I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3576 total results for your Fil search. I have created 36 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
昏定晨省 see styles |
hūn dìng chén xǐng hun1 ding4 chen2 xing3 hun ting ch`en hsing hun ting chen hsing |
seeing to bed in the evening and visiting in the morning (ancient filial duty) |
星際旅行 星际旅行 see styles |
xīng jì lǚ xíng xing1 ji4 lu:3 xing2 hsing chi lü hsing |
Star Trek (US TV and film series) |
映像作家 see styles |
eizousakka / ezosakka えいぞうさっか |
filmmaker |
映画の日 see styles |
eiganohi / eganohi えいがのひ |
(ev) Movie Day (celebration of the history of the Japanese film industry); (ev) Movie Day (celebration of the history of the Japanese film industry) |
映画俳優 see styles |
eigahaiyuu / egahaiyu えいがはいゆう |
movie (film, screen) actor or actress |
映画学校 see styles |
eigagakkou / egagakko えいががっこう |
film school |
映画監督 see styles |
eigakantoku / egakantoku えいがかんとく |
movie director; film director |
映画研究 see styles |
eigakenkyuu / egakenkyu えいがけんきゅう |
film studies; cinema studies |
映画音楽 see styles |
eigaongaku / egaongaku えいがおんがく |
film music |
映象文件 see styles |
yìng xiàng wén jiàn ying4 xiang4 wen2 jian4 ying hsiang wen chien |
(computing) disk image (aka image file); ISO image |
書きこむ see styles |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) to fill in (field, entry, etc.); to fill out (form); (2) to post a message (e.g. on a bulletin-board); (3) to store |
書き出す see styles |
kakidasu かきだす |
(transitive verb) to begin to write; to write out; to export (file); to extract |
書き込む see styles |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) to fill in (field, entry, etc.); to fill out (form); (2) to post a message (e.g. on a bulletin-board); (3) to store |
書類整理 see styles |
shoruiseiri / shoruiseri しょるいせいり |
sorting of documents; filing documents |
書類送検 see styles |
shoruisouken / shoruisoken しょるいそうけん |
(noun, transitive verb) sending documents to a prosecutor; filing charges |
木洩れ日 see styles |
komorebi こもれび |
(out-dated kanji) sunlight filtering through trees |
木洩れ陽 see styles |
komorebi こもれび |
(out-dated kanji) sunlight filtering through trees |
木漏れ日 see styles |
komorebi こもれび |
sunlight filtering through trees |
木漏れ陽 see styles |
komorebi こもれび |
sunlight filtering through trees |
未竟之志 see styles |
wèi jìng zhī zhì wei4 jing4 zhi1 zhi4 wei ching chih chih |
unfulfilled ambition |
条件検索 see styles |
joukenkensaku / jokenkensaku じょうけんけんさく |
{comp} conditional search; filtering |
楢山節考 see styles |
narayamabushikou / narayamabushiko ならやまぶしこう |
(work) Narayama Bushikō - The Ballad of Narayama (1954 novel by Fukazawa Shichirō, 1983 film by Imamura Shōhei); (wk) Narayama Bushikō - The Ballad of Narayama (1954 novel by Fukazawa Shichirō, 1983 film by Imamura Shōhei) |
標準入力 see styles |
hyoujunnyuuryoku / hyojunnyuryoku ひょうじゅんにゅうりょく |
{comp} stdin (computer); standard input file |
標準出力 see styles |
hyoujunshutsuryoku / hyojunshutsuryoku ひょうじゅんしゅつりょく |
{comp} stdout (computer); standard output file |
横綱大関 see styles |
yokozunaoozeki よこづなおおぜき |
{sumo} grand champion filling the rank of champion to keep their number at 2 |
檔案執行 档案执行 see styles |
dàng àn zhí xíng dang4 an4 zhi2 xing2 tang an chih hsing |
file execution; executable file |
檔案屬性 档案属性 see styles |
dàng àn shǔ xìng dang4 an4 shu3 xing4 tang an shu hsing |
file attribute |
檔案建立 档案建立 see styles |
dàng àn jiàn lì dang4 an4 jian4 li4 tang an chien li |
file creation |
檔案服務 档案服务 see styles |
dàng àn fú wù dang4 an4 fu2 wu4 tang an fu wu |
file service |
檔案總管 档案总管 see styles |
dàng àn zǒng guǎn dang4 an4 zong3 guan3 tang an tsung kuan |
(computing) file manager |
檔案轉送 档案转送 see styles |
dàng àn zhuǎn sòng dang4 an4 zhuan3 song4 tang an chuan sung |
file transfer |
櫃まぶし see styles |
hitsumabushi ひつまぶし |
(kana only) {food} chopped kabayaki eel on rice; eel fillets cooked over charcoal with soy flavoured sauce, cut in small pieces and served on rice |
正月映画 see styles |
shougatsueiga / shogatsuega しょうがつえいが |
film shown over the New Year period |
氷の微笑 see styles |
koorinobishou / koorinobisho こおりのびしょう |
(work) Basic Instinct (1992 film); (wk) Basic Instinct (1992 film) |
求仁得仁 see styles |
qiú rén dé rén qiu2 ren2 de2 ren2 ch`iu jen te jen chiu jen te jen |
lit. to seek virtue and acquire it (idiom); fig. to have one's wish fulfilled |
汗牛充棟 汗牛充栋 see styles |
hàn niú chōng dòng han4 niu2 chong1 dong4 han niu ch`ung tung han niu chung tung kangyuujuutou / kangyujuto かんぎゅうじゅうとう |
lit. enough books to make a pack-ox sweat or to fill a house to the rafters (idiom); fig. many books (yoji) (having, there being) a great number of books |
汚れた心 see styles |
kegaretakokoro けがれたこころ |
(work) Dirty Hearts (2011 film); (wk) Dirty Hearts (2011 film) |
汚道沙門 汚道沙门 see styles |
wū dào shā mén wu1 dao4 sha1 men2 wu tao sha men wadō shamon |
A shameless monk who defiles his religion. |
污言穢語 污言秽语 see styles |
wū yán huì yǔ wu1 yan2 hui4 yu3 wu yen hui yü |
(idiom) filthy speech; obscenities |
汲み込む see styles |
kumikomu くみこむ |
(transitive verb) to fill with water |
波利質羅 波利质罗 see styles |
bō lì zhí luó bo1 li4 zhi2 luo2 po li chih lo harishira |
(波利質多羅), 波疑質姤; 波利樹 paricitra, a tree in the trāyastriṃśas heavens which fills the heavens with fragrance; also Pārijāta, a tree in Indra's heaven, one of the five trees of paradise, the coral-tree, erythina indica. |
注ぎ足し see styles |
tsugitashi つぎたし |
refilling (a liquid); topping up |
洪福齊天 洪福齐天 see styles |
hóng fú qí tiān hong2 fu2 qi2 tian1 hung fu ch`i t`ien hung fu chi tien |
flood of good fortune fills the heavens (idiom); a lucky sign |
活動写真 see styles |
katsudoushashin / katsudoshashin かつどうしゃしん |
(dated) (esp. used during the silent film era) moving picture |
満願成就 see styles |
manganjouju / manganjoju まんがんじょうじゅ |
(noun/participle) fulfilment of a vow; one's earnest prayer being answered |
滿口髒話 满口脏话 see styles |
mǎn kǒu zāng huà man3 kou3 zang1 hua4 man k`ou tsang hua man kou tsang hua |
to pour out obscenities; filthy mouthed |
滿目琳琅 满目琳琅 see styles |
mǎn mù lín láng man3 mu4 lin2 lang2 man mu lin lang |
lit. to fill one's eyes with glittering jewels; a literary masterpiece or sb of extraordinary talent (idiom) |
漫天遍地 see styles |
màn tiān biàn dì man4 tian1 bian4 di4 man t`ien pien ti man tien pien ti |
lit. to fill the whole sky and cover the land (idiom); fig. everywhere; as far as the eye can see |
漫天遍野 see styles |
màn tiān biàn yě man4 tian1 bian4 ye3 man t`ien pien yeh man tien pien yeh |
lit. to fill the whole sky and cover the land; everywhere; as far as the eye can see |
漫天飛舞 漫天飞舞 see styles |
màn tiān fēi wǔ man4 tian1 fei1 wu3 man t`ien fei wu man tien fei wu |
(of snow etc) to fill the sky |
漫画映画 see styles |
mangaeiga / mangaega まんがえいが |
animated film; cartoon |
潜りこむ see styles |
mogurikomu もぐりこむ |
