel

穂岐山トンネル

see styles
 hokiyamatonneru
    ほきやまトンネル
(place-name) Hokiyama Tunnel

Variations:
空ける
虚ける

 utsukeru
    うつける
(v1,vi) (1) to become empty (hollow); (v1,vi) (2) to relax from a tense situation into a vacant or absent minded state

空港北トンネル

see styles
 kuukoukitatonneru / kukokitatonneru
    くうこうきたトンネル
(place-name) Kuukoukita Tunnel

窶れる(rK)

 yatsureru
    やつれる
(v1,vi) (kana only) to become haggard; to become gaunt; to become emaciated; to become worn out (from illness, worry, etc.)

立山高原ホテル

see styles
 tateyamatakaharahoteru
    たてやまたかはらホテル
(place-name) Tateyamatakaharahoteru

竜ヶ岳トンネル

see styles
 ryuugataketonneru / ryugataketonneru
    りゅうがたけトンネル
(place-name) Ryūgatake Tunnel

竜ヶ森トンネル

see styles
 ryuugamoritonneru / ryugamoritonneru
    りゅうがもりトンネル
(place-name) Ryūgamori Tunnel

笑みをたたえる

see styles
 emiotataeru
    えみをたたえる
(exp,v1) to be all smiles

笠乃谷トンネル

see styles
 kasanotanitonneru
    かさのたにトンネル
(place-name) Kasanotani Tunnel

笠井山トンネル

see styles
 kasaiyamatonneru
    かさいやまトンネル
(place-name) Kasaiyama Tunnel

笹ヶ峰トンネル

see styles
 sasagaminetonneru
    ささがみねトンネル
(place-name) Sasagamine Tunnel

笹の渡トンネル

see styles
 sasanowataritonneru
    ささのわたりトンネル
(place-name) Sasanowatari Tunnel

笹目子トンネル

see styles
 sasamekotonneru
    ささめこトンネル
(place-name) Sasameko Tunnel

策士策に溺れる

see styles
 sakushisakunioboreru
    さくしさくにおぼれる
(exp,v1) (proverb) craft brings nothing home; the crafty schemer drowns in his own scheme

粟井坂トンネル

see styles
 awaizakatonneru
    あわいざかトンネル
(place-name) Awaizaka Tunnel

Variations:
精げる
白げる

 shirageru
    しらげる
(transitive verb) to polish (rice); to refine; to purify

精根尽き果てる

see styles
 seikontsukihateru / sekontsukihateru
    せいこんつきはてる
(exp,v1) to use up all of one's energy and willpower; to be exhausted (and have no will to go on)

精進湖トンネル

see styles
 shoujikotonneru / shojikotonneru
    しょうじこトンネル
(place-name) Shoujiko Tunnel

糊付きレッテル

see styles
 noritsukiretteru
    のりつきレッテル
sticky label

Variations:
糸球体
糸毬体

 shikyuutai / shikyutai
    しきゅうたい
glomerulus

紀見峠トンネル

see styles
 kimitougetonneru / kimitogetonneru
    きみとうげトンネル
(place-name) Kimitōge Tunnel

終わりを告げる

see styles
 owariotsugeru
    おわりをつげる
(exp,v1) to mark the end; to spell the end

結合エネルギー

see styles
 ketsugouenerugii / ketsugoenerugi
    けつごうエネルギー
binding energy

Variations:
絡げる
紮げる

 karageru
    からげる
(transitive verb) (1) to tie up; to bind; (transitive verb) (2) to tuck up (clothes, etc.)

Variations:
絡める
搦める

 karameru
    からめる
(transitive verb) (1) to entwine; to twine around; to mix together; (transitive verb) (2) to coordinate (with); (transitive verb) (3) (esp. 搦める) to arrest

Variations:
統べる
総べる

 suberu
    すべる
(transitive verb) (1) to rule over; to govern; to command; to control; (transitive verb) (2) to integrate; to consolidate; to unite; to incorporate

絶えることなく

see styles
 taerukotonaku
    たえることなく
(adverb) unceasing; relentless

Variations:
縒れる
撚れる

 yoreru
    よれる
(v1,vi) (kana only) to get twisted; to get kinked

纏める(rK)

 matomeru
    まとめる
(transitive verb) (1) (kana only) to collect; to put (it all) together; to integrate; to consolidate; to unify; (transitive verb) (2) (kana only) to summarize; to aggregate; (transitive verb) (3) (kana only) to bring to a conclusion; to finalize; to settle; to put in order; (transitive verb) (4) (kana only) to establish; to decide

