Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2378 total results for your Ather search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

狩集める

see styles
 kariatsumeru
    かりあつめる
(transitive verb) to round up; to gather; to muster; to mobilize; to mobilise

狼狽気味

see styles
 roubaigimi / robaigimi
    ろうばいぎみ
(noun or adjectival noun) being rather confused; looking somewhat dismayed (perturbed)

猖猖狂狂

see styles
chāng chāng kuáng kuáng
    chang1 chang1 kuang2 kuang2
ch`ang ch`ang k`uang k`uang
    chang chang kuang kuang
wild; hurried and confused; hell-for-leather

生優しい

see styles
 namayasashii / namayasashi
    なまやさしい
(adjective) (archaism) somewhat kind; rather gentle

生財有道


生财有道

see styles
shēng cái yǒu dào
    sheng1 cai2 you3 dao4
sheng ts`ai yu tao
    sheng tsai yu tao
lit. there are principles behind making money (idiom); fig. to have a knack for good business; knowing how to accumulate wealth; good at feathering one's own nest

界內事教


界内事教

see styles
jien ei shì jiào
    jien4 ei4 shi4 jiao4
jien ei shih chiao
 kainai (no) jikyō
Tiantai's term for the Tripiṭaka school, i. e. Hīnayāna, which deals rather with immediate practice, confining itself to the five skandhas, twelve stages, and eighteen regions, and having but imperfect ideas of 空 the illimitable.

異常気象

see styles
 ijoukishou / ijokisho
    いじょうきしょう
abnormal weather

異父兄弟

see styles
 ifukyoudai / ifukyodai
    いふきょうだい
half-sibling (with a different father)

異父姉妹

see styles
 ifushimai
    いふしまい
half-sister (different father); half-sisters

百花撩乱

see styles
 hyakkaryouran / hyakkaryoran
    ひゃっかりょうらん
(irregular kanji usage) (n,vs,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) many flowers blooming in profusion; a gathering of many beautiful women (talented people); simultaneous emergence of many talents and achievements

百花繚乱

see styles
 hyakkaryouran / hyakkaryoran
    ひゃっかりょうらん
(n,vs,adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) many flowers blooming in profusion; a gathering of many beautiful women (talented people); simultaneous emergence of many talents and achievements

皐月晴れ

see styles
 satsukibare
    さつきばれ
early-summer fine weather (during rainy season)

皮帶傳動


皮带传动

see styles
pí dài chuán dòng
    pi2 dai4 chuan2 dong4
p`i tai ch`uan tung
    pi tai chuan tung
a leather drive belt

皮細工師

see styles
 kawazaikushi
    かわざいくし
leatherworker; leathercrafter

目貼剥ぐ

see styles
 mebarihagu
    めばりはぐ
(obscure) removing the weather stripping in spring

真槍實彈


真枪实弹

see styles
zhēn qiāng shí dàn
    zhen1 qiang1 shi2 dan4
chen ch`iang shih tan
    chen chiang shih tan
(idiom) with real guns and live ammunition; (fig.) for real (involving genuine action rather than rehearsal, simulation or theory); (coll.) to have actual sex; to go all the way

短期予報

see styles
 tankiyohou / tankiyoho
    たんきよほう
short-range forecast (usu. weather); daily forecast

石鹸の泡

see styles
 sekkennoawa
    せっけんのあわ
soapsuds; lather

磨嘴皮子

see styles
mó zuǐ pí zi
    mo2 zui3 pi2 zi5
mo tsui p`i tzu
    mo tsui pi tzu
to wear out the skin of one's teeth (idiom); pointlessly blather; to talk incessant nonsense; blah blah

磯あそび

see styles
 isoasobi
    いそあそび
gathering shellfish, crabs, etc. on the seashore

祖国復帰

see styles
 sokokufukki
    そこくふっき
returning to one's fatherland

祖父さん

see styles
 jiisan / jisan
    じいさん
(1) (kana only) grandfather (may be used after name as honorific); (2) (kana only) male senior-citizen (may be used after name as honorific)

禿袋鼯鼠

see styles
 chibifukuromomonga; chibifukuromomonga
    ちびふくろももんが; チビフクロモモンガ
(kana only) feather-tailed glider (Acrobates pygmaeus); feathertail glider; flying mouse; pygmy gliding possum

秋高氣爽


秋高气爽

see styles
qiū gāo qì shuǎng
    qiu1 gao1 qi4 shuang3
ch`iu kao ch`i shuang
    chiu kao chi shuang
clear and refreshing autumn weather

