Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2808 total results for your After search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

已見分曉


已见分晓

see styles
yǐ jiàn fēn xiǎo
    yi3 jian4 fen1 xiao3
i chien fen hsiao
the result becomes apparent; (after) the dust has settled

巴山越嶺


巴山越岭

see styles
bā shān yuè lǐng
    ba1 shan1 yue4 ling3
pa shan yüeh ling
to climb hills and pass over mountains (idiom); to cross mountain after mountain; good at climbing mountains

帰国子女

see styles
 kikokushijo
    きこくしじょ
child who has returned to Japan after living abroad; returnee child; (Japanese) person who lived abroad during (part of) their childhood

帰国生徒

see styles
 kikokuseito / kikokuseto
    きこくせいと
(more usu. 帰国子女) (See 帰国子女) school student who has returned to Japan after living abroad

帰宅ラン

see styles
 kitakuran
    きたくラン
after-work run

帰宅難民

see styles
 kitakunanmin
    きたくなんみん
(See 帰宅困難者) person stranded due to mass transit disruptions after an earthquake, etc.

Variations:

平ら

 daira
    だいら
(suffix noun) (after a place name) plain; plateau; tableland

年が年中

see styles
 nenganenjuu / nenganenju
    ねんがねんじゅう
(adverb) all year round; year after year

年復一年


年复一年

see styles
nián fù yī nián
    nian2 fu4 yi1 nian2
nien fu i nien
(idiom) over the years; year after year

年柄年中

see styles
 nengaranenjuu / nengaranenju
    ねんがらねんじゅう
(irregular kanji usage) (adverb) all year round; year after year

康熙字典

see styles
kāng xī zì diǎn
    kang1 xi1 zi4 dian3
k`ang hsi tzu tien
    kang hsi tzu tien
 koukijiten / kokijiten
    こうきじてん
the Kangxi Dictionary, named after the Kangxi Emperor, who in 1710 ordered its compilation, containing 47,035 single-character entries
Kangxi dictionary; Chinese dictionary of 1716, which popularized the system of 214 radicals

弓場始め

see styles
 yubahajime
    ゆばはじめ
(1) ceremony on the fifth day of the 10th lunar month in which the emperor would watch prize archery (Heian and Kamakura periods); (2) first firing of the bow (after the New Year or the reconstruction of the archery range (in military families))

引きとる

see styles
 hikitoru
    ひきとる
(transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out

引き取る

see styles
 hikitoru
    ひきとる
(transitive verb) (1) to take over; to take back; to collect; to claim; (2) to take charge of; to take custody of; to look after; to take care of; to adopt; (3) to retire to a private place; to withdraw; to get out

引き続き

see styles
 hikitsuzuki
    ひきつづき
(n-adv,n) (1) continuously; continually; without a break; (2) next; then; after that

待婚期間

see styles
 taikonkikan
    たいこんきかん
{law} period of prohibition of remarriage; period after the cessation of a marriage in which the woman is prohibited from remarrying (100 days)

後を引く

see styles
 atoohiku
    あとをひく
(exp,v5k) (1) to be moreish; to have a quality that encourages you to eat (drink) more of them after; (exp,v5k) (2) to have lingering effects

後を追う

see styles
 atooou / atooo
    あとをおう
(exp,v5u) (1) to pursue; (2) to die right after a loved one; to kill oneself (because one misses or longs to be with a loved one); (3) to follow an example set by earlier generations (or one's master, etc.)

後五百年


后五百年

see styles
hòu wǔ bǎi nián
    hou4 wu3 bai3 nian2
hou wu pai nien
 nochinogohyakunen
(後五 or 後五百歳) The Pratirūpaka 象法 (or 像法) symbol, formal, or image period, to begin 500 years after the Nirvana; also the last of the periods of 500 years when strife would prevail.

後半国会

see styles
 kouhankokkai / kohankokkai
    こうはんこっかい
remainder of the Diet session after the creation of the budget

後悔莫及


后悔莫及

see styles
hòu huǐ mò jí
    hou4 hui3 mo4 ji2
hou hui mo chi
too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.