美々津トンネル

see styles
 mimitsutonneru
    みみつトンネル
(place-name) Mimitsu Tunnel

美ノ郷トンネル

see styles
 minogoutonneru / minogotonneru
    みノごうトンネル
(place-name) Minogou Tunnel

群盲象を撫でる

see styles
 gunmouzouonaderu / gunmozoonaderu
    ぐんもうぞうをなでる
(exp,v1) (sensitive word) (proverb) the mediocre have no right to criticize the great

羽出庭トンネル

see styles
 hadeniwatonneru
    はでにわトンネル
(place-name) Hadeniwa Tunnel

翻って考えると

see styles
 hirugaettekangaeruto
    ひるがえってかんがえると
(expression) (See 翻って・ひるがえって) on second thought; on (further) reflection

老いさらばえる

see styles
 oisarabaeru
    おいさらばえる
(v1,vi) to become decrepit and ugly with age

老成る(rK)

 maseru(gikun); maseru(sk)
    ませる(gikun); マセる(sk)
(v1,vi) (kana only) to be precocious; to be mature for one's age; to seem grown-up; to seem mature

考えをまとめる

see styles
 kangaeomatomeru
    かんがえをまとめる
(exp,v1) to collect one's thoughts; to gather one's thoughts; to put one's ideas in order

考え事にふける

see styles
 kangaegotonifukeru
    かんがえごとにふける
(exp,v5r) be absorbed in deep thought; be sunk in thought

耳が肥えている

see styles
 mimigakoeteiru / mimigakoeteru
    みみがこえている
(exp,v1) to have an ear for music

耳をかたむける

see styles
 mimiokatamukeru
    みみをかたむける
(exp,v1) to lend an ear; to hearken; to give an ear to; to listen carefully

聖ヶ丘トンネル

see styles
 hijirigaokatonneru
    ひじりがおかトンネル
(place-name) Hijirigaoka Tunnel

聖路加国際大学

see styles
 seirukakokusaidaigaku / serukakokusaidaigaku
    せいるかこくさいだいがく
(org) St. Luke's International University; (o) St. Luke's International University

聞いてあきれる

see styles
 kiiteakireru / kiteakireru
    きいてあきれる
(exp,v1) (1) to be astonished to hear; to be incredulous about; to express disbelief; (2) who do you think you're kidding by saying; What a laugh!

聞き耳を立てる

see styles
 kikimimiotateru
    ききみみをたてる
(exp,v1) to prick up one's ears and listen; to listen attentively

肩揚げが取れる

see styles
 kataagegatoreru / katagegatoreru
    かたあげがとれる
(exp,v1) (See 肩揚げも取れる・かたあげもとれる) to come of age

肩揚げも取れる

see styles
 kataagemotoreru / katagemotoreru
    かたあげもとれる
(exp,v1) to come of age

胸をおどらせる

see styles
 muneoodoraseru
    むねをおどらせる
(exp,v1) to make one's heart flutter; to be excited

胸を締めつける

see styles
 muneoshimetsukeru
    むねをしめつける
(exp,v1) to constrict one's chest; to wring one's heart; to wrench one's heart

胸を締め付ける

see styles
 muneoshimetsukeru
    むねをしめつける
(exp,v1) to constrict one's chest; to wring one's heart; to wrench one's heart

能書きを並べる

see styles
 nougakionaraberu / nogakionaraberu
    のうがきをならべる
(exp,v1) (See 能書きを垂れる) to self-advertise; to boast; to dwell at length (on merits)

能見坂トンネル

see styles
 nomizakatonneru
    のみざかトンネル
(place-name) Nomizaka Tunnel

脇ノ川トンネル

see styles
 wakinokawatonneru
    わきノかわトンネル
(place-name) Wakinokawa Tunnel

腕に縒をかける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腕に縒を掛ける

see styles
 udeniyoriokakeru
    うでによりをかける
(exp,v1) to put all one's skill (into doing something); to do something to the best of one's ability

腰を落ちつける

see styles
 koshioochitsukeru
    こしをおちつける
(exp,v1) to settle down

腰を落ち着ける

see styles
 koshioochitsukeru
    こしをおちつける
(exp,v1) to settle down

<...160161162163164165166167168169170...>

This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary