There are 7563 total results for your Work-for-Common-Good search in the dictionary. I have created 76 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
祈福 see styles |
qí fú qi2 fu2 ch`i fu chi fu kifuku |
to pray for blessings prayer for good fortune |
祝聖 祝圣 see styles |
zhù shèng zhu4 sheng4 chu sheng shukushin |
To invoke blessings on the emperor's birthday. |
祝頌 祝颂 see styles |
zhù sòng zhu4 song4 chu sung |
to express good wishes |
神亀 see styles |
jinki じんき |
(1) (しんき only) (rare) mysterious turtle (an omen of good luck); (2) Jinki era (724.2.4-729.8.5); Shinki era; (surname) Jinki |
神品 see styles |
koujina / kojina こうじな |
inspired work; masterpiece; (surname) Kōjina |
神曲 see styles |
shén qū shen2 qu1 shen ch`ü shen chü shinkyoku しんきょく |
medicated leaven (used in TCM to treat indigestion) (work) Divine Comedy (poem by Dante); Divina Commedia; (wk) Divine Comedy (poem by Dante); Divina Commedia |
神業 see styles |
kanwaza かんわざ kamuwaza かむわざ kamiwaza かみわざ |
(out-dated or obsolete kana usage) (1) divine work; miracle; superhuman feat; (2) (archaism) Shinto ritual; (1) divine work; miracle; superhuman feat; (2) (archaism) Shinto ritual |
祥瑞 see styles |
xiáng ruì xiang2 rui4 hsiang jui tadamizo ただみぞ |
auspicious sign good omen; (surname) Tadamizo Auspicious. |
票活 see styles |
piào huó piao4 huo2 p`iao huo piao huo |
to work as amateur for no pay |
祿籍 禄籍 see styles |
lù jí lu4 ji2 lu chi |
good fortune and reputation |
禍福 祸福 see styles |
huò fú huo4 fu2 huo fu kafuku かふく |
disaster and happiness fortune and misfortune; prosperity and adversity; good and evil; weal and woe misfortune and fortune |
禎祥 see styles |
sadayoshi さだよし |
good omen; (male given name) Sadayoshi |
福分 see styles |
fú fen fu2 fen5 fu fen fukuwake ふくわけ |
one's happy lot; good fortune (surname) Fukuwake the part of the path to enlightenment that is based on merit |
福助 see styles |
fukusuke ふくすけ |
large-headed dwarf statue, bringer of good luck; (surname, given name) Fukusuke |
福因 see styles |
fú yīn fu2 yin1 fu yin fukuin |
That which causes or gives rise to blessing, i.e. all good deeds. |
福慶 福庆 see styles |
fú qìng fu2 qing4 fu ch`ing fu ching fukuyoshi ふくよし |
(surname) Fukuyoshi Blessedness and felicity, blessed felicity; to congratulate on good fortune. |
福氣 福气 see styles |
fú qi fu2 qi5 fu ch`i fu chi |
good fortune; a blessing |
福澤 福泽 see styles |
fú zé fu2 ze2 fu tse fukuzawa ふくざわ |
good fortune (place-name, surname) Fukuzawa |
福相 see styles |
fú xiàng fu2 xiang4 fu hsiang fukusou / fukuso ふくそう |
facial expression of good fortune; joyous and contented look (noun or adjectival noun) happy-looking |
福祿 福禄 see styles |
fú lù fu2 lu4 fu lu fukuroku |
Happiness and emolument, good fortune here or hereafter. |
福緣 福缘 see styles |
fú yuán fu2 yuan2 fu yüan fukuen |
good circumstances |
福耳 see styles |
fukumimi ふくみみ |
plump ears (large, fleshy earlobes), said to bring good fortune |
福運 see styles |
fukuun / fukun ふくうん |
happiness and good fortune |
禪堂 禅堂 see styles |
chán táng chan2 tang2 ch`an t`ang chan tang zendō |
meditation room (in Buddhist monastery) Meditation-hall of the Chan sect. A common name for the monastic hall. |
秀作 see styles |
hidesaku ひでさく |
excellent (piece of) work; (personal name) Hidesaku |
秀雅 see styles |
xiù yǎ xiu4 ya3 hsiu ya hidemasa ひでまさ |
exquisite; in good taste (given name) Hidemasa |
秋桜 see styles |
shuo しゅお |
(See コスモス・2) common cosmos (Cosmos bipinnatus); (female given name) Shuo |
秋高 see styles |
akitaka あきたか |
(1) (ant: 秋落ち・2) increased rice prices in autumn due to a poor harvest; (2) good autumn rice harvest; (surname, given name) Akitaka |
移入 see styles |
inyuu / inyu いにゅう |
(noun, transitive verb) (1) introduction (from outside); import; bringing in; (noun, transitive verb) (2) (ant: 移出) shipping in (from another part of the country); transporting; (noun, transitive verb) (3) putting in (e.g. one's feelings into a work) |
稍重 see styles |
yayaomo ややおも |
(adj-no,n) {horse} good to soft (track condition); good to yielding |
種地 种地 see styles |
zhòng dì zhong4 di4 chung ti |
to farm; to work the land |
稼ぐ see styles |
kasegu かせぐ |
(transitive verb) (1) to earn (income); to make (money); (transitive verb) (2) to score (points, victory); to gain (time); to play (for time); (v5g,vi) (3) to work hard (at one's job); to labor; to labour; to toil |
稼穡 稼穑 see styles |
jià sè jia4 se4 chia se kashoku かしょく |
(literary) sowing and reaping; farm work planting and harvesting; farming planting and harvesting |
穀潰 see styles |
gokutsubushi ごくつぶし |
(irregular okurigana usage) good-for-nothing; parasite; deadbeat; loafer; drone; idler |
積善 积善 see styles |
jī shàn ji1 shan4 chi shan tsumiyoshi つみよし |
(See 積悪) accumulation of good deeds; (surname) Tsumiyoshi to accumulate virtue |
積德 积德 see styles |
jī dé ji1 de2 chi te |
to accumulate merit; to do good; to give to charity; virtuous actions |
穢多 see styles |
eta えた |
(ateji / phonetic) (vulgar) one group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system (people whose work usually involved handling human bodies or animal carcasses) |
穴場 see styles |
anaba あなば |
(1) good place not many people know about; great little-known spot; good out-of-the-way place; well-kept secret; hidden gem of a place; (2) (colloquialism) betting booth (at a racecourse); (surname) Anaba |
穴子 see styles |
anago あなご |
garden eel; conger eel (esp. the common Japanese conger, Conger myriaster); (female given name) Anago |
空額 空额 see styles |
kòng é kong4 e2 k`ung o kung o |
vacancy; unfilled work place |
窩囊 窝囊 see styles |
wō nang wo1 nang5 wo nang |
to feel vexed; annoyed; good-for-nothing; stupid and cowardly |
窩工 窝工 see styles |
wō gōng wo1 gong1 wo kung |
(of workers) to have no work to do; to be underutilized (due to lack of supplies, poor organization by management etc) |
競作 see styles |
kyousaku / kyosaku きょうさく |
(noun, transitive verb) competing (with each other) in creating (composing, drawing, writing, etc.); competition to produce an (artistic, literary, etc.) work |
笑点 see styles |
shouten / shoten しょうてん |
(work) Shōten (1966-; TV comedy program); (wk) Shōten (1966-; TV comedy program) |
笑罵 笑骂 see styles |
xiào mà xiao4 ma4 hsiao ma |
to deride; to mock; (jocular) to heckle good-naturedly; to razz |
笑覧 see styles |
shouran / shoran しょうらん |
(noun, transitive verb) (humble language) (used when asking someone to read something one has written) (your) reading (of my work) |
笑読 see styles |
shoudoku / shodoku しょうどく |
(noun, transitive verb) (used when asking someone to read something one has written) (See 笑覧) (your) reading (of my work) |
笑門 see styles |
shoumon / shomon しょうもん |
(expression) (abbreviation) (on New Year's decorations hung over the front door) (See 笑門来福) (good fortune and happiness will come to) the home of those who smile; (given name) Shoumon |
等心 see styles |
děng xīn deng3 xin1 teng hsin tōshin |
Equal mind; of the same mental characteristics; the universal mind common to all. |
等智 see styles |
děng zhì deng3 zhi4 teng chih tōchi |
Common knowledge, which only knows phenomena. |
等諦 等谛 see styles |
děng dì deng3 di4 teng ti tōtai |
Ordinary rules of life; common morality. |
等閒 等闲 see styles |
děng xián deng3 xian2 teng hsien |
ordinary; common; unimportant; idly; for no reason |
等願 等愿 see styles |
děng yuàn deng3 yuan4 teng yüan tōgan |
The universal vows common to Buddhas. |
策修 see styles |
cè xiū ce4 xiu1 ts`e hsiu tse hsiu sakushu |
To stimulate to cultivation of the good; to keep oneself up to the mark. |
箆鷺 see styles |
herasagi へらさぎ |
(kana only) common spoonbill (Platalea leucorodia) |
箒木 see styles |
houkigi; houkigi / hokigi; hokigi ほうきぎ; ホウキギ |
(See 箒草) common kochia (Bassia scoparia); burning bush; summer cypress |
箒草 see styles |
houkigusa; houkigusa / hokigusa; hokigusa ほうきぐさ; ホウキグサ |
(kana only) common kochia (Bassia scoparia); burning bush; summer cypress |
篇章 see styles |
piān zhāng pian1 zhang1 p`ien chang pien chang henshou / hensho へんしょう |
chapter; section (of a written work); passage of writing; (fig.) chapter (in the history of something) (1) volumes and chapters; (2) composition; writing |
篤姫 see styles |
atsuhime あつひめ |
(work) Atsuhime (TV series); (wk) Atsuhime (TV series) |
籌謀 筹谋 see styles |
chóu móu chou2 mou2 ch`ou mou chou mou |
to work out a strategy; to come up with a plan for |
米松 see styles |
yonematsu よねまつ |
common Douglas fir (Pseudotsuga menziesii); (p,s,g) Yonematsu |
粗活 see styles |
cū huó cu1 huo2 ts`u huo tsu huo |
unskilled labor; heavy manual work |
粗細 粗细 see styles |
cū xì cu1 xi4 ts`u hsi tsu hsi |
thick and thin; coarse and fine; thickness (caliber); coarseness; quality of work |
精励 see styles |
seirei / sere せいれい |
(n,vs,vi) diligence; industry; assiduity; hard work |
精勤 see styles |
jīng qín jing1 qin2 ching ch`in ching chin seikin / sekin せいきん |
(n,vs,vi) diligence; good attendance to endeavor |
精品 see styles |
jīng pǐn jing1 pin3 ching p`in ching pin |
quality goods; premium product; fine work (of art) |
精肉 see styles |
jīng ròu jing1 rou4 ching jou seiniku / seniku せいにく |
(dialect) lean meat (good quality) meat; processed meat; small goods |
精誠 精诚 see styles |
jīng chéng jing1 cheng2 ching ch`eng ching cheng |
sincerity; absolute good faith |
糞鳶 see styles |
kusotobi くそとび |
(kana only) (colloquialism) (obscure) common buzzard (Buteo buteo) |
糞鴟 see styles |
kusotobi くそとび |
(kana only) (colloquialism) (obscure) common buzzard (Buteo buteo) |
系統 系统 see styles |
xì tǒng xi4 tong3 hsi t`ung hsi tung keitou / keto けいとう |
system; CL:個|个[ge4] (1) system; (2) lineage; ancestry; family line; (3) group (e.g. of colors) (colours); family (e.g. of languages); party; school (of thought); (4) close (evolutionary) relationship; (5) a population sharing a common ancestor (in genetics); strain (e.g. bacterial) |
紀元 纪元 see styles |
jì yuán ji4 yuan2 chi yüan masamoto まさもと |
calendar era; epoch (1) era; (2) CE (Common Era); AD (Anno Domini); (given name) Masamoto |
約分 约分 see styles |
yuē fēn yue1 fen1 yüeh fen yakubun やくぶん |
reduced fraction (e.g. one half for three sixths); to reduce a fraction by canceling common factors in the numerator and denominator (noun, transitive verb) {math} reduction (of a fraction to its lowest terms) |
紅客 红客 see styles |
hóng kè hong2 ke4 hung k`o hung ko |
"honker", Chinese hacker motivated by patriotism, using one's skills to protect domestic networks and work in national interest |
紅運 红运 see styles |
hóng yùn hong2 yun4 hung yün |
good luck |
紅隼 红隼 see styles |
hóng sǔn hong2 sun3 hung sun |
(bird species of China) common kestrel (Falco tinnunculus) |
紅鶸 see styles |
benihiwa; benihiwa べにひわ; ベニヒワ |
(kana only) common redpoll (Carduelis flammea) |
純良 纯良 see styles |
chún liáng chun2 liang2 ch`un liang chun liang sumiyoshi すみよし |
pure and kindhearted (noun or adjectival noun) (1) (of a thing) pure and good; unmixed and of high quality; (noun or adjectival noun) (2) (of a person) good-natured; genuine; wholesome; (male given name) Sumiyoshi |
紙本 see styles |
shimoto しもと |
(See 絹本) work on paper; text, image or calligraphy on paper; (surname) Shimoto |
素意 see styles |
sù yì su4 yi4 su i soi そい |
long-standing desire; long-held belief 素懷 Ordinary thoughts, or hopes; the common purposes of the mind. |
細工 see styles |
saikuno さいくの |
(noun, transitive verb) (1) work; workmanship; craftsmanship; handiwork; (noun, transitive verb) (2) artifice; trick; device; tampering; doctoring; (place-name) Saikuno |
細雪 see styles |
sayuki さゆき |
(work) The Makioka Sisters (1957 novel by Jun'ichirō Tanizaki); (female given name) Sayuki |
終業 see styles |
shuugyou / shugyo しゅうぎょう |
(n,vs,vi) (1) end of the work day; close of business; (n,vs,vi) (2) end of the school term; end of the school year |
結実 see styles |
yumi ゆみ |
(n,vs,vi) (1) fruition; fructification; bearing fruit; (n,vs,vi) (2) bearing fruit (of efforts, plans, etc.); coming to fruition; yielding success; paying off; realization; realisation; fruit (e.g. of hard work); result; (female given name) Yumi |
結社 结社 see styles |
jié shè jie2 she4 chieh she kessha けっしゃ |
to form an association association; society community dedicated to a common goal in religious practice |
結纓 结缨 see styles |
jié yīng jie2 ying1 chieh ying |
to die a hero; martyrdom in a good cause |
結集 结集 see styles |
jié jí jie2 ji2 chieh chi kesshuu / kesshu けっしゅう |
(n,vs,vt,vi) concentration (of efforts, forces, etc.); gathering together; regimentation; marshalling; mobilization The collection and fixing of the Buddhist canon; especially the first assembly which gathered to recite the scriptures, Saṅgīti. Six assemblies for creation or revision of the canon are named, the first at the Pippala cave at Rājagṛha under Ajātaśatru, the second at Vaiśālī, the third at Pāṭaliputra under Aśoka, the fourth in Kashmir under Kaniṣka, the fifth at the Vulture Peak for the Mahāyāna, and the sixth for the esoteric canon. The first is sometimes divided into two, that of those within 'the cave', and that of those without, i.e. the intimate disciples, and the greater assembly without; the accounts are conflicting and unreliable. The notable three disciples to whom the first reciting is attributed are Kāśyapa, as presiding elder, Ānanda for the Sūtras and the Abhidharma, and Upāli for the Vinaya; others attribute the Abhidharma to Pūrṇa, or Kāśyapa; but, granted the premises, whatever form their work may have taken, it cannot have been that of the existing Tripiṭaka. The fifth and sixth assemblies are certainly imaginary. |
絕佳 绝佳 see styles |
jué jiā jue2 jia1 chüeh chia |
exceptionally good |
絕筆 绝笔 see styles |
jué bǐ jue2 bi3 chüeh pi |
words written on one’s deathbed; an artist's final work; swansong |
統艙 统舱 see styles |
tǒng cāng tong3 cang1 t`ung ts`ang tung tsang |
common passenger accommodation in the hold of a ship; steerage |
統鋪 统铺 see styles |
tǒng pù tong3 pu4 t`ung p`u tung pu |
a common bed (to sleep many) |
絶品 see styles |
zeppin ぜっぴん |
(noun - becomes adjective with の) superb piece of work; masterpiece; exquisite item; perfection; unique article |
絶筆 see styles |
zeppitsu ぜっぴつ |
(1) one's last (piece of) writing; last work; (2) ceasing to write; giving up writing |
絹猿 see styles |
kinuzaru; kinuzaru きぬざる; キヌザル |
(kana only) (rare) (See マーモセット) common marmoset (Callithrix jacchus) |
經傳 经传 see styles |
jīng zhuàn jing1 zhuan4 ching chuan |
classic work (esp. Confucian classics) |
經營 经营 see styles |
jīng yíng jing1 ying2 ching ying keiei |
to engage in (business etc); to run; to operate to establish a firm set of rules or goals and work accordingly |
続き see styles |
tsuzuki つづき |
(1) continuation; rest (of the story, work, etc.); next installment; sequel; (2) flow (e.g. of a piece of writing); pacing (of a story); (suffix noun) (3) succession (of); sequence; series; spell; stretch; streak; run |
続投 see styles |
zokutou / zokuto ぞくとう |
(n,vs,vi) (1) {baseb} continuing to pitch; (n,vs,vi) (2) staying at one's post; staying on at work |
編入 编入 see styles |
biān rù bian1 ru4 pien ju hennyuu / hennyu へんにゅう |
to include (in a list etc); to assign (to a class, a work unit etc) (noun, transitive verb) admission; incorporation; enlistment; enrollment |
練る see styles |
neru ねる |
(transitive verb) (1) to knead; to thicken into a paste (stirring over a flame); (2) to polish (a plan, etc.); to refine; to elaborate; to work out; (3) to train; to drill; to exercise; (4) to gloss (silk); to soften; to degum; (5) to tan (leather); (6) to temper (steel); (v5r,vi) (7) to walk in procession; to parade; to march |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Work-for-Common-Good" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.