Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 4647 total results for your Cati search in the dictionary. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不婬慾 不淫欲 see styles |
bù yín yù bu4 yin2 yu4 pu yin yü fuinyoku |
abrahamacaryā-veramaṇī, the third commandment, thou shalt not commit adultery, i. e. against fornication and adultery for the lay, and against all unchastity for the clerics. |
不懺舉 see styles |
bù chàn jǔ bu4 chan4 ju3 pu ch`an chü pu chan chü |
The excommunication of an unrepentant monk; one of the 三舉. |
不採用 see styles |
fusaiyou / fusaiyo ふさいよう |
rejection (of an application) |
不適格 see styles |
futekikaku; futekkaku ふてきかく; ふてっかく |
disqualification; unfitness; noncompliance |
丫巴兒 丫巴儿 see styles |
yā bā r ya1 ba1 r5 ya pa r |
fork (of a tree, road, argument etc); bifurcation; fork junction |
中国化 see styles |
chuugokuka / chugokuka ちゅうごくか |
(n,vs,vt,vi) Sinicization; Sinification |
中教審 see styles |
chuukyoushin / chukyoshin ちゅうきょうしん |
(org) Central Council for Education (abbreviation); (o) Central Council for Education (abbreviation) |
中継網 see styles |
chuukeimou / chukemo ちゅうけいもう |
transit network (telecommunications, networking); relay network |
中臣祓 see styles |
nakatominoharae なかとみのはらえ |
(archaism) grand purification ceremony (so-called because it was overseen by the Nakatomi family) |
乘法表 see styles |
chéng fǎ biǎo cheng2 fa3 biao3 ch`eng fa piao cheng fa piao |
multiplication table |
乘法逆 see styles |
chéng fǎ nì cheng2 fa3 ni4 ch`eng fa ni cheng fa ni |
multiplicative inverse (math.) |
九宮山 九宫山 see styles |
jiǔ gōng shān jiu3 gong1 shan1 chiu kung shan |
Jiugong Mountains (the location of Jiugong Mountain National Park), in Tongshan County, Xianning 咸寧|咸宁[Xian2 ning2], Hubei |
九段線 see styles |
kyuudansen / kyudansen きゅうだんせん |
nine-dash line (demarcation line of China's territorial claims in the South China sea); nine-dotted line |
乱切法 see styles |
ransetsuhou / ransetsuho らんせつほう |
{med} (See スクラッチテスト) scratch test; scarification |
乱刺法 see styles |
ranshihou / ranshiho らんしほう |
{med} prick test; scarification |
乾兒子 干儿子 see styles |
gān ér zi gan1 er2 zi5 kan erh tzu |
adopted son (traditional adoption, i.e. without legal ramifications) |
乾女兒 干女儿 see styles |
gān nǚ ér gan1 nu:3 er2 kan nü erh |
adopted daughter (traditional adoption, i.e. without legal ramifications) |
二か所 see styles |
nikasho にかしょ |
two places; two spots; two locations; two parts; two passages |
二ケ所 see styles |
nikasho にかしょ |
two places; two spots; two locations; two parts; two passages |
二枚舌 see styles |
nimaijita にまいじた |
(noun - becomes adjective with の) (idiom) double-dealing; duplicity; equivocation; double-tongued |
二箇所 see styles |
nikasho にかしょ |
two places; two spots; two locations; two parts; two passages |
二重化 see styles |
nijuuka / nijuka にじゅうか |
{comp} duplication; redundancy |
互通性 see styles |
hù tōng xìng hu4 tong1 xing4 hu t`ung hsing hu tung hsing |
interoperability (of communications equipment) |
五佛頂 五佛顶 see styles |
wǔ fó dǐng wu3 fo2 ding3 wu fo ting go butchō |
(五佛頂尊); 五頂輪王 Five bodhisattvas sometimes placed on the left of Śākyamuni, indicative of five forms of wisdom: (1) 白傘佛頂輪王 (白蓋佛頂輪王); 白 M027897佛頂, Sitāta-patra, with white parasol, symbol of pure mercy, one of the titles of Avalokiteśvara; (2) 勝佛頂 Jaya, with sword symbol of wisdom, or discretion; (3) 最勝佛頂 (一字最勝佛頂輪王); 金輪佛頂 (最勝金輪佛頂); 轉輪王佛頂 Vijaya, with golden wheel symbol of unexcelled power of preaching; (4) 火聚佛頂; 光聚佛頂 (or 放光佛頂 or 火光佛頂) ; 高佛頂 Tejorāṣi, collected brilliance, with insignia of authority 如意寶 or a fame; (5) 捨除佛頂; 除障佛頂; 摧碎佛頂; 除業佛頂; 除蓋障佛頂; 尊勝, etc. Vikīrṇa, scattering and destroying all distressing delusion, with a hook as symbol. |
