There are 2428 total results for your School search in the dictionary. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
大中學生 大中学生 see styles |
dà zhōng xué sheng da4 zhong1 xue2 sheng5 ta chung hsüeh sheng |
university and high school students |
大学別曹 see styles |
daigakubessou / daigakubesso だいがくべっそう |
(See 大学寮,七大私学) Heian-period boarding school (for children of a specific noble clan) established near the former central university of Kyoto |
大曼荼羅 大曼荼罗 see styles |
dà màn tú luó da4 man4 tu2 luo2 ta man t`u lo ta man tu lo daimandara だいまんだら |
{Buddh} (See 四種曼荼羅・ししゅまんだら) great mandala (in Shingon); mandala with an image of each deity (大曼) The great maṇḍala; one of four groups of Buddhas and bodhisattvas of the esoteric school. The esoteric word 阿 "a " is styled the great maṇḍala-king. |
大自在天 see styles |
dà zì zài tiān da4 zi4 zai4 tian1 ta tzu tsai t`ien ta tzu tsai tien daijizaiten だいじざいてん |
{Buddh} Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon) Maheśvara, 摩醯首濕伐羅 or Śiva, lord of the present chiliocosm, or universe; he is described under two forms, one as the prince of demons, the other as divine, i.e. 毘舍闍 Piśācamaheśvara and 淨居 Śuddhāvāsa- or Śuddhodanamaheśvara. As Piśāca, head of the demons, he is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull; a bull or a linga being his symbol. The esoteric school takes him for the transformation body of Vairocana, and as appearing in many forms, e.g. Viṣṇu, Nārāyana (i.e. Brahmā), etc. His wife (śakti) is Bhīmā, or 大自在天婦. As Śuddhāvāsa, or Pure dwelling, he is described as a bodhisattva of the tenth or highest degree, on the point of entering Buddhahood. There is dispute as to whether both are the same being, or entirely different. The term also means the sixth or highest of the six desire heavens. |
大運動会 see styles |
daiundoukai / daiundokai だいうんどうかい |
(See 運動会) big athletic meet (esp. at a school); sports day; field day |
大阪桐蔭 see styles |
oosakatouin / oosakatoin おおさかとういん |
(org) Osaka Tōin Junior and Senior High School (abbreviation); (o) Osaka Tōin Junior and Senior High School (abbreviation) |
天台九神 see styles |
tiān tái jiǔ shén tian1 tai2 jiu3 shen2 t`ien t`ai chiu shen tien tai chiu shen Tentai kujin |
The nine patriarchs of the Tiantai sect: 龍樹 Nāgārjuna; 慧文 Hui-wen of the 北齊 Northern Qi dynasty; 慧思 Huici of 南嶽 Nanyue; 智者 (or 智顗) Zhizhe, or Zhiyi; 灌頂 Guanding of 章安 Changan; 法華 Fahua; 天宮 Tiangung; 左溪 Zuoxi; and 湛然 Zhanran of 荊溪. The ten patriarchs 十祖 are the above nine with 道邃 Daosui considered a patriarch in Japan, because he was the teacher of Dengyo Daishi who brought the Tendai system to that country in the ninth century. Some name Huiwen and Huici as the first and second patriarchs of the school of thought developed by Zhiyi at Tiantai; v. 天台宗. |
天台大師 天台大师 see styles |
tiān tái dà shī tian1 tai2 da4 shi1 t`ien t`ai ta shih tien tai ta shih tendaidaishi てんだいだいし |
(personal name) Tendaidaishi The actual founder of the Tiantai 'school' 智顗 Zhiyi; his 字 was 德安 De-an, and his surname 陳 Chen, A. D. 538-597. Studying under 慧思 Huici of Hunan, he was greatly influenced by his teaching; and found in the Lotus Sutra the real interpretation of Mahayanism. In 575 he first came to Tiantai and established his school, which in turn was the foundation of important Buddhist schools in Korea and Japan. |
女子校生 see styles |
joshikousei / joshikose じょしこうせい |
student of a girls' school |
女子高校 see styles |
joshikoukou / joshikoko じょしこうこう |
(See 女子高) girls' high school |
女子高生 see styles |
joshikousei / joshikose じょしこうせい |
female high school student |
女房学校 see styles |
nyoubougakkou / nyobogakko にょうぼうがっこう |
(org) The School For Wives; (o) The School For Wives |
妙心寺派 see styles |
miào xīn sì pài miao4 xin1 si4 pai4 miao hsin ssu p`ai miao hsin ssu pai Myōshinji ha |
Myōshinji school |
妙法蓮華 妙法莲华 see styles |
miào fǎ lián huá miao4 fa3 lian2 hua2 miao fa lien hua myōhō renge |
法華 The wonderful truth as found in the Lotus Sutra. the One Vehicle Sutra; which is said to contain 實法 Buddha's complete truth as compared with his previous 權法 or 方便法, i.e. partial, or expedient teaching, but both are included in this perfect truth. The sutra is the Saddhamapuṇḍarīka 正法華經 or (添品妙法蓮華經) 妙法蓮華經, also known as 薩曇芥陀利經, of which several translations in whole or part were made from Sanskrit into Chinese, the most popular being by Kumārajīva. It was the special classic of the Tiantai school, which is sometimes known as the 蓮宗 Lotus school, and it profoundly influenced Buddhist doctrine in China, Japan, and Tibet. The commentaries and treatises on it are very numerous; two by Chih-i 智顗 of the Tiantai school being the妙法蓮華經文句 and the 玄義. |
婆蹉富羅 婆蹉富罗 see styles |
pó cuō fù luó po2 cuo1 fu4 luo2 p`o ts`o fu lo po tso fu lo Bashafura |
(婆蹉富多羅) The above school, a branch of the Sarvāstivādins, v. 犢. |
学びの園 see styles |
manabinosono まなびのその |
(exp,n) (See 学びの庭) educational institution; school |
学びの庭 see styles |
manabinoniwa まなびのにわ |
(exp,n) (See 学びの園) educational institution; school |
学校保健 see styles |
gakkouhoken / gakkohoken がっこうほけん |
school health |
学校債券 see styles |
gakkousaiken / gakkosaiken がっこうさいけん |
school bond or debenture |
学校制度 see styles |
gakkouseido / gakkosedo がっこうせいど |
educational system; school system |
学校帰り see styles |
gakkougaeri / gakkogaeri がっこうがえり |
on the way home from school |
学校教育 see styles |
gakkoukyouiku / gakkokyoiku がっこうきょういく |
school education; formal education |
学校文法 see styles |
gakkoubunpou / gakkobunpo がっこうぶんぽう |
(1) school grammar; (2) system of Japanese grammar used in Japanese schools and dictionaries |
学校新聞 see styles |
gakkoushinbun / gakkoshinbun がっこうしんぶん |
school paper |
学校生活 see styles |
gakkouseikatsu / gakkosekatsu がっこうせいかつ |
school life |
学校用品 see styles |
gakkouyouhin / gakkoyohin がっこうようひん |
school requisites (supplies) |
学校給食 see styles |
gakkoukyuushoku / gakkokyushoku がっこうきゅうしょく |
school lunch |
学校行事 see styles |
gakkougyouji / gakkogyoji がっこうぎょうじ |
school event |
学業成績 see styles |
gakugyouseiseki / gakugyoseseki がくぎょうせいせき |
school record; scholastic performance |
学生食堂 see styles |
gakuseishokudou / gakuseshokudo がくせいしょくどう |
school cafeteria |
学童保育 see styles |
gakudouhoiku / gakudohoiku がくどうほいく |
after-school childcare |
学童疎開 see styles |
gakudousokai / gakudosokai がくどうそかい |
(hist) evacuation of school children (from major cities to more rural areas, esp. during late World War II) |
学級新聞 see styles |
gakkyuushinbun / gakkyushinbun がっきゅうしんぶん |
(school) class newsletter |
学閥意識 see styles |
gakubatsuishiki がくばついしき |
strong feelings of loyalty to one's old school; the old school tie |
学齢児童 see styles |
gakureijidou / gakurejido がくれいじどう |
children of school age |
學習時報 学习时报 see styles |
xué xí shí bào xue2 xi2 shi2 bao4 hsüeh hsi shih pao |
Study Times, journal of the Central Party School 中央黨校|中央党校[Zhong1 yang1 Dang3 xiao4] |
定員割れ see styles |
teiinware / tenware ていいんわれ |
falling below quota; not reaching capacity (e.g. a school having fewer applicants for entrance exams than its quota) |
宝蔵院流 see styles |
houzouinryuu / hozoinryu ほうぞういんりゅう |
(See 槍術) Hozoin-ryu (school of sojutsu) |
実業学校 see styles |
jitsugyougakkou / jitsugyogakko じつぎょうがっこう |
vocational school |
寄宿学校 see styles |
kishukugakkou / kishukugakko きしゅくがっこう |
boarding school |
寄宿學校 寄宿学校 see styles |
jì sù xué xiào ji4 su4 xue2 xiao4 chi su hsüeh hsiao |
boarding school See: 寄宿学校 |
密林山部 see styles |
mì lín shān bù mi4 lin2 shan1 bu4 mi lin shan pu Mitsurinsen bu |
Hidden Forest Mountain School |
対外試合 see styles |
taigaijiai たいがいじあい |
(practice) match against an outside team; match against another school; interschool game |
対校試合 see styles |
taikoujiai / taikojiai たいこうじあい |
inter-school match |
専修学校 see styles |
senshuugakkou / senshugakko せんしゅうがっこう |
specialized training college; advanced vocational school |
専門学校 see styles |
senmongakkou / senmongakko せんもんがっこう |
vocational school; technical school |
專業教育 专业教育 see styles |
zhuān yè jiào yù zhuan1 ye4 jiao4 yu4 chuan yeh chiao yü |
specialized education; technical school |
專科學校 专科学校 see styles |
zhuān kē xué xiào zhuan1 ke1 xue2 xiao4 chuan k`o hsüeh hsiao chuan ko hsüeh hsiao |
specialized school; college for professional training; polytechnic |
小中学生 see styles |
shouchuugakusei / shochugakuse しょうちゅうがくせい |
elementary and middle school pupils |
小中高生 see styles |
shouchuukousei / shochukose しょうちゅうこうせい |
elementary, middle, and high school students |
小乘二部 see styles |
xiǎo shèng èr bù xiao3 sheng4 er4 bu4 hsiao sheng erh pu shōjō nibu |
The 上座部 Sthaviravādin, School of Presbyters, and 大衆部 Sarvāstivādin, q.v. |
小学校区 see styles |
shougakkouku / shogakkoku しょうがっこうく |
primary school district; elementary school district |
小笠原流 see styles |
ogasawararyuu / ogasawararyu おがさわらりゅう |
(1) (colloquialism) Ogasawara-ryu (school of etiquette); (2) punctilious etiquette; (3) Ogasawara-ryu (school of archery, incl. horseback archery); (4) Ogasawara-ryu (school of military strategy) |
少女趣味 see styles |
shoujoshumi / shojoshumi しょうじょしゅみ |
(1) (school) girlish taste (for things that are sweet, cute, romantic, etc.); (2) interest in young girls (rather than adult women) |
少林武藝 少林武艺 see styles |
shǎo lín wǔ yì shao3 lin2 wu3 yi4 shao lin wu i Shōrin Mugei |
Wu-i, a cook of the Shao-lin monastery, who is said single-handed to have driven off the Yellow Turban rebels with a three-foot staff, and who was posthumously rewarded with the rank of 'general '; a school of adepts of the quarter-staff, etc., was called after him, of whom thirteen were far-famed. |
就学児童 see styles |
shuugakujidou / shugakujido しゅうがくじどう |
school child |
就学年齢 see styles |
shuugakunenrei / shugakunenre しゅうがくねんれい |
school age |
就学義務 see styles |
shuugakugimu / shugakugimu しゅうがくぎむ |
compulsory school attendance |
履修科目 see styles |
rishuukamoku / rishukamoku りしゅうかもく |
subject (at school); course |
山王神道 see styles |
sannoushintou / sannoshinto さんのうしんとう |
Sanno Shinto (branch of Shinto formed in the Tendai school of Buddhism) |
工業學校 工业学校 see styles |
gōng yè xué xiào gong1 ye4 xue2 xiao4 kung yeh hsüeh hsiao |
technical or industrial school; CL:個|个[ge4],所[suo3] |
工業高校 see styles |
kougyoukoukou / kogyokoko こうぎょうこうこう |
(abbreviation) (See 工業高等学校・こうぎょうこうとうがっこう) technical high school; industrial high school |
工讀學校 工读学校 see styles |
gōng dú xué xiào gong1 du2 xue2 xiao4 kung tu hsüeh hsiao |
reformatory; reform school |
市立学校 see styles |
shiritsugakkou / shiritsugakko しりつがっこう |
municipal school |
師範学校 see styles |
shihangakkou / shihangakko しはんがっこう |
(hist) normal school (Japan; 1872-1947); teachers' training college |
師範學院 师范学院 see styles |
shī fàn xué yuàn shi1 fan4 xue2 yuan4 shih fan hsüeh yüan |
teacher's college; normal school |
帰国生徒 see styles |
kikokuseito / kikokuseto きこくせいと |
(more usu. 帰国子女) (See 帰国子女) school student who has returned to Japan after living abroad |
常識学派 see styles |
joushikigakuha / joshikigakuha じょうしきがくは |
(See 常識哲学) (Scottish) School of Common Sense |
平等性智 see styles |
píng děng xìng zhì ping2 deng3 xing4 zhi4 p`ing teng hsing chih ping teng hsing chih byōdō shō chi |
samatājñāna. The wisdom of rising above such distinctions as I and Thou, meum and tūm, thus being rid of the ego idea, and wisdom in regard to all things equally and universally, cf. 五智. The esoteric school also call it the 灌頂智 and Ratnasaṃbhava wisdom. |
幽霊部員 see styles |
yuureibuin / yurebuin ゆうれいぶいん |
(joc) (See 帰宅部) member of a (school) club who does not partake in the club's activities |
弗婆勢羅 弗婆势罗 see styles |
fú pó shì luó fu2 po2 shi4 luo2 fu p`o shih lo fu po shih lo Fubaseira |
Pūrvaśaila, 'the eastern mountain behind which the sun is supposed to rise. ' M. W. The eastern mountain, name of a monastery east of Dhānyakataka (Amaravati), the 弗婆勢羅僧伽藍 (or 佛婆勢羅僧伽藍) (or 弗媻勢羅僧伽藍) Pūrvaśaila-saṅghārāma. One of the subdivisions of the Mahāsāṅghika school. |
彌沙塞部 弥沙塞部 see styles |
mí shā sāi bù mi2 sha1 sai1 bu4 mi sha sai pu Mishasoku bu |
Mahīśāsaka school |
待機児童 see styles |
taikijidou / taikijido たいきじどう |
child on the waiting list (for a kindergarten, nursery school, etc.) |
悉他薜攞 see styles |
xī tā bì luó luǒ xi1 ta1 bi4 luo2 luo3 hsi t`a pi lo lo hsi ta pi lo lo shittabeira |
悉替耶 sthavira, an elder, a term applied to a monk of 20-50 years of age and of ten years' standing; the Sthaviranikāya悉他陛攞尼迦耶 or 上坐部 q.v., one of the four branches of the Vaibhāṣika school. |
情報学部 see styles |
jouhougakubu / johogakubu じょうほうがくぶ |
faculty of informatics; school of informatics |
愛染妙王 see styles |
aizenmyouou / aizenmyoo あいぜんみょうおう |
(irregular kanji usage) (Buddhist term) Ragaraja (esoteric school deity of love) |
愛染明王 爱染明王 see styles |
ài rǎn míng wáng ai4 ran3 ming2 wang2 ai jan ming wang Aizen myōō あいぜんみょうおう |
(Buddhist term) Ragaraja (esoteric school deity of love) King of Love |
技工學校 技工学校 see styles |
jì gōng xué xiào ji4 gong1 xue2 xiao4 chi kung hsüeh hsiao |
vocational high school |
技術學校 技术学校 see styles |
jì shù xué xiào ji4 shu4 xue2 xiao4 chi shu hsüeh hsiao |
vocational high school |
拖泥帶水 拖泥带水 see styles |
tuō ní dài shuǐ tuo1 ni2 dai4 shui3 t`o ni tai shui to ni tai shui dadei taisui |
(idiom) muddy and wet; (idiom) (of speech, writing etc) slovenly; sloppy; (of actions) indecisive 和泥合水 Mud and water hauler, or made of mud and water, a Chan (Zen) school censure of facile remarks. |
指定学校 see styles |
shiteigakkou / shitegakko していがっこう |
(See 指定校) designated school; priority admission school (for a university) |
授業参観 see styles |
jugyousankan / jugyosankan じゅぎょうさんかん |
parents' day (day when parents observe their children in school) |
授業時間 see styles |
jugyoujikan / jugyojikan じゅぎょうじかん |
school hours; hours of teaching (instruction) |
政経学部 see styles |
seikeigakubu / sekegakubu せいけいがくぶ |
faculty of political science and economics; school of political science and economics |
教会学校 see styles |
kyoukaigakkou / kyokaigakko きょうかいがっこう |
church school |
教区学校 see styles |
kyoukugakkou / kyokugakko きょうくがっこう |
parochial school; church school |
教育制度 see styles |
kyouikuseido / kyoikusedo きょういくせいど |
educational system; school system |
文教地区 see styles |
bunkyouchiku / bunkyochiku ぶんきょうちく |
school zone |
文武両道 see styles |
bunburyoudou / bunburyodo ぶんぶりょうどう |
(1) (yoji) being accomplished in both the literary and military arts; (2) (yoji) doing well in both school and sports |
文理学部 see styles |
bunrigakubu ぶんりがくぶ |
faculty of humanities and sciences; college of arts and sciences; school of arts and sciences |
料理学校 see styles |
ryourigakkou / ryorigakko りょうりがっこう |
cookery school; cooking school; culinary school; culinary academy |
料理教室 see styles |
ryourikyoushitsu / ryorikyoshitsu りょうりきょうしつ |
cooking class; cookery school |
新制中学 see styles |
shinseichuugaku / shinsechugaku しんせいちゅうがく |
junior high school (operated under post-war guidelines) |
新制高校 see styles |
shinseikoukou / shinsekoko しんせいこうこう |
high school (operated under post-war guidelines) |
新感覚派 see styles |
shinkankakuha しんかんかくは |
(hist) Neo-sensualist school (of literature); Neo-sensualism |
於我部中 于我部中 see styles |
yú wǒ bù zhōng yu2 wo3 bu4 zhong1 yü wo pu chung o gabu chū |
within our school |
施設論部 施设论部 see styles |
shī shè lùn bù shi1 she4 lun4 bu4 shih she lun pu Sesetsuron bu |
Kārmikāḥ, the school of Karma, which taught the superiority of morality over knowledge. |
旁門左道 旁门左道 see styles |
páng mén zuǒ dào pang2 men2 zuo3 dao4 p`ang men tso tao pang men tso tao |
dissenting religious sect (idiom); heretical school of opinion; dissident group |
既得単位 see styles |
kitokutani きとくたんい |
advanced standing (in school or college); credit for prior studies |
既成左翼 see styles |
kiseisayoku / kisesayoku きせいさよく |
(See 新左翼) the old left (school of thought) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "School" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.