種変わり

see styles
 tanegawari
    たねがわり
(adj-no,n) (1) (See 種違い・たねちがい) half- (sibling by a different father); uterine; maternal; (2) different strain; hybrid; new variety

積羽沈舟

see styles
 sekiuchinshuu / sekiuchinshu
    せきうちんしゅう
(yoji) small things in sufficient quantity can have a large influence; a large pile of feathers sinks a ship

立会分娩

see styles
 tachiaibunben
    たちあいぶんべん
(med) childbirth with father of child present; delivery with husband present

笑壺の会

see styles
 etsubonokai
    えつぼのかい
(exp,n) gathering that's fun for everyone present

粥樣硬化


粥样硬化

see styles
zhōu yàng yìng huà
    zhou1 yang4 ying4 hua4
chou yang ying hua
atherosclerosis; hardening of the arteries

粥状硬化

see styles
 jukujoukouka / jukujokoka
    じゅくじょうこうか
(n,adj-f) {med} atherosclerosis; atherosclerotic

継ぎはぎ

see styles
 tsugihagi
    つぎはぎ
(noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering

継ぎ接ぎ

see styles
 tsugihagi
    つぎはぎ
(noun/participle) (1) patching (clothing); darning; (n,vs,adj-no) (2) cobbling together; gathering

Variations:

纏い

 matoi
    まとい
(1) battle standard decorated with hanging strips of paper or leather; (2) fireman's standard (Edo period)

義理の父

see styles
 girinochichi
    ぎりのちち
(exp,n) father-in-law; foster father; stepfather

義理まん

see styles
 giriman
    ぎりまん
(slang) sexual intercourse permitted (by a woman) due to a sense of obligation (rather than desire)

羽尾袋鼯

see styles
yǔ wěi dài wú
    yu3 wei3 dai4 wu2
yü wei tai wu
feathertail glider (Acrobates pygmaeus)

羽根蒲団

see styles
 hanebuton
    はねぶとん
down (feather) quilt

羽毛恐竜

see styles
 umoukyouryuu / umokyoryu
    うもうきょうりゅう
feathered dinosaurs

老來得子

see styles
lǎo lái dé zǐ
    lao3 lai2 de2 zi3
lao lai te tzu
to have a child late in life (esp. said of a father)

耐候性鋼

see styles
 taikouseikou / taikoseko
    たいこうせいこう
atmospheric-corrosion resistant steel; weathering steel

耶律楚材

see styles
yē lǜ chǔ cái
    ye1 lu:4 chu3 cai2
yeh lü ch`u ts`ai
    yeh lü chu tsai
Yelü Chucai (1190-1244), Khitan statesman and advisor to Genghis Khan and Ögödei Khan, known for convincing the Mongols to tax the conquered population of the north China plains rather than slaughter it

聖凱瑟琳


圣凯瑟琳

see styles
shèng kǎi sè lín
    sheng4 kai3 se4 lin2
sheng k`ai se lin
    sheng kai se lin
Saint Catherine

聴罪司祭

see styles
 chouzaishisai / chozaishisai
    ちょうざいしさい
father confessor; confessor

胯下之辱

see styles
kuà xià zhī rǔ
    kua4 xia4 zhi1 ru3
k`ua hsia chih ju
    kua hsia chih ju
lit. the humiliation of having to crawl between the legs of one's adversary (as Han Xin 韓信|韩信[Han2 Xin4] supposedly did rather than engage in a sword fight) (idiom); fig. (endure) utter humiliation

腕ずもう

see styles
 udezumou / udezumo
    うでずもう
(1) arm wrestling; Indian wrestling; (2) (sumo) wrestling relying on brute strength (of the arms), rather than skill

臭味相投

see styles
chòu wèi xiāng tóu
    chou4 wei4 xiang1 tou2
ch`ou wei hsiang t`ou
    chou wei hsiang tou
to share vile habits; partners in notoriety; birds of a feather

良い天気

see styles
 yoitenki
    よいてんき
    iitenki / itenki
    いいてんき
(exp,n) fine weather; fair weather

芳香療法


芳香疗法

see styles
fāng xiāng liáo fǎ
    fang1 xiang1 liao2 fa3
fang hsiang liao fa
 houkouryouhou / hokoryoho
    ほうこうりょうほう
aromatherapy
aromatherapy

菱目打ち

see styles
 hishimeuchi
    ひしめうち
stitching chisel; pricking iron; multi-prong punch for leather-craft

落ち合う

see styles
 ochiau
    おちあう
(v5u,vi) (1) to meet; to gather; to rendezvous; (2) to join (of roads, rivers, etc.); to flow together