五念門 五念门 see styles |
wǔ niàn mén wu3 nian4 men2 wu nien men gonenmon ごねんもん |
{Buddh} five gates of mindfulness: worship, praise, vows, observation, prayers for the dead The five devotional gates of the Pure-land sect: (1) worship of Amitābha with the 身 body; (2) invocation with the 口 mouth; (3) resolve with the 意 mind to be reborn in the Pure-land; (4) meditation on the glories of that land, etc.; (5) resolve to bestow one's merits, e. g. works of supererogation, on all creatures. |
五稜郭 see styles |
goryoukaku / goryokaku ごりょうかく |
five-sided fortification; (place-name) Goryōkaku |
交換機 交换机 see styles |
jiāo huàn jī jiao1 huan4 ji1 chiao huan chi koukanki / kokanki こうかんき |
switch (telecommunications) {comp} switch |
交流道 see styles |
jiāo liú dào jiao1 liu2 dao4 chiao liu tao |
(Tw) highway interchange; (fig.) channel of communication |
人ずれ see styles |
hitozure ひとずれ |
(noun - becomes adjective with の) (1) sophistication; wordly wisdom; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to lose one's innocence; to get sophisticated; to get to know the world by being in contact with people; to lose one's naivete |
人摺れ see styles |
hitozure ひとずれ |
(noun - becomes adjective with の) (1) sophistication; wordly wisdom; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to lose one's innocence; to get sophisticated; to get to know the world by being in contact with people; to lose one's naivete |
人擦れ see styles |
hitozure ひとずれ |
(noun - becomes adjective with の) (1) sophistication; wordly wisdom; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to lose one's innocence; to get sophisticated; to get to know the world by being in contact with people; to lose one's naivete |
人格化 see styles |
rén gé huà ren2 ge2 hua4 jen ko hua jinkakuka じんかくか |
to personalize; anthropomorphism (noun, transitive verb) impersonation; personification |
人藥王 人药王 see styles |
rén yào wáng ren2 yao4 wang2 jen yao wang ninyakuō |
Human-touch healing prince, i.e. Śākyamuni in a previous incarnation, whose touch healed all diseases, as did the application of his powdered bones after his decease in that incarnation. |
仕事始 see styles |
shigotohajime しごとはじめ |
(irregular okurigana usage) resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year |
仕分け see styles |
shiwake しわけ |
(noun/participle) assortment journalizing (in bookkeeping); classification |
仕初め see styles |
shizome しぞめ |
(1) outset; beginning; starting (things); (2) resuming work after the New Year's vacation |
仕様書 see styles |
shiyousho / shiyosho しようしょ |
(1) manual; instructions; guide; (2) specification document; specifications; blueprint |
仕訳書 see styles |
shiwakesho しわけしょ |
specifications |
他勝罪 他胜罪 see styles |
tā shèng zuì ta1 sheng4 zui4 t`a sheng tsui ta sheng tsui tashō zai |
Overcome by specific sin; i. e. any of the four pārājikas, or sins of excommunication. |
伊薩卡 伊萨卡 see styles |
yī sà kǎ yi1 sa4 ka3 i sa k`a i sa ka |
Ithaca, a Greek island; Ithaca, New York, location of Cornell University 康奈爾大學|康奈尔大学[Kang1 nai4 er3 Da4 xue2] |
休み中 see styles |
yasumichuu / yasumichu やすみちゅう |
(adj-no,n) (1) during vacation; during the holidays; during one's break; (can be adjective with の) (2) (usu. as お休み中) (temporarily) closed; on break |
休刊号 see styles |
kyuukangou / kyukango きゅうかんごう |
last issue (of a magazine, etc. which has suspended publication); final issue |
会見場 see styles |
kaikenjou / kaikenjo かいけんじょう |
location of a press conference; press conference room |
低学歴 see styles |
teigakureki / tegakureki ていがくれき |
low-level education; inferior education |
体育局 see styles |
taiikukyoku / taikukyoku たいいくきょく |
(org) Physical Education Bureau; (o) Physical Education Bureau |
作り事 see styles |
tsukurigoto つくりごと |
(noun - becomes adjective with の) fabrication; lie; fiction |
作り言 see styles |
tsukurigoto つくりごと |
(noun - becomes adjective with の) fabrication; lie; fiction |
作り話 see styles |
tsukuribanashi つくりばなし |
fiction; made-up story; fable; fabrication; myth |
作物化 see styles |
sakumotsuka さくもつか |
{agric} crop domestication |
作詩法 see styles |
sakushihou / sakushiho さくしほう |
versification |
併発症 see styles |
heihatsushou / hehatsusho へいはつしょう |
{med} complication (in illness) |
併發症 并发症 see styles |
bìng fā zhèng bing4 fa1 zheng4 ping fa cheng |
complications (undesired side-effect of medical procedure) |
使命感 see styles |
shimeikan / shimekan しめいかん |
sense of duty; sense of purpose; vocation |
依頼書 see styles |
iraisho いらいしょ |
written request; request for ...; application for ... |
保存先 see styles |
hozonsaki ほぞんさき |
{comp} destination to save to; save location (for a file) |
修正法 see styles |
shuuseihou / shuseho しゅうせいほう |
rectification; modification |
修羅場 修罗场 see styles |
xiū luó chǎng xiu1 luo2 chang3 hsiu lo ch`ang hsiu lo chang shuraba; shurajou(ok) / shuraba; shurajo(ok) しゅらば; しゅらじょう(ok) |
(Indian mythology) battlefield where Asuras 修羅|修罗[xiu1 luo2] fought the gods; (fig.) a scene of cruelty and carnage; (slang) emotionally charged confrontation (esp. one involving a love triangle) (1) fighting scene; scene of carnage (bloodshed); (2) (しゅらじょう only) (See 阿修羅・あしゅら,帝釈天・たいしゃくてん) location of the fight between the Asuras and Shakra; (3) (しゅらば only) (colloquialism) difficulties (in a love relationship); (4) (しゅらば only) (colloquialism) crunch time (esp. for cartoonists) lit. battlefield of asuras |
偽り言 see styles |
itsuwarigoto いつわりごと |
lie; fabrication |
兄さん see styles |
niisan(p); anisan / nisan(p); anisan にいさん(P); あにさん |
(1) (honorific or respectful language) (See お兄さん・1) older brother; elder brother; (2) brother (as older-brother figure in friendly and or work relationship); (3) (familiar language) (usu. vocative) young man; buddy; fella; laddie |
先鋭化 see styles |
seneika / seneka せんえいか |
(noun/participle) (1) radicalization; radicalisation; becoming a radical; (noun/participle) (2) intensification; aggravation; becoming acute; (noun/participle) (3) sharpening (e.g. of an image); narrowing (of a peak) |
光回線 see styles |
hikarikaisen ひかりかいせん |
optical communications line; optical network |
光通信 see styles |
hikaritsuushin / hikaritsushin ひかりつうしん |
light-wave communication |
免罪符 see styles |
menzaifu めんざいふ |
(1) {Christn} indulgence (esp. in the Catholic Church); pardon; (2) excuse; justification; rationalization; (3) (colloquialism) making amends for a previous misdoing |
免許証 see styles |
menkyoshou / menkyosho めんきょしょう |
(See 免許状) licence; license; permit; certificate (of qualification) |
入場券 入场券 see styles |
rù chǎng quàn ru4 chang3 quan4 ju ch`ang ch`üan ju chang chüan nyuujouken / nyujoken にゅうじょうけん |
admission ticket; (fig.) qualification to enter a higher-level competition or field (1) admission ticket; entrance ticket; (2) platform ticket; ticket allowing a non-traveller access to a railway station platform |
全球通 see styles |
quán qiú tōng quan2 qiu2 tong1 ch`üan ch`iu t`ung chüan chiu tung |
Global System for Mobile Communications (GSM) (telecommunications) |
八色幡 see styles |
bā sè fān ba1 se4 fan1 pa se fan yairo no hata |
The Amitābha eight pennons of various colours, indicating the eight directions of space. |
公教育 see styles |
koukyouiku / kokyoiku こうきょういく |
public education (including private schools under the Japanese national education system); state education |
公開日 see styles |
koukaihi; koukaibi / kokaihi; kokaibi こうかいひ; こうかいび |
release date; publication date; opening day; open day |
六三制 see styles |
rokusansei / rokusanse ろくさんせい |
six-three system of education (six years of elementary school, followed by three years of junior high school) |
六月祓 see styles |
minazukibarae みなづきばらえ |
summer purification rites (held at shrines on the last day of the 6th lunar month) |
共学制 see styles |
kyougakusei / kyogakuse きょうがくせい |
coeducational plan |
兵站線 see styles |
heitansen / hetansen へいたんせん |
supply line; line of communications |
典型化 see styles |
diǎn xíng huà dian3 xing2 hua4 tien hsing hua |
stereotype; exemplar; typification |
再教育 see styles |
saikyouiku / saikyoiku さいきょういく |
(noun/participle) re-education; retraining; in-service training |
再活用 see styles |
saikatsuyou / saikatsuyo さいかつよう |
(noun, transitive verb) reutilization; reapplication |
再発行 see styles |
saihakkou / saihakko さいはっこう |
(noun, transitive verb) reissue (of a book, bond, passport, etc.); republication |
再発表 see styles |
saihappyou / saihappyo さいはっぴょう |
re-release; republication |
再統一 see styles |
saitouitsu / saitoitsu さいとういつ |
reunification |
再配置 see styles |
saihaichi さいはいち |
rearrangement; reallocation; realignment; relocation |
冗長化 see styles |
jouchouka / jochoka じょうちょうか |
{comp} duplication; to make redundant |
冬休み see styles |
fuyuyasumi ふゆやすみ |
winter vacation; winter holidays |
出版地 see styles |
shuppanchi しゅっぱんち |
place of publication |
出版年 see styles |
shuppannen しゅっぱんねん |
year of publication |
出版権 see styles |
shuppanken しゅっぱんけん |
publishing rights; publication right; right to publish |
出版法 see styles |
shuppanhou / shuppanho しゅっぱんほう |
press law; publication law |
出版物 see styles |
chū bǎn wù chu1 ban3 wu4 ch`u pan wu chu pan wu shuppanbutsu しゅっぱんぶつ |
publications publication |
出願時 see styles |
shutsuganji しゅつがんじ |
(at the) time of application |
刀狩り see styles |
katanagari かたながり |
sword hunt; sword confiscation |
分断線 see styles |
bundansen ぶんだんせん |
dividing line; demarcation line |
分界線 分界线 see styles |
fēn jiè xiàn fen1 jie4 xian4 fen chieh hsien bunkaisen ぶんかいせん |
dividing line line of demarcation |
分籍届 see styles |
bunsekitodoke ぶんせきとどけ |
notification of separation from family register; notification of creation of a new family register |
分類法 see styles |
bunruihou / bunruiho ぶんるいほう |
classification system; classification method |
分類表 see styles |
bunruihyou / bunruihyo ぶんるいひょう |
classified table; classification table |
切ない see styles |
setsunai せつない |
(adjective) (1) painful; heartrending; trying; (adjective) (2) oppressive; suffocating; miserable |
切り火 see styles |
kiribi きりび |
(1) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) (Shinto) Shinto fire-purification ceremony |
切捨て see styles |
kirisute きりすて |
(1) cutting a person down (without a second thought); sacrificing; throwing to the wolves; treating as sword fodder; (2) omission; rounding down (e.g. fractions); truncation |
刊行会 see styles |
kankoukai / kankokai かんこうかい |
publication society |
刊行物 see styles |
kankoubutsu / kankobutsu かんこうぶつ |
publication; periodical |
利活用 see styles |
rikatsuyou / rikatsuyo りかつよう |
(noun/participle) (See 利用,活用・1) use and application |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Cati" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.