There are 4398 total results for your Longevity-Long-Life search in the dictionary. I have created 44 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
三世間 三世间 see styles |
sān shì jiān san1 shi4 jian1 san shih chien san zeken |
There are two definitions: (1) The realms of 器 matter, of 衆生 life, and 智正覺 mind, especially the Buddha's mind. (2) The 五陰 psychological realm (mind), 衆生 realm of life, and 國土 or 器material realm. |
三佛忌 see styles |
sān fó jì san1 fo2 ji4 san fo chi san butsuki |
three major events of the life of the Buddha |
三善道 see styles |
sān shàn dào san1 shan4 dao4 san shan tao san zendō |
(or 三善趣) The three good or upward directions or states of existence: 天 the highest class of goodness rewarded with the deva life, or heaven; 人 the middle class of goodness with a return to human life; 阿修羅 the inferior class of goodness with the asura state. Cf. 三惡道; v. 智度論 30. |
三時業 三时业 see styles |
sān shí yè san1 shi2 ye4 san shih yeh sanjigou / sanjigo さんじごう |
{Buddh} (See 順現業,順次業,順後業) karmic retribution through the past, present, and future; three types of karma The three stages of karma— in the present life because of present deeds; in the next life because of present actions; and in future lives because of present actions. |
三次元 see styles |
sān cì yuán san1 ci4 yuan2 san tz`u yüan san tzu yüan sanjigen さんじげん |
three-dimensional; the real world (cf. 二次元[er4 ci4 yuan2]) (1) three dimensions; three dimensional; 3D; 3-D; (noun - becomes adjective with の) (2) (slang) (joc) real world; IRL (in real life) |
三無性 三无性 see styles |
sān wú xìng san1 wu2 xing4 san wu hsing san mushō |
The three things without a nature or separate existence of their own: (a) 相無性 form, appearance or seeming, is unreal, e.g. a rope appearing like a snake; (b) 生無性 life ditto, for it is like the rope, which is derived from constituent materials; (c) 勝義無性 the 勝義, concept of the 眞如 or bhūtatathatā, is unreal, e.g. the hemp of which the rope is made; the bhūtatathatā is perfect and eternal. Every representation of it is abstract and unreal. The three are also known as 相無性, 無自然性, 法無性; v. 唯識論 9. |
三生死 see styles |
sān shēng sǐ san1 sheng1 si3 san sheng ssu san shōshi |
three [realms of] life and death |
三福業 三福业 see styles |
sān fú yè san1 fu2 ye4 san fu yeh san fukugō |
The three things that bring a happy lot— almsgiving, impartial kindness and Iove, pondering over the demands of the life beyond. |
三等流 see styles |
sān děng liú san1 deng3 liu2 san teng liu santōru |
Three equal or universal currents or consequences, i.e. 眞等流 the certain consequences that follow on a good, evil, or neutral kind of nature, respectively; 假等流 the temporal or particular fate derived from a previous life's ill deeds, e.g. shortened life from taking life; 分位等流 each organ as reincarnated according to its previous deeds, hence the blind. |
三連休 see styles |
sanrenkyuu / sanrenkyu さんれんきゅう |
three-day weekend; long weekend; three holidays in a row |
下輩子 下辈子 see styles |
xià bèi zi xia4 bei4 zi5 hsia pei tzu |
the next life |
下龍灣 下龙湾 see styles |
xià lóng wān xia4 long2 wan1 hsia lung wan |
Ha Long Bay, Vietnam |
不久前 see styles |
bù jiǔ qián bu4 jiu3 qian2 pu chiu ch`ien pu chiu chien |
not long ago |
不死藥 不死药 see styles |
bù sǐ yào bu4 si3 yao4 pu ssu yao fushi yaku |
elixir of life Medicine of immortality, called shāhē 裟訶, which grows on 雪山 the Himālayas and bestows on anyone seeing it endless and painless life. |