薄ら寒い

see styles
 usurasamui
    うすらさむい
(adjective) chilly; rather cold; somewhat cold

藤五郎鰯

see styles
 tougorouiwashi / togoroiwashi
    とうごろういわし
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei)

蜀犬吠日

see styles
shǔ quǎn fèi rì
    shu3 quan3 fei4 ri4
shu ch`üan fei jih
    shu chüan fei jih
lit. Sichuan dogs bark at the sun (idiom); fig. a simpleton will marvel at even the most common things; alludes to the Sichuan foggy weather where it's uncommon to see a sunny day

行楽日和

see styles
 kourakubiyori / korakubiyori
    こうらくびより
ideal weather for an outing

親ぼく会

see styles
 shinbokukai
    しんぼくかい
informal social gathering

観天望気

see styles
 kantenbouki / kantenboki
    かんてんぼうき
predicting the weather from the wind direction, shape of clouds, etc.

観測気球

see styles
 kansokukikyuu / kansokukikyu
    かんそくききゅう
(1) weather balloon; sounding balloon; (2) observation balloon; espionage balloon; spy balloon; (3) trial balloon

言わでも

see styles
 iwademo
    いわでも
(expression) (1) (See 言わずもがな) goes without saying; needn't be said; (expression) (2) should rather be left unsaid

証拠固め

see styles
 shoukogatame / shokogatame
    しょうこがため
gathering evidence; collecting evidence

認賊作父


认贼作父

see styles
rèn zéi zuò fù
    ren4 zei2 zuo4 fu4
jen tsei tso fu
lit. to acknowledge the bandit as one's father (idiom); fig. a complete betrayal; to sell oneself to the enemy

誓死不從


誓死不从

see styles
shì sǐ bù cóng
    shi4 si3 bu4 cong2
shih ssu pu ts`ung
    shih ssu pu tsung
to vow to die rather than obey (idiom)

読書三余

see styles
 dokushosanyo
    どくしょさんよ
(yoji) winter, night, and rainy weather; the ideal conditions for reading

赤い羽根

see styles
 akaihane
    あかいはね
(org) Akaihane (fund-raising organisation for welfare services); Red Feather; (o) Akaihane (fund-raising organisation for welfare services); Red Feather

走り梅雨

see styles
 hashirizuyu
    はしりづゆ
(See 梅雨・1) unstable weather preceding the rainy season (normally occurring in May)

身披羽毛

see styles
shēn pī yǔ máo
    shen1 pi1 yu3 mao2
shen p`i yü mao
    shen pi yü mao
feathered

軻遇突智

see styles
 kagutsuchi
    かぐつち
{Shinto} (See 迦具土神) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

輕於鴻毛


轻于鸿毛

see styles
qīng yú hóng máo
    qing1 yu2 hong2 mao2
ch`ing yü hung mao
    ching yü hung mao
light as a goose feather (idiom); trifling; unimportant

輪になる

see styles
 waninaru
    わになる
(exp,v5r) to gather in a circle; to form a circle

輸拘盧那


输拘卢那

see styles
shū jū lún à
    shu1 ju1 lun2 a4
shu chü lun a
 Shukurona
Śuklodana, a prince of Kapilavastu, younger brother of Śuddhodana, and father of Tiṣya, Devadatta, and Nandika.

農業災害

see styles
 nougyousaigai / nogyosaigai
    のうぎょうさいがい
agricultural disaster; damages to crops, livestock, etc. caused by abnormal weather

返り梅雨

see styles
 kaerizuyu
    かえりづゆ
(See 戻り梅雨) return of the rainy season; rainy season returning after a period of clear weather

迦具土神

see styles
 kagutsuchinokami
    かぐつちのかみ
{Shinto} (See 伊弉冉尊,伊弉諾尊) Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

透熱療法

see styles
 tounetsuryouhou / tonetsuryoho
    とうねつりょうほう
{med} diathermy; diathermic treatment

遇雨順延


遇雨顺延

see styles
yù yǔ shùn yán
    yu4 yu3 shun4 yan2
yü yü shun yen
to postpone (an activity) in the event of wet weather

鄭人買履


郑人买履

see styles
zhèng rén mǎi lǚ
    zheng4 ren2 mai3 lu:3
cheng jen mai lü
lit. the person from Zheng 鄭|郑[Zheng4] who wanted to buy shoes (an allusion to an ancient story about somebody who, when buying a pair of shoes, preferred to rely on their foot measurements rather than just trying them on) (idiom); fig. disregarding the sensible approach in favor of adherence to a fixed idea

酒肉朋友

see styles
jiǔ ròu péng you
    jiu3 rou4 peng2 you5
chiu jou p`eng yu
    chiu jou peng yu
lit. drinking buddy (idiom); fig. fair-weather friend

重義輕利


重义轻利

see styles
zhòng yì qīng lì
    zhong4 yi4 qing1 li4
chung i ch`ing li
    chung i ching li
to value righteousness rather than material gain (idiom)

重苦しい

see styles
 omokurushii / omokurushi
    おもくるしい
(adjective) heavy (feeling, etc.); gloomy (weather, etc.); oppressive (atmosphere, etc.); stifling; strained

野ざらし

see styles
 nozarashi
    のざらし
weather-beaten; (surname) Nozarashi

長期予報

see styles
 choukiyohou / chokiyoho
    ちょうきよほう
long-range forecast (usu. weather)

開國元勛


开国元勋

see styles
kāi guó yuán xūn
    kai1 guo2 yuan2 xun1
k`ai kuo yüan hsün
    kai kuo yüan hsün
variant of 開國元勳|开国元勋, founding figure (of country or dynasty); founding father; fig. also used of company, school etc

開國元勳


开国元勋

see styles
kāi guó yuán xūn
    kai1 guo2 yuan2 xun1
k`ai kuo yüan hsün
    kai kuo yüan hsün
founding figure (of a country or dynasty); founding father; fig. also used of company or school etc

阿摩爹爹

see styles
ā mó diē diē
    a1 mo2 die1 die1
a mo tieh tieh
 ama tata
Mother and father.

雁過拔毛


雁过拔毛

see styles
yàn guò bá máo
    yan4 guo4 ba2 mao2
yen kuo pa mao
lit. to grab feathers from a flying goose; fig. to seize any opportunity; pragmatic

雞毛蒜皮


鸡毛蒜皮

see styles
jī máo suàn pí
    ji1 mao2 suan4 pi2
chi mao suan p`i
    chi mao suan pi
lit. chicken feathers and garlic skins (idiom); fig. trivial (matter)

離散集合

see styles
 risanshuugou / risanshugo
    りさんしゅうごう
(noun/participle) (1) meeting and parting; gathering and scattering; alignment and realignment; alternating alliance and rupture; alternating cooperation and defection; (2) {math} discrete set

雨ざらし

see styles
 amazarashi
    あまざらし
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain

雨マーク

see styles
 amemaaku / amemaku
    あめマーク
rain symbol (e.g. in a weather forecast)

雨天続き

see styles
 utentsuzuki
    うてんつづき
long spell of rainy weather

雨奇晴好

see styles
 ukiseikou / ukiseko
    うきせいこう
(yoji) scenery being beautiful in both rainy and sunny weather

雪中送炭

see styles
xuě zhōng sòng tàn
    xue3 zhong1 song4 tan4
hsüeh chung sung t`an
    hsüeh chung sung tan
 secchuusoutan / secchusotan
    せっちゅうそうたん
lit. to send charcoal in snowy weather (idiom); fig. to provide help in sb's hour of need
(yoji) helping someone in trouble; sending charcoal to someone in the snow

雲集霧散

see styles
 unshuumusan / unshumusan
    うんしゅうむさん
(noun/participle) (yoji) (many things) gathering like clouds and vanishing like mist; swarming and scattering

革ジャン

see styles
 kawajan
    かわジャン
(slang) leather jacket

革細工師

see styles
 kawazaikushi
    かわざいくし
leatherworker; leathercrafter

韋編三絕


韦编三绝

see styles
wéi biān sān jué
    wei2 bian1 san1 jue2
wei pien san chüeh
lit. the leather binding (of the bamboo scroll) has broken three times; fig. to study diligently

頑固親父

see styles
 gankooyaji
    がんこおやじ
stubborn (obstinate) father; pig-headed old man

頭五郎鰯

see styles
 tougorouiwashi / togoroiwashi
    とうごろういわし
(kana only) flathead silverside (Hypoatherina valenciennei)

頭痛醫頭


头痛医头

see styles
tóu tòng yī tóu
    tou2 tong4 yi1 tou2
t`ou t`ung i t`ou
    tou tung i tou
to treat the symptoms; reactive (rather than proactive)

顆粒歸倉


颗粒归仓

see styles
kē lì guī cāng
    ke1 li4 gui1 cang1
k`o li kuei ts`ang
    ko li kuei tsang
to gather all the harvested grain into the granary; to harvest every single grain

風切り羽

see styles
 kazakiribane
    かざきりばね
flight feathers

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ather" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary