I am shipping orders on Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 23318 total results for your Eru search. I have created 234 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...160161162163164165166167168169170...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
歯止めをかける see styles |
hadomeokakeru はどめをかける |
(exp,v1) to curb; to halt; to apply brakes; to put an end to |
歯止めを掛ける see styles |
hadomeokakeru はどめをかける |
(exp,v1) to curb; to halt; to apply brakes; to put an end to |
Variations: |
ayameru あやめる |
(transitive verb) to wound; to murder |
毒気を抜かれる see styles |
dokkionukareru; dokukeonukareru; dokkeonukareru どっきをぬかれる; どくけをぬかれる; どっけをぬかれる |
(exp,v1) (idiom) to be taken aback; to be dumbfounded |
毛祝坂トンネル see styles |
kewaizakatonneru けわいざかトンネル |
(place-name) Kewaizaka Tunnel |
気を引き立てる see styles |
kiohikitateru きをひきたてる |
(exp,v1) to cheer; to raise someone's spirits |
気を引き締める see styles |
kiohikishimeru きをひきしめる |
(exp,v1) to brace oneself; to focus one's energies; to focus one's mind |
気合いをいれる see styles |
kiaioireru きあいをいれる |
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse |
気合いをかける see styles |
kiaiokakeru きあいをかける |
(exp,v1) to cheer on; to raise a shout |
気合いを入れる see styles |
kiaioireru きあいをいれる |
(exp,v1) (1) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse |
気合いを掛ける see styles |
kiaiokakeru きあいをかける |
(exp,v1) to cheer on; to raise a shout |
水ケ峠トンネル see styles |
mizugatougetonneru / mizugatogetonneru みずがとうげトンネル |
(place-name) Mizugatōge Tunnel |
永納山トンネル see styles |
einouzantonneru / enozantonneru えいのうざんトンネル |
(place-name) Einouzan Tunnel |
永見山トンネル see styles |
nagamiyamatonneru ながみやまトンネル |
(place-name) Nagamiyama Tunnel |
汎ゲルマン主義 see styles |
hangerumanshugi はんゲルマンしゅぎ |
pan-Germanism |
Variations: |
kegareru けがれる |
(v1,vi) to be violated; to be corrupted; to be polluted; to be stained |
江丹別トンネル see styles |
etanbetsutonneru えたんべつトンネル |
(place-name) Etanbetsu Tunnel |
江之浦トンネル see styles |
enouratonneru / enoratonneru えのうらトンネル |
(place-name) Enoura Tunnel |
池の浦トンネル see styles |
ikenouratonneru / ikenoratonneru いけのうらトンネル |
(place-name) Ikenoura Tunnel |
池田町トンネル see styles |
ikedachoutonneru / ikedachotonneru いけだちょうトンネル |
(place-name) Ikedachō Tunnel |
決め手に欠ける see styles |
kimetenikakeru きめてにかける |
(exp,v1) to be lacking a trump card; to be lacking conclusive evidence |
沓尾滝トンネル see styles |
kutsuodakitonneru くつおだきトンネル |
(place-name) Kutsuodaki Tunnel |
Variations: |
kajikagaeru; kajikagaeru かじかがえる; カジカガエル |
(kana only) kajika frog (Buergeria buergeri) |
油留木トンネル see styles |
yurukitonneru ゆるきトンネル |
(place-name) Yuruki Tunnel |
法花津トンネル see styles |
hokezutonneru ほけづトンネル |
(place-name) Hokezu Tunnel |
法華津トンネル see styles |
hokezutonneru ほけづトンネル |
(place-name) Hokezu Tunnel |
泥のように寝る see styles |
doronoyounineru / doronoyonineru どろのようにねる |
(exp,v1) (colloquialism) to sleep like a log; to sleep like a baby |
津奈木トンネル see styles |
tsunagitonneru つなぎトンネル |
(place-name) Tsunagi Tunnel |
流通チャンネル see styles |
ryuutsuuchanneru / ryutsuchanneru りゅうつうチャンネル |
distribution channel |
浅間山トンネル see styles |
sengenyamatonneru せんげんやまトンネル |
(place-name) Sengenyama Tunnel |
浪の沢トンネル see styles |
naminosawatonneru なみのさわトンネル |
(place-name) Naminosawa Tunnel |
Variations: |
kiyomeru きよめる |
(transitive verb) to purify; to cleanse; to exorcise; to purge; to ward off |
清水谷トンネル see styles |
shimizutanitonneru しみずたにトンネル |
(place-name) Shimizutani Tunnel |
清津峡トンネル see styles |
kiyotsukyoutonneru / kiyotsukyotonneru きよつきょうトンネル |
(place-name) Kiyotsukyō Tunnel |
清見寺トンネル see styles |
seikenjitonneru / sekenjitonneru せいけんじトンネル |
(place-name) Seikenji Tunnel |
温泉津トンネル see styles |
yunotsutonneru ゆのつトンネル |
(place-name) Yunotsu Tunnel |
湘南モノレール see styles |
shounanmonoreeru / shonanmonoreeru しょうなんモノレール |
(serv) Shōnan Monorail; (serv) Shōnan Monorail |
湧ヶ渕トンネル see styles |
wakigafuchitonneru わきがふちトンネル |
(place-name) Wakigafuchi Tunnel |
湯の坂トンネル see styles |
yunosakatonneru ゆのさかトンネル |
(place-name) Yunosaka Tunnel |
湯の崎トンネル see styles |
yunosakitonneru ゆのさきトンネル |
(place-name) Yunosaki Tunnel |
湯の沢トンネル see styles |
yunosawatonneru ゆのさわトンネル |
(place-name) Yunosawa Tunnel |
湯之原トンネル see styles |
yunoharatonneru ゆのはらトンネル |
(place-name) Yunohara Tunnel |
湯之谷トンネル see styles |
yunotanitonneru ゆのたにトンネル |
(place-name) Yunotani Tunnel |
湯殿山トンネル see styles |
yudonosantonneru ゆどのさんトンネル |
(place-name) Yudonosan Tunnel |
溢れる(rK) |
abureru あぶれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to fail (in getting a job); to miss out (at fishing, hunting, etc.); (v1,vi) (2) (kana only) to be left out; to be crowded out |
滝の沢トンネル see styles |
takinosawatonneru たきのさわトンネル |
(place-name) Takinosawa Tunnel |
滝川クリステル see styles |
takigawakurisuteru たきがわクリステル |
(person) Christel Takigawa (1977.10.1-; TV presenter) |
演奏に合わせる see styles |
ensouniawaseru / ensoniawaseru えんそうにあわせる |
(exp,v1) to join in a (musical) performance |
Variations: |
hisomeru ひそめる |
(transitive verb) (1) to hide; to conceal; (transitive verb) (2) to lower volume (of a sound or one's voice) so as not to be heard; (transitive verb) (3) to become quiet and inconspicuous |
Variations: |
tsuieru ついえる |
(v1,vi) (1) to fall apart; to collapse; to become useless; (v1,vi) (2) to be completely defeated (in battle); to be wiped out; (v1,vi) (3) (archaism) to fall apart (one's body or health) |
濡れ衣を着せる see styles |
nureginuokiseru ぬれぎぬをきせる |
(exp,v1) to frame; to falsely accuse of a crime |
火の山トンネル see styles |
hinoyamatonneru ひのやまトンネル |
(place-name) Hinoyama Tunnel |
為れる(rK) |
sareru される |
(Ichidan verb) (1) (kana only) (passive form of the verb する) to be done (to someone or something); (Ichidan verb) (2) (kana only) (honorific or respectful language) (honorific form of the verb する) (See する・1) to do; to be doing |
烏帽子トンネル see styles |
eboshitonneru えぼしトンネル |
(place-name) Eboshi Tunnel |
烏賊坂トンネル see styles |
ikazakatonneru いかざかトンネル |
(place-name) Ikazaka Tunnel |
烙印を押される see styles |
rakuinoosareru らくいんをおされる |
(exp,v1) (idiom) (as ~の烙印を押される) to be branded a ...; to be labelled a ... |
無患子トンネル see styles |
mukurojitonneru むくろじトンネル |
(place-name) Mukuroji Tunnel |
照らし合わせる see styles |
terashiawaseru てらしあわせる |
(Ichidan verb) to check; to compare |
照準を合わせる see styles |
shoujunoawaseru / shojunoawaseru しょうじゅんをあわせる |
(exp,v1) to set one's sights on; to take aim (at); to have one's mind on |
煮えくりかえる see styles |
niekurikaeru にえくりかえる |
(v5r,vi) to boil; to seethe |
熊居峠トンネル see styles |
kumaitougetonneru / kumaitogetonneru くまいとうげトンネル |
(place-name) Kumaitōge Tunnel |
熊野川トンネル see styles |
kumanogawatonneru くまのがわトンネル |
(place-name) Kumanogawa Tunnel |
熱に浮かされる see styles |
netsuniukasareru ねつにうかされる |
(exp,v1) (1) to be delirious with fever; to have a feverish dream; (exp,v1) (2) to be crazy about something |
Variations: |
hazeru はぜる |
(v1,vi) to burst open; to pop; to split |
片井野トンネル see styles |
katainotonneru かたいのトンネル |
(place-name) Kataino Tunnel |
牛ヶ首トンネル see styles |
ushigakubitonneru うしがくびトンネル |
(place-name) Ushigakubi Tunnel |
牛頭山トンネル see styles |
ushizuyamatonneru うしずやまトンネル |
(place-name) Ushizuyama Tunnel |
牧ヶ原トンネル see styles |
makigaharatonneru まきがはらトンネル |
(place-name) Makigahara Tunnel |
牧の原トンネル see styles |
makinoharatonneru まきのはらトンネル |
(place-name) Makinohara Tunnel |
犬ヶ崎トンネル see styles |
inugasakitonneru いぬがさきトンネル |
(place-name) Inugasaki Tunnel |
犯人を捕まえる see styles |
hanninotsukamaeru はんにんをつかまえる |
(exp,v1) to arrest the culprit |
狐につままれる see styles |
kitsunenitsumamareru きつねにつままれる |
(exp,v1) to be bewitched by a fox; to be confused |
狐に化かされる see styles |
kitsunenibakasareru きつねにばかされる |
(exp,v1) to be deceived by a fox |
独鈷沢トンネル see styles |
tokkosawatonneru とっこさわトンネル |
(place-name) Tokkosawa Tunnel |
猖獗をきわめる see styles |
shouketsuokiwameru / shoketsuokiwameru しょうけつをきわめる |
(exp,v1) to become rampant; to be rife |
猪久保トンネル see styles |
inokubotonneru いのくぼトンネル |
(place-name) Inokubo Tunnel |
猪子山トンネル see styles |
inokoyamatonneru いのこやまトンネル |
(place-name) Inokoyama Tunnel |
猿羽根トンネル see styles |
sabanetonneru さばねトンネル |
(place-name) Sabane Tunnel |
Variations: |
toreru とれる |
(Ichidan verb) (1) (See 獲る・とる) to be harvested; to be reaped; to be yielded; (Ichidan verb) (2) to be able to harvest; to be able to reap; to be able to yield |
玉田山トンネル see styles |
tamadayamatonneru たまだやまトンネル |
(place-name) Tamadayama Tunnel |
現場をおさえる see styles |
genbaoosaeru げんばをおさえる |
(exp,v1) to catch in the act (of) |
現場を押さえる see styles |
genbaoosaeru げんばをおさえる |
(exp,v1) to catch in the act (of) |
琵琶坂トンネル see styles |
biwakosakatonneru びわこさかトンネル |
(place-name) Biwakosaka Tunnel |
生きている化石 see styles |
ikiteirukaseki / ikiterukaseki いきているかせき |
(exp,n) living fossil |
生きている源八 see styles |
ikiteirugenpachi / ikiterugenpachi いきているげんぱち |
(personal name) Ikiteirugenpachi |
生きながらえる see styles |
ikinagaraeru いきながらえる |
(v1,vi) to live long; to survive |
生まれ合わせる see styles |
umareawaseru うまれあわせる |
(v1,vi) to happen to be born (at a certain time) |
生保内トンネル see styles |
obonaitonneru おぼないトンネル |
(place-name) Obonai Tunnel |
生名子トンネル see styles |
oinagotonneru おいなごトンネル |
(place-name) Oinago Tunnel |
田の原トンネル see styles |
tanoharatonneru たのはらトンネル |
(place-name) Tanohara Tunnel |
田万川トンネル see styles |
tamagawatonneru たまがわトンネル |
(place-name) Tamagawa Tunnel |
田原坂トンネル see styles |
tabaruzakatonneru たばるざかトンネル |
(place-name) Tabaruzaka Tunnel |
田子倉トンネル see styles |
tagokuratonneru たごくらトンネル |
(place-name) Tagokura Tunnel |
田茂沢トンネル see styles |
tamozawatonneru たもざわトンネル |
(place-name) Tamozawa Tunnel |
田鶴浜トンネル see styles |
tazuruhamatonneru たづるはまトンネル |
(place-name) Tazuruhama Tunnel |
畑野浦トンネル see styles |
hatanouratonneru / hatanoratonneru はたのうらトンネル |
(place-name) Hatanoura Tunnel |
Variations: |
yameru やめる |
(exp,adj-f) (1) (病める only) sick; ill; ailing; (v1,vi) (2) (archaism) to hurt; to ache |
痩ける(rK) |
kokeru こける |
(v1,vi) (kana only) to become hollow (with age, illness, etc.); to be scrawny; to be thin |
登矢丸トンネル see styles |
toyamarutonneru とやまるトンネル |
(place-name) Toyamaru Tunnel |
白光岩トンネル see styles |
hakkouiwatonneru / hakkoiwatonneru はっこういわトンネル |
(place-name) Hakkouiwa Tunnel |
<...160161162163164165166167168169170...>
This page contains 100 results for "Eru" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.