後遺障害

see styles
 kouishougai / koishogai
    こういしょうがい
{med} physical impediment (e.g. after an accident); residual difficulty; residual disorder

從此無間


从此无间

see styles
cóng cǐ wú jiān
    cong2 ci3 wu2 jian1
ts`ung tz`u wu chien
    tsung tzu wu chien
 jūshi mugen
immediately after this

御礼奉公

see styles
 oreiboukou / oreboko
    おれいぼうこう
free service after one has finished one's apprenticeship

御馳走様

see styles
 gochisousama / gochisosama
    ごちそうさま
(interjection) (1) (kana only) word used after one has been treated (esp. used after a meal); (2) (kana only) used after hearing something lovey-dovey

復興住宅

see styles
 fukkoujuutaku / fukkojutaku
    ふっこうじゅうたく
housing constructed after a disaster (tsunami, earthquake, etc.)

徹夜明け

see styles
 tetsuyaake / tetsuyake
    てつやあけ
(adj-no,n) after staying up all night

心有餘悸


心有余悸

see styles
xīn yǒu yú jì
    xin1 you3 yu2 ji4
hsin yu yü chi
to have lingering fears; trepidation remaining after a trauma (idiom)

念念無常


念念无常

see styles
niàn niàn wú cháng
    nian4 nian4 wu2 chang2
nien nien wu ch`ang
    nien nien wu chang
 nennen mujō
Instant after instant, no permanence, i. e. the impermanence of all phenomena; unceasing change.

急轉直下


急转直下

see styles
jí zhuǎn zhí xià
    ji2 zhuan3 zhi2 xia4
chi chuan chih hsia
to develop rapidly after abrupt turn (idiom); dramatic change

恩恵期間

see styles
 onkeikikan / onkekikan
    おんけいきかん
{law} period of grace (e.g. in which merchant vessels are allowed to leave a belligerent nation's port after an outbreak of war)

恵みの雨

see styles
 meguminoame
    めぐみのあめ
welcome rain; merciful rain; blessed rain; rain after a long dry period

悔之無及


悔之无及

see styles
huǐ zhī wú jí
    hui3 zhi1 wu2 ji2
hui chih wu chi
too late for regrets (idiom); It is useless to repent after the event.

愛敬の餅

see styles
 aikyounomochii / aikyonomochi
    あいきょうのもちい
(hist) (See 三日の餅) Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice cake on the third night after the wedding ceremony

憧憬れる

see styles
 akogareru
    あこがれる
(v1,vi) to long for; to yearn after; to admire; to be attracted by

懲前毖後


惩前毖后

see styles
chéng qián bì hòu
    cheng2 qian2 bi4 hou4
ch`eng ch`ien pi hou
    cheng chien pi hou
lit. to punish those before to prevent those after (idiom); to criticize former mistakes firmly to prevent them happening again

戻り梅雨

see styles
 modorizuyu
    もどりづゆ
return of the rainy season; rainy season returning after a period of clear weather

所言非虛


所言非虚

see styles
suǒ yán fēi xū
    suo3 yan2 fei1 xu1
so yen fei hsü
(after a pronoun or name) what (you, they etc) say is true

手がける

see styles
 tegakeru
    てがける
(transitive verb) (1) to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with; (2) to rear; to look after

手取り金

see styles
 tedorikin
    てどりきん
net proceeds (e.g. after an offering of securities)

手取り額

see styles
 tedorigaku
    てどりがく
after tax income amount; net income amount

手懸ける

see styles
 tegakeru
    てがける
(transitive verb) (1) to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with; (2) to rear; to look after

手掛ける

see styles
 tegakeru
    てがける
(transitive verb) (1) to handle; to manage; to deal with; to work with; to have experience with; (2) to rear; to look after

托勒密王

see styles
tuō lè mì wáng
    tuo1 le4 mi4 wang2
t`o le mi wang
    to le mi wang
Ptolemy, kings of Egypt after the partition of Alexander the Great's Empire in 305 BC

扶老攜幼


扶老携幼

see styles
fú lǎo xié yòu
    fu2 lao3 xie2 you4
fu lao hsieh yu
taking everyone along, young and old; to look after the elderly and the young

承蒙關照


承蒙关照

see styles
chéng méng guān zhào
    cheng2 meng2 guan1 zhao4
ch`eng meng kuan chao
    cheng meng kuan chao
to be indebted to sb for care; thank you for looking after me

持ち戻り

see styles
 mochimodori
    もちもどり
returning of a package to depot after a failed delivery attempt

接二連三


接二连三

see styles
jiē èr lián sān
    jie1 er4 lian2 san1
chieh erh lien san
(idiom) one after another; in quick succession

接踵而來


接踵而来

see styles
jiē zhǒng ér lái
    jie1 zhong3 er2 lai2
chieh chung erh lai
to come one after the other

掻き付く

see styles
 kakitsuku
    かきつく
(v4k,vi) (1) (archaism) to cling to; (2) (archaism) to rely on; (v4k,vt) (3) (archaism) to obtain something after badgering someone

提謂波利


提谓波利

see styles
tí wèi bō lì
    ti2 wei4 bo1 li4
t`i wei po li
    ti wei po li
 Daii hari
Trapusa and Bhallika, the two merchants who offered Śākyamuni barley and honey after his enlightenment.

放馬後炮


放马后炮

see styles
fàng mǎ hòu pào
    fang4 ma3 hou4 pao4
fang ma hou p`ao
    fang ma hou pao
to fire after the horse has bolted (idiom); to act too late to be effective

整年累月

see styles
zhěng nián lěi yuè
    zheng3 nian2 lei3 yue4
cheng nien lei yüeh
month after month, year after year; year in, year out

數九寒天


数九寒天

see styles
shǔ jiǔ hán tiān
    shu3 jiu3 han2 tian1
shu chiu han t`ien
    shu chiu han tien
nine periods of nine days each after winter solstice, the coldest time of the year

文明小史

see styles
wén míng xiǎo shǐ
    wen2 ming2 xiao3 shi3
wen ming hsiao shih
Short History of Civilization, late Qing novel by Li Boyuan 李伯元[Li3 Bo2 yuan2] or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉[Li3 Bao3 jia1] describing the turmoil after the 1900 Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Ba1 guo2 Lian2 jun1]

新しがる

see styles
 atarashigaru
    あたらしがる
(v5r,vi) to be fond of new things; to hunt after novelties

新社会人

see styles
 shinshakaijin
    しんしゃかいじん
person who has recently entered the workforce (after completing education); new working adult

新興財閥

see styles
 shinkouzaibatsu / shinkozaibatsu
    しんこうざいばつ
(hist) (See 財閥・1) new zaibatsu (formed after the Meiji period)

新装開店

see styles
 shinsoukaiten / shinsokaiten
    しんそうかいてん
reopening a shop after renovation; post-refurbishment reopening

斷線風箏


断线风筝

see styles
duàn xiàn fēng zhēng
    duan4 xian4 feng1 zheng1
tuan hsien feng cheng
a kite that is lost after its string breaks (metaphor for sb one never hears from anymore)

方がいい

see styles
 hougaii / hogai
    ほうがいい
(exp,adj-ix) (1) (after past tense verb) had better; (exp,adj-ix) (2) (after negative verb) had better not

方がよい

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

方が良い

see styles
 hougayoi / hogayoi
    ほうがよい
(exp,adj-i) (after past tense verb) had better (verb); (after negative verb) had better not (verb)

日復一日


日复一日

see styles
rì fù yī rì
    ri4 fu4 yi1 ri4
jih fu i jih
day after day

日月重光

see styles
rì yuè chóng guāng
    ri4 yue4 chong2 guang1
jih yüeh ch`ung kuang
    jih yüeh chung kuang
the sun and moon shine once more; fig. things get back to normal after an upheaval

日毎夜毎

see styles
 higotoyogoto
    ひごとよごと
(n,n-adv) every day and every night; day after day; daily

明々後日

see styles
 myoumyougonichi / myomyogonichi
    みょうみょうごにち
    shiasatte
    しあさって
(n-adv,n-t) in three days' time; two days after tomorrow

明哲保身

see styles
míng zhé bǎo shēn
    ming2 zhe2 bao3 shen1
ming che pao shen
 meitetsuhoshin / metetsuhoshin
    めいてつほしん
a wise man looks after his own hide (idiom); to put one's own safety before matters of principle
(yoji) wisdom and self-protection; wise and skilled in the art of self-protection

明日黃花


明日黄花

see styles
míng rì huáng huā
    ming2 ri4 huang2 hua1
ming jih huang hua
lit. chrysanthemums after the Double Ninth Festival (idiom); fig. outdated; thing of the past; dead letter

明明後日

see styles
 myoumyougonichi / myomyogonichi
    みょうみょうごにち
    shiasatte
    しあさって
(n-adv,n-t) in three days' time; two days after tomorrow

暑中伺い

see styles
 shochuuukagai / shochuukagai
    しょちゅううかがい
summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season

暑中見舞

see styles
 shochuumimai / shochumimai
    しょちゅうみまい
(yoji) summer greeting card; inquiry after someone's health in the hot season

暖巢管家

see styles
nuǎn cháo guǎn jiā
    nuan3 chao2 guan3 jia1
nuan ch`ao kuan chia
    nuan chao kuan chia
housekeeper who looks after old people with no children or whose children do not live with them

暫くして

see styles
 shibarakushite
    しばらくして
(expression) (kana only) after a short time; presently

月子中心

see styles
yuè zi zhōng xīn
    yue4 zi5 zhong1 xin1
yüeh tzu chung hsin
postpartum care center (a facility providing services such as professional care and nutritionally balanced meals for mothers during the traditional month of rest after giving birth)

有人想你

see styles
yǒu rén xiǎng nǐ
    you3 ren2 xiang3 ni3
yu jen hsiang ni
Bless you! (after a sneeze)

有餘涅槃


有余涅槃

see styles
yǒu yú niè pán
    you3 yu2 nie4 pan2
yu yü nieh p`an
    yu yü nieh pan
 uyo nehan
有餘依 (有餘依涅槃) Incomplete nirvāṇa. Hīnayāna holds that the arhat after his last term of mortal existence enters into nirvāṇa, while alive here he is in the state of sopādhiśeṣa-nirvāṇa, limited, or modified, nirvāṇa, as contrasted with 無餘涅槃 nirupadhiśeṣa-nirvāṇa. Mahāyāna holds that when the cause 因 of reincarnation is ended the state is that of 有餘涅槃 incomplete nirvāṇa; when the effect 果 is ended, and 得佛之常身 the eternal Buddha-body has been obtained, then there is 無餘涅槃 complete nirvāṇa. Mahāyāna writers say that in the Hīnayāna 無餘涅槃 'remainderless' nirvāṇa for the arhat there are still remains of illusion, karma, and suffering, and it is therefore 有餘涅槃; in Mahāyāna 無餘涅槃 these remains of illusion, etc., are ended.

杜鵑啼血


杜鹃啼血

see styles
dù juān tí xuè
    du4 juan1 ti2 xue4
tu chüan t`i hsüeh
    tu chüan ti hsüeh
lit. the cuckoo, after its tears are exhausted, continues by weeping blood (idiom); fig. extreme grief

果實累累


果实累累

see styles
guǒ shí léi léi
    guo3 shi2 lei2 lei2
kuo shih lei lei
lit. prodigious abundance of fruit (idiom); fruit hangs heavy on the bough; fig. countless accomplishments; one great result after another

柄井川柳

see styles
 karaisenryuu / karaisenryu
    からいせんりゅう
(person) Karai Senryū (1718-1790, after whom "senryū" (comic haiku) are named)

業餘大學


业余大学

see styles
yè yú dà xué
    ye4 yu2 da4 xue2
yeh yü ta hsüeh
college for people who attend after work

極光淨天


极光淨天

see styles
jí guāng jìng tiān
    ji2 guang1 jing4 tian1
chi kuang ching t`ien
    chi kuang ching tien
 Gokukōjō ten
Pure heaven of utmost light, the highest of the second dhyāna heavens of the form world; the first to be re-formed after a universal destruction and in it Brahma and devas come into existence; also極光音天 Ābhāsvara.

様にする

see styles
 younisuru / yonisuru
    ようにする
(exp,vs-i) (kana only) (after a verb) to see to it that ...; to make sure that ...; to try to ...; to make an effort to ...

様になる

see styles
 youninaru / yoninaru
    ようになる
(exp,v5r) (kana only) (after a verb) to reach the point where ...; to come to ...; to come to be that ...; to start to ...; to begin to ...

橫屍遍野


横尸遍野

see styles
héng shī biàn yě
    heng2 shi1 bian4 ye3
heng shih pien yeh
corpses are strewn across the field (typically after a battle)

此れから

see styles
 korekara
    これから
(temporal noun) (kana only) after this

歲歲平安


岁岁平安

see styles
suì suì píng ān
    sui4 sui4 ping2 an1
sui sui p`ing an
    sui sui ping an
May you have peace year after year (New Year's greeting)

歸根到底


归根到底

see styles
guī gēn dào dǐ
    gui1 gen1 dao4 di3
kuei ken tao ti
after all; in the final analysis; ultimately

歸根結蒂


归根结蒂

see styles
guī gēn jié dì
    gui1 gen1 jie2 di4
kuei ken chieh ti
ultimately; in the final analysis; after all; when all is said and done

死不瞑目

see styles
sǐ bù míng mù
    si3 bu4 ming2 mu4
ssu pu ming mu
lit. not close one's eyes after dying (idiom); fig. to die with an unresolved grievance

死而復活


死而复活

see styles
sǐ ér fù huó
    si3 er2 fu4 huo2
ssu erh fu huo
to come back to life (after death)

死而復生


死而复生

see styles
sǐ ér fù shēng
    si3 er2 fu4 sheng1
ssu erh fu sheng
(idiom) to come back to life (after death)

残留婦人

see styles
 zanryuufujin / zanryufujin
    ざんりゅうふじん
(hist) Japanese woman not repatriated from China after WWII

残留孤児

see styles
 zanryuukoji / zanryukoji
    ざんりゅうこじ
(1) displaced orphans; displaced children; (2) (hist) Japanese orphans left behind in China (after WWII); war-displaced Japanese in China

殘茶剩飯


残茶剩饭

see styles
cán chá shèng fàn
    can2 cha2 sheng4 fan4
ts`an ch`a sheng fan
    tsan cha sheng fan
spoilt tea, leftover food (idiom); remains after a meal; crumbs from the feast

段階評価

see styles
 dankaihyouka / dankaihyoka
    だんかいひょうか
(suffix) (after number N) graded on N steps; scored out of N

毎日毎日

see styles
 mainichimainichi
    まいにちまいにち
(adv,adj-no) day after day; day by day

比丘師經


比丘师经

see styles
bǐ qiū shī jīng
    bi3 qiu1 shi1 jing1
pi ch`iu shih ching
    pi chiu shih ching
 Bikushi kyō
Sūtra of Carrying the Coffin to the Grave After the Death of the Buddha

気がする

see styles
 kigasuru
    きがする
(exp,vs-i) (1) to feel (as if); to have a feeling (that); to have a hunch (that); to get a sense (that); (exp,vs-i) (2) (after a verb; usu. in the negative) to feel like doing; to want to do

気になる

see styles
 kininaru
    きになる
(exp,v5r) (1) to weigh on one's mind; to bother one; to worry about; to be concerned about; to care about; to feel uneasy; to be anxious; (exp,v5r) (2) to be interested (in); to be curious (about); to wonder (about); to catch one's eye; (exp,v5r) (3) (usu. after a verb) to feel like (doing); to feel inclined to; to bring oneself to (do)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "After" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary