Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 3988 total results for your Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Only search in the dictionary. I have created 40 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:

 ryuu / ryu
    りゅう
(counter) counter for flags, banners, etc.

日想觀


日想观

see styles
rì xiǎng guān
    ri4 xiang3 guan1
jih hsiang kuan
 nissō kan
Meditation on, and observing of the setting sun, the first of the sixteen meditations in the 觀無量壽經.

明後日

see styles
 asatte(gikun)(p); myougonichi(p) / asatte(gikun)(p); myogonichi(p)
    あさって(gikun)(P); みょうごにち(P)
(n,adv) (1) day after tomorrow; (can be adjective with の) (2) (あさって only) (See あさっての方を向く) wrong (e.g. direction)

是切り

see styles
 koregiri
    これぎり
    korekiri
    これきり
(n,n-adv) (1) (kana only) last time (as of now); never again; (2) only this

時媚鬼


时媚鬼

see styles
shí mèi guǐ
    shi2 mei4 gui3
shih mei kuei
 jimi ki
(or 精媚鬼) One of the three classes of demons; capable of changing at the 子 zi hour (midnight) into the form of a rat, boy, girl, or old, sick person.

普通に

see styles
 futsuuni; futsuuni(sk) / futsuni; futsuni(sk)
    ふつうに; フツーに(sk)
(adverb) (1) (ふつうに only) (See 普通・2) normally; ordinarily; usually; generally; commonly; (adverb) (2) (colloquialism) (used when giving a positive assessment, esp. of something that exceeds expectations) by anyone's standards; by normal standards; sufficiently; actually; genuinely; truly; (adverb) (3) (colloquialism) (describes an action) without any issues; without any difficulty; (surprisingly) well; just fine; naturally

智慧觀


智慧观

see styles
zhì huì guān
    zhi4 hui4 guan1
chih hui kuan
 chie kan
One of the meditations of Guanyin, insight into reality.

更科粉

see styles
 sarashinako
    さらしなこ
high-quality buckwheat flour (made only using the center of the grain)

月世界

see styles
 gessekai; tsukisekai
    げっせかい; つきせかい
(1) (form) moon; lunar world; (2) (つきせかい only) {tradem;food} Tsukisekai; pale yellow rectangular sweet (Toyama city specialty)

月面佛

see styles
yuè miàn fó
    yue4 mian4 fo2
yüeh mien fo
 Gachimen Butsu
The 'moon-face Buddha', whose life is only a day and a night, in contrast with the sun-face Buddha whose life is 1, 800 years.

有分別


有分别

see styles
yǒu fēn bié
    you3 fen1 bie2
yu fen pieh
 u funbetsu
The sixth sense of mental discrimination manas, as contrasted with the other five senses, sight, hearing, etc., each of which deals only with its own perceptions, and is 無分別.

期する

see styles
 kisuru; gosuru
    きする; ごする
(vs-s,vt) (1) (きする only) (See 期す・1) to fix (a time, date, etc.); to set; (vs-s,vt) (2) (See 期す・2) to expect; to hope for; to look forward to; to foresee; to anticipate; (vs-s,vt) (3) (See 期す・3) to resolve (to do); to decide upon; to prepare for; to promise; to pledge

木村幹

see styles
 kimurakan
    きむらかん
(person) Kimura Kan

木村毅

see styles
 kimuraki
    きむらき
(person) Kimura Ki

村上隆

see styles
cūn shàng lōng
    cun1 shang4 long1
ts`un shang lung
    tsun shang lung
 murakamiryuu / murakamiryu
    むらかみりゅう
Murakami Takashi (1963-), Japanese artist
(person) Murakami Ryū

村上龍

see styles
 murakamiryuu / murakamiryu
    むらかみりゅう
(person) Murakami Ryū (1952.2-)

村證房


村证房

see styles
cūn zhèng fáng
    cun1 zheng4 fang2
ts`un cheng fang
    tsun cheng fang
"village-certificated house", residence supposedly only transferable to other village residents but often sold on the open market

杜仲科

see styles
 tochuuka / tochuka
    とちゅうか
Eucommiaceae (monotypic plant family containing only the hardy rubber tree)

束ねる

see styles
 tabaneru(p); tsukaneru
    たばねる(P); つかねる
(transitive verb) (1) to tie up in a bundle (e.g. straw, hair, bills, letters); to bundle; to sheathe; (transitive verb) (2) to govern; to manage; to control; to administer; (transitive verb) (3) (つかねる only) (See 手を束ねる・1) to fold (one's arms); to put together (one's hands)

東郷隆

see styles
 tougouryuu / togoryu
    とうごうりゅう
(person) Tōgou Ryū (1951.12-)

東風戦

see styles
 tonpuusen / tonpusen
    トンぷうせん
{mahj} quarter-length game consisting of east round only (chi:)

松井驥

see styles
 matsuiki
    まついき
(person) Matsui Ki

松本龍

see styles
 matsumotoryuu / matsumotoryu
    まつもとりゅう
(person) Matsumoto Ryū (1951.5.17-)

析空觀


析空观

see styles
xī kōng guān
    xi1 kong1 guan1
hsi k`ung kuan
    hsi kung kuan
 shakukū kan
meditative practice of analyzing things to be empty of self-nature

果唯識


果唯识

see styles
guǒ wéi shì
    guo3 wei2 shi4
kuo wei shih
 ka yuishiki
The wisdom attained from investigating and thinking philosophy, or Buddha-truth, i. e. of the sūtras and abhidharmas; this includes the first four under 五種唯識.