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (2) to sneak into; to infiltrate |
潜り込む see styles |
mogurikomu もぐりこむ |
(v5m,vi) (1) to slip into; to crawl into (under); to conceal oneself (under); (2) to sneak into; to infiltrate |
激濁揚清 激浊扬清 see styles |
jī zhuó yáng qīng ji1 zhuo2 yang2 qing1 chi cho yang ch`ing chi cho yang ching |
lit. drain away filth and bring in fresh water (idiom); fig. dispel evil and usher in good; eliminate vice and exalt virtue |
灰頭土臉 灰头土脸 see styles |
huī tóu tǔ liǎn hui1 tou2 tu3 lian3 hui t`ou t`u lien hui tou tu lien |
head and face filthy with grime (idiom); covered in dirt; dejected and depressed |
為遂げる see styles |
shitogeru しとげる |
(transitive verb) to accomplish; to finish; to fulfill |
烏七八糟 乌七八糟 see styles |
wū qī bā zāo wu1 qi1 ba1 zao1 wu ch`i pa tsao wu chi pa tsao |
everything in disorder (idiom); in a hideous mess; obscene; dirty; filthy |
烏鳥私情 乌鸟私情 see styles |
wū niǎo sī qíng wu1 niao3 si1 qing2 wu niao ssu ch`ing wu niao ssu ching |
lit. the solicitude of the crow (who provides for his old parent)(idiom); fig. filial piety |
無党派層 see styles |
mutouhasou / mutohaso むとうはそう |
unaffiliated voters; floating voters; swinging voters |
無声映画 see styles |
museieiga / museega むせいえいが |
silent film; silent movie |
無所属現 see styles |
mushozokugen むしょぞくげん |
incumbent member (or candidate) unaffiliated with a party |
照合写真 see styles |
shougoushashin / shogoshashin しょうごうしゃしん |
(See 確認写真) portal film (e.g. in radiotherapy) |
爪やすり see styles |
tsumeyasuri つめやすり |
nail file |
特別客串 特别客串 see styles |
tè bié kè chuàn te4 bie2 ke4 chuan4 t`e pieh k`o ch`uan te pieh ko chuan |
special guest performer (in a show); special guest appearance (in film credits) |
特許申請 see styles |
tokkyoshinsei / tokkyoshinse とっきょしんせい |
patent application; patent filings |
猿の惑星 see styles |
sarunowakusei / sarunowakuse さるのわくせい |
(work) Planet of the Apes (novel and series of films); (wk) Planet of the Apes (novel and series of films) |
王様の剣 see styles |
ousamanotsurugi / osamanotsurugi おうさまのつるぎ |
(work) The Sword in the Stone (1963 animated film); (wk) The Sword in the Stone (1963 animated film) |
環境設定 see styles |
kankyousettei / kankyosette かんきょうせってい |
{comp} configuration (e.g. of a computer or file); user preferences; system environment; environment setting |
田植え祭 see styles |
tauematsuri たうえまつり |
(1) shrine ritual held with the first two months of the year to forecast (or pray for) a successful harvest; (2) seasonal planting of rice on a field affiliated with a shrine |
申告用紙 see styles |
shinkokuyoushi / shinkokuyoshi しんこくようし |
(noun/participle) (filling in) return form |
画コンテ see styles |
ekonte えコンテ |
(abbreviation) storyboard (film, television); design for a series of movie scenes |
画面構成 see styles |
gamenkousei / gamenkose がめんこうせい |
screen layout (film, television); window layout (computer); photo layout; page layout |
畏れ入る see styles |
osoreiru / osoreru おそれいる |
(v5r,vi) (1) to be sorry; to beg pardon; to be much obliged; to feel small; (2) to be grateful; (3) to be amazed; to be filled with awe; to be surprised; (4) to be disconcerted; to be embarrassed |
登場人物 see styles |
toujoujinbutsu / tojojinbutsu とうじょうじんぶつ |
character (in a play, novel, film, etc.); dramatis personae |
白色申告 see styles |
shiroiroshinkoku しろいろしんこく |
(See 青色申告) white return; white-paper income-tax return; type of income tax return filing which does not require maintaining accounting books |
百足海苔 see styles |
mukadenori; mukadenori むかでのり; ムカデノリ |
(kana only) Grateloupia filicina (species of red alga) |
盈箱累篋 盈箱累箧 see styles |
yíng xiāng lěi qiè ying2 xiang1 lei3 qie4 ying hsiang lei ch`ieh ying hsiang lei chieh |
to fill boxes and baskets to the brim (with treasures) |
盗み撮り see styles |
nusumidori ぬすみどり |
(noun, transitive verb) (See 隠し撮り) taking (a picture or video) secretly; taking a sneak shot; making a secret (video) recording; filming without someone's knowledge |
短編映画 see styles |
tanpeneiga / tanpenega たんぺんえいが |
short film |
破闇滿願 破闇满愿 see styles |
pò àn mǎn yuàn po4 an4 man3 yuan4 p`o an man yüan po an man yüan haan mangan |
To destroy darkness or ignorance and fulfill the Buddha-vow. i.e. that of Amitābha. |
確認写真 see styles |
kakuninshashin かくにんしゃしん |
portal film (e.g. in radiotherapy) |
磯巻き鮨 see styles |
isomakizushi いそまきずし |
(food term) makizushi comprising mackerel fillet marinated in salt and vinegar, wrapped in rice and covered in shredded kombu |
秋津温泉 see styles |
akitsuonsen あきつおんせん |
(work) Akitsu Springs (1947 novel by Shinji Fujiwara, 1962 film); (wk) Akitsu Springs (1947 novel by Shinji Fujiwara, 1962 film) |
科学映画 see styles |
kagakueiga / kagakuega かがくえいが |
science film |
移動撮影 see styles |
idousatsuei / idosatsue いどうさつえい |
{film} moving shot; travel shot; follow shot; action shot |
稻荷壽司 稻荷寿司 see styles |
dào hè shòu sī dao4 he4 shou4 si1 tao ho shou ssu |
inarizushi (pouch of fried tofu typically filled with rice) |
穴を塞ぐ see styles |
anaofusagu あなをふさぐ |
(exp,v5g) to fill a hole with earth |
空間充填 see styles |
kuukanjuuten / kukanjuten くうかんじゅうてん |
(noun - becomes adjective with の) {math} space-filling |
突上げる see styles |
tsukiageru つきあげる |
(transitive verb) (1) to push up; to force up; to toss; (2) to pressure one's superiors; (3) to burst out (of emotions, etc.); to fill one's heart |
立案偵查 立案侦查 see styles |
lì àn zhēn chá li4 an4 zhen1 cha2 li an chen ch`a li an chen cha |
to file for investigation; to prosecute (a case) |
第三の男 see styles |
daisannootoko だいさんのおとこ |
(work) The Third Man (1949 film); (wk) The Third Man (1949 film) |
第四堵牆 第四堵墙 see styles |
dì sì dǔ qiáng di4 si4 du3 qiang2 ti ssu tu ch`iang ti ssu tu chiang |
the fourth wall (in theater, TV, film etc) |
第四面牆 第四面墙 see styles |
dì sì miàn qiáng di4 si4 mian4 qiang2 ti ssu mien ch`iang ti ssu mien chiang |
the fourth wall (in theater, TV, film etc) |
精衛填海 精卫填海 see styles |
jīng wèi tián hǎi jing1 wei4 tian2 hai3 ching wei t`ien hai ching wei tien hai |
lit. mythical bird Jingwei tries to fill the ocean with stones (idiom); futile ambition; task of Sisyphus; determination in the face of impossible odds |
糟溜黃魚 糟溜黄鱼 see styles |
zāo liū huáng yú zao1 liu1 huang2 yu2 tsao liu huang yü |
stir-fried yellow fish filet |
系列会社 see styles |
keiretsugaisha / keretsugaisha けいれつがいしゃ |
affiliate company |
系列取引 see styles |
keiretsutorihiki / keretsutorihiki けいれつとりひき |
keiretsu transaction; financial transaction between affiliated enterprises; intragroup business deal |
絲狀病毒 丝状病毒 see styles |
sī zhuàng bìng dú si1 zhuang4 bing4 du2 ssu chuang ping tu |
filovirus |
絵コンテ see styles |
ekonte えコンテ |
(abbreviation) storyboard (film, television); design for a series of movie scenes |
綴じ込み see styles |
tojikomi とじこみ |
a file |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Fil" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.