不死覺 不死觉 see styles |
bù sǐ jué bu4 si3 jue2 pu ssu chüeh fushi kaku |
One of the eight 覺, the desire for long life. |
不殺生 不杀生 see styles |
bù shā shēng bu4 sha1 sheng1 pu sha sheng fusesshou / fusessho ふせっしょう |
{Buddh} (See アヒンサー) ahimsa; abstinence from taking life; principle of non-violence in Jainism, Buddhism, Hinduism, etc. prāṇātipātād vairamaṇī (virati). The first commandment, Thou shalt not kill the living. |
不沙汰 see styles |
busata ぶさた |
(noun/participle) not writing or contacting for a while; neglecting to write (call, visit, etc.); failing to write (call, visit, etc.); long silence |
不淨施 不净施 see styles |
bù jìng shī bu4 jing4 shi1 pu ching shih fujō se |
Unclean' almsgiving, i. e. looking for its reward in this or the next life. |
不還果 不还果 see styles |
bù huán guǒ bu4 huan2 guo3 pu huan kuo fugen ka |
The fruits, fruition, or rewards of the last. Various stages in the final life of parinirvāṇa are named, i. e. five, six, seven, eight, nine, or eleven kinds. |
与太る see styles |
yotaru よたる |
(v5r,vi) (1) (colloquialism) (See 与太・2) to live a wicked life; to play the gangster; to commit delinquency; (v5r,vi) (2) (colloquialism) (See 与太・1) to say nonsense; to spout rubbish; to talk humbug |
世話物 see styles |
sewamono せわもの |
sewamono (Edo-period drama about contemporary life) |
世間乘 世间乘 see styles |
shì jiān shèng shi4 jian1 sheng4 shih chien sheng seken jō |
The vehicle, or teaching for the attainment of good fruit in the present life, in contrast with 出世間乘 that for attainment in lives outside this world. |
中年者 see styles |
chuunenmono / chunenmono ちゅうねんもの |
middle-aged person; person who changes his line in middle of life |
中長期 see styles |
chuuchouki / chuchoki ちゅうちょうき |
(noun - becomes adjective with の) mid-to-long term; medium and long term |
久しい see styles |
hisashii / hisashi ひさしい |
(adjective) long (time that has passed); old (story) |
久しく see styles |
hisashiku ひさしく |
(adverb) (See 久しい) for a long time; for ages; for a good while |
久住者 see styles |
jiǔ zhù zhě jiu3 zhu4 zhe3 chiu chu che kujū sha |
One who has spent many years in monastic life, or in a particular monastery. |
乾物女 干物女 see styles |
gān wù nǚ gan1 wu4 nu:3 kan wu nü |
single girl who lives a lackadaisical life, uninterested in relationships (orthographic borrowing from Japanese 干物女 "himono onna") See: 干物女 |
乾陀羅 干陀罗 see styles |
gān tuó luó gan1 tuo2 luo2 kan t`o lo kan to lo Kendara |
(or 乾陀越 or 乾陀衞 or 乾陀婆那) Gandhāra, an ancient kingdom in the north of the Punjab, 'Lat. 35° 5N., Long. 71°16E. ' ( Eitel); famous as a centre of Buddhism. Śākyamuni, in a former life, is said to have lived there and torn out his eyes to benefit others, 'probably a distortion of the story of Dharmavivardhana, who as governor of Gandhāra was blinded by order of a concubine of his father, Aśoka. ' Eitel. M. W. associates Gandhāra with Kandahar. Also, name of a fragrant tree, and of a yellow colour. |
亀レス see styles |
kameresu かめレス |
(slang) (See レス) replying to an email or online discussion after a long delay; slow response |
二無常 二无常 see styles |
èr wú cháng er4 wu2 chang2 erh wu ch`ang erh wu chang ni mujō |
Two kinds of impermanence, immediate and delayed. 念念無常 things in motion, manifestly transient; 相續無常 things that have the semblance of continuity, but are also transient, as life ending in death, or a candle in extinction. |
五寸釘 see styles |
gosunkugi ごすんくぎ |
long nail; spike |
五無間 五无间 see styles |
wǔ wú jiān wu3 wu2 jian1 wu wu chien go mugen |
The uninterrupted, or no-interval hell, i. e. avīci hell, the worst, or eighth of the eight hells. It is ceaseless in five respects— karma and its effects are an endless chain with no escape; its sufferings are ceaseless; it is timeless; its fate or life is endless; it is ceaselessly full. Another interpretation takes the second, third, and fifth of the above and adds that it is packed with 罪器 implements of torture, and that it is full of all kinds of living beings. |
享ける see styles |
ukeru うける |
(transitive verb) (1) to receive; to get; (2) to catch (e.g. a ball); (3) to be struck by (wind, waves, sunlight, etc.); (4) to sustain (damage); to incur (a loss); to suffer (an injury); to feel (influence); (5) to undergo (e.g. surgery); to take (a test); to accept (a challenge); (6) to be given (e.g. life, talent); (7) to follow; to succeed; to be descended from; (8) to face (south, etc.); (9) (linguistics terminology) to be modified by; (10) to obtain (a pawned item, etc.) by paying a fee; (v1,vi) (11) (kana only) to be well-received; to become popular; to go down well; (12) (colloquialism) (kana only) to be funny; to be humorous |
人生初 see styles |
jinseihatsu / jinsehatsu じんせいはつ |
(noun - becomes adjective with の) (for the) first time in one's life |
人生観 see styles |
jinseikan / jinsekan じんせいかん |
view of life |
人生論 see styles |
jinseiron / jinseron じんせいろん |
one's world view; one's view of life; essay on life |
人相印 see styles |
rén xiāng yìn ren2 xiang1 yin4 jen hsiang yin |
Sealed with the sign of manhood, i.e. of the religious life. 大仙 Maharsi. Great sages, applied to Buddhist saints as superior to ordinary "immortals"; also to sravakas, and especially to Buddha; | | 戒 are the Buddha's laws or commands. Vasistha 婆私瑟侘 was one of the seven rsis 大仙 of Brahmanic mythology. |
人間力 see styles |
ningenryoku にんげんりょく |
resourcefulness; social grace; confidence; life experience |
今さら see styles |
imasara いまさら |
(adverb) (1) now (after such a long time); at this late hour (i.e. it is too late for something); at this point of time; (2) afresh; anew; again |
今は昔 see styles |
imahamukashi いまはむかし |
(expression) once upon a time; a long time ago |
仕事観 see styles |
shigotokan しごとかん |
(one's) view on work; (one's) opinion on work-life balance |
付喪神 see styles |
tsukumogami つくもがみ |
(ateji / phonetic) artifact spirit; in folk belief, long-lived objects (household objects, living beings, nature, etc.) become inhabited by a spirit |
仮の命 see styles |
karinoinochi かりのいのち |
this transient life |
任せる see styles |
makaseru まかせる |
(transitive verb) (1) to entrust (e.g. a task) to another; to leave to; (2) to passively leave to someone else's facilities; (3) to leave to take its natural course; (4) to continue (something) in a natural fashion (without particular aim); (5) to rely fully on one's (full strength, great ability, long time taken) to get something done |
伊爛拏 伊烂拏 see styles |
yī làn ná yi1 lan4 na2 i lan na Iranna |
(伊爛拏鉢伐多) Iiriṇa-parvata, or Hiraṇya-parvata. An ancient kingdom noted for a volcano near its capital, the present Monghir, Lat. 25 16 N., Long. 86°26 E. Eitel. |
伐刺拏 伐刺拿 see styles |
fá cin á fa2 cin4 a2 fa cin a basena |
Varana, 'a mountainous province of Kapiśā with city of the same name, probably the country south-east of Wauneh in Lat. 32°30 N., Long. 69°25 E. ' Eitel. Perhaps Bannu, v. Levi, J. Asiatique, xi, v, p. 73. Also v. 障. |
伸ばす see styles |
nobasu のばす |
(transitive verb) (1) to grow long (e.g. hair, nails); (2) to lengthen; to extend; to stretch; (3) to reach out; to hold out; (4) to straighten; to smooth out; (5) to spread evenly (dough, cream, etc.); (6) to dilute; to thin out; (7) to postpone; (8) to prolong; (9) to strengthen; to develop; to expand |
佉啁羅 佉啁罗 see styles |
qū zhōu luó qu1 zhou1 luo2 ch`ü chou lo chü chou lo katōra |
khaṭvā, a bed, couch, cot; a long, narrow bed. |
何か月 see styles |
nankagetsu なんかげつ |
how many months?; how long? |
何ヶ月 see styles |
nankagetsu なんかげつ |
how many months?; how long? |
何の位 see styles |
donogurai どのぐらい donokurai どのくらい |
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much |
何れ丈 see styles |
doredake どれだけ |
(expression) (kana only) how long; how much; to what extent |
何れ位 see styles |
doregurai どれぐらい dorekurai どれくらい |
(exp,n-adv) (kana only) how long; how far; how much |
何れ程 see styles |
dorehodo どれほど |
(adv,n) (kana only) how much (long, far) |
何時迄 see styles |
itsumade いつまで |
(adverb) (kana only) how long?; till when? |
何箇月 see styles |
nankagetsu なんかげつ |
how many months?; how long? |
佗住い see styles |
wabizumai わびずまい |
solitary life; wretched abode |
佗住居 see styles |
wabizumai わびずまい |
solitary life; wretched abode |
使いで see styles |
tsukaide つかいで |
lasting quality; good wearing ability; going a long way |
使い出 see styles |
tsukaide つかいで |
lasting quality; good wearing ability; going a long way |
侘住い see styles |
wabizumai わびずまい |
solitary life; wretched abode |
俗世間 see styles |
zokuseken ぞくせけん |
(1) this world; earthly world; secular society; (2) ordinary world; everyday life; workaday world |
保質期 保质期 see styles |
bǎo zhì qī bao3 zhi4 qi1 pao chih ch`i pao chih chi |
shelf life; expiration date |
保険医 see styles |
hokeni ほけんい |
(1) doctor who accepts patients covered by health insurance; (2) doctor commissioned to examine an applicant for life insurance |
保鮮期 保鲜期 see styles |
bǎo xiān qī bao3 xian1 qi1 pao hsien ch`i pao hsien chi |
shelf life; freshness date |
修める see styles |
osameru おさめる |
(transitive verb) (1) to study; to complete (a course); to cultivate; to master; (transitive verb) (2) to order (one's life); (transitive verb) (3) to repair (a fault one has committed) |
倦怠期 see styles |
kentaiki けんたいき |
stage of ennui (esp. in one's married life); period of lassitude; lethargic period; rut |
傘持ち see styles |
kasamochi かさもち |
umbrella carrier; servant who carried a long-handled umbrella for a noble |
僧祇劫 see styles |
sēng qí jié seng1 qi2 jie2 seng ch`i chieh seng chi chieh sōgi kō |
incalculably long eon |
儞尾單 儞尾单 see styles |
nǐ wěi dān ni3 wei3 dan1 ni wei tan nibitan |
life span |
元朗市 see styles |
yuán lǎng shì yuan2 lang3 shi4 yüan lang shih |
Yuen Long town, Hong Kong Island |
先の話 see styles |
sakinohanashi さきのはなし |
(exp,n) matter for the future; something that is a long way off; something that is not going to happen anytime soon |
先ほど see styles |
sakihodo さきほど |
(n-adv,n-t) some time ago; not long ago; just now |
兎蝙蝠 see styles |
usagikoumori; usagikoumori / usagikomori; usagikomori うさぎこうもり; ウサギコウモリ |
(kana only) brown long-eared bat (Plecotus auritus); common long-eared bat; brown big-eared bat |
兜率陀 see styles |
dōu shuài tuó dou1 shuai4 tuo2 tou shuai t`o tou shuai to Tosotsuda |
(兜率 or 兜率哆); 兜術; 珊都史多, 珊覩史多; 鬭瑟多 Tuṣita, from tuṣ, contented, satisfied, gratified; name of the Tuṣita heaven, the fourth devaloka in the 欲界 passion realm, or desire realm between the Yama and Nirmāṇarati heavens. Its inner department is the Pure Land of Maitreya who, like Śākyamuni and all Buddhas, is reborn there before descending to earth as the next Buddha; his life there is 4,000 Tuṣita years (each day there being equal to 4000 earth-years) 584 million such years. |
全人生 see styles |
zenjinsei / zenjinse ぜんじんせい |
the whole life; entire life |
全生涯 see styles |
zenshougai / zenshogai ぜんしょうがい |
one's whole life |
八千代 see styles |
yachiyo やちよ |
(1) very long period; forever; (2) (orig. meaning) eight thousand years; (p,s,f) Yachiyo |
八潮路 see styles |
yashioji やしおじ |
long sea voyage; (surname) Yashioji |
八相殿 see styles |
bā xiàng diàn ba1 xiang4 dian4 pa hsiang tien hassō den |
Hall of Eight Phases (of the Buddha's life) |
八相道 see styles |
bā xiàng dào ba1 xiang4 dao4 pa hsiang tao hassōdō |
eight phases of the Buddha's life |
八輩子 八辈子 see styles |
bā bèi zi ba1 bei4 zi5 pa pei tzu |
(fig.) a long time |
公孫龍 公孙龙 see styles |
gōng sūn lóng gong1 sun1 long2 kung sun lung kousonryuu / kosonryu こうそんりゅう |
Gongsun Long (c. 325-250 BC), leading thinker of the School of Logicians of the Warring States Period (475-220 BC) (personal name) Kōsonryū |
公生活 see styles |
kouseikatsu / kosekatsu こうせいかつ |
public life |
公生涯 see styles |
koushougai / koshogai こうしょうがい |
public life; public career |
六尺棒 see styles |
rokushakubou / rokushakubo ろくしゃくぼう |
(1) (See 尺・1) 6-shaku-long wooden pole (traditionally used for self-defence, capturing lawbreakers, etc.); (2) (See 天秤棒) carrying pole; shoulder pole |
其の上 see styles |
sonokami そのかみ sonoue / sonoe そのうえ |
(n-t,n-adv) a long time ago; in those days; once upon a time; (conjunction) (1) in addition; furthermore; (2) above (which); on top of (which) |
其の内 see styles |
sonouchi / sonochi そのうち |
(adverb) (kana only) before very long; soon; eventually; sooner or later; of the previously mentioned |
其の昔 see styles |
sonomukashi そのむかし |
(expression) a long time ago; in those days |
写実的 see styles |
shajitsuteki しゃじつてき |
(adjectival noun) realistic; graphic; true to life |
写生画 see styles |
shaseiga / shasega しゃせいが |
picture drawn from life |
処世術 see styles |
shoseijutsu / shosejutsu しょせいじゅつ |
worldly wisdom; secret of success in life |
処生訓 see styles |
shoseikun / shosekun しょせいくん |
guiding motto for one's life |
出世欲 see styles |
shusseyoku しゅっせよく |
desire to succeed in life; ambition to make one's mark in the world |
出世間 出世间 see styles |
chū shì jiān chu1 shi4 jian1 ch`u shih chien chu shih chien shusseken しゅっせけん |
monastic life To go out of the world; the world (or life) beyond this; the supra-mundane; the spiritual world. |
出夫家 see styles |
chū fū jiā chu1 fu1 jia1 ch`u fu chia chu fu chia shutsufuke |
leave the secular life |
分岐点 see styles |
bunkiten ぶんきてん |
(1) fork; junction; diverging point; (2) turning point (e.g. in one's life); crossroads; (place-name) Bunkiten |
切れ長 see styles |
kirenaga きれなが |
long slits (esp. of eyes) |
前不久 see styles |
qián bù jiǔ qian2 bu4 jiu3 ch`ien pu chiu chien pu chiu |
not long ago; not long before |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Longevity-Long-Life" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.