柑一朗

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柑一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柑壱朗

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柑壱郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柑市朗

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柑市郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

柳下換

see styles
 yagishitakan
    やぎしたかん
(person) Yagishita Kan

柳時熏

see styles
 ryuushikun / ryushikun
    りゅうしくん
(person) Ryū Shikun (1971.12.8-; professional go player)

柳谷寛

see styles
 yanagiyakan
    やなぎやかん
(person) Yanagiya Kan (1911.11.8-)

Variations:

 ki
    き
(archaism) fortress (surrounded by a wall, moat, etc.)

桜井寛

see styles
 sakuraikan
    さくらいかん
(person) Sakurai Kan

棄五蓋


弃五盖

see styles
qì wǔ gài
    qi4 wu3 gai4
ch`i wu kai
    chi wu kai
 ki gokai
discarding the five obscurations

椰子蟹

see styles
 yashigani; yashigani
    やしがに; ヤシガニ
(1) (kana only) coconut crab (Birgus latro); (2) (ヤシガニ only) (slang) (See 作画崩壊) horribly drawn animated TV-show

楔状骨

see styles
 ketsujoukotsu; setsujoukotsu / ketsujokotsu; setsujokotsu
    けつじょうこつ; せつじょうこつ
(1) (けつじょうこつ only) {anat} cuneiform (bones); (2) {anat} (See 蝶形骨) sphenoid (bone)

楞伽經


楞伽经

see styles
lèng qié jīng
    leng4 qie2 jing1
leng ch`ieh ching
    leng chieh ching
 Ryōga kyō
The Laṅkāvatāra sūtra, a philosophical discourse attributed to Śākyamuni as delivered on the Laṅka mountain in Ceylon. It may have been composed in the fourth or fifth century A.D.; it "represents a mature phase of speculation and not only criticizes the Sāṅkhya, Pāśupata and other Hindu schools, but is conscious of the growing resemblance of Mahāyānism to Brahmanic philosophy and tries to explain it". Eliot. There have been four translations into Chinese, the first by Dharmarakṣa between 412-433, which no longer exists; the second was by Guṇabhadra in 443, ca11ed 楞伽 阿跋多羅寶經 4 juan; the third by Bodhiruci in 513, called 入楞伽經 10 juan; the fourth by Śikṣānanda in 700-704, called 大乘入楞伽經 7 juan. There are many treatises and commentaries on it, by Faxian and others. See Studies in the Laṅkāvatāra Sūtra by Suzuki and his translation of it. This was the sūtra allowed by Bodhidharma, and is the recognized text of the Chan (Zen) School. There are numerous treatises on it.

Variations:

 enoki; enoki
    えのき; エノキ
(1) (kana only) Japanese hackberry (Celtis sinensis var. japonica); Chinese nettle tree; (2) (榎, えのき only) (kana only) (abbreviation) enoki mushroom (Flammulina velutipes); winter mushroom; velvet shank; enokitake; enokidake

櫻井寛

see styles
 sakuraikan
    さくらいかん
(person) Sakurai Kan

歓一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

此れ式

see styles
 koreshiki
    これしき
(noun - becomes adjective with の) (kana only) trifle; insignificant thing; (only) this much

歩三兵

see styles
 fusanbyou / fusanbyo
    ふさんびょう
{shogi} starting with only a king on the board and three pawns in hand (as a handicap when teaching a beginner)

毛毛雨

see styles
máo mao yǔ
    mao2 mao5 yu3
mao mao yü
drizzle; light rain; (fig.) mere trifle; something that has only a weak effect

民部省

see styles
 minbushou; taminotsukasa / minbusho; taminotsukasa
    みんぶしょう; たみのつかさ
(1) (みんぶしょう only) Ministry of Popular Affairs (1869-1871); (2) (See 律令制) Ministry of Popular Affairs (under the ritsuryō system)

水想觀


水想观

see styles
shuǐ xiǎng guān
    shui3 xiang3 guan1
shui hsiang kuan
 suisō kan
meditation on the waters (of the pure land)

水本完

see styles
 mizumotokan
    みずもとかん
(person) Mizumoto Kan (1932.2.9-)

水相觀


水相观

see styles
shuǐ xiàng guān
    shui3 xiang4 guan1
shui hsiang kuan
 suisō kan
water meditation

江藤漢

see styles
 etoukan / etokan
    えとうかん
(person) Etou Kan

河端龍

see styles
 kawabataryuu / kawabataryu
    かわばたりゅう
(person) Kawabata Ryū

法空觀


法空观

see styles
fǎ kōng guān
    fa3 kong1 guan1
fa k`ung kuan
    fa kung kuan
 hōkū kan
Meditative insight into the unreality of all things.

法身觀


法身观

see styles
fǎ shēn guān
    fa3 shen1 guan1
fa shen kuan
 hosshin kan
Meditation on, or insight into, the dharmakāya, varying in definition in the various schools.

波羅蜜


波罗蜜

see styles
bō luó mì
    bo1 luo2 mi4
po lo mi
 haramitsu
    はらみつ
jackfruit; breadfruit; Artocarpus heterophyllus
(1) (はらみつ only) {Buddh} (See 波羅蜜多) pāramitā; perfection; perfection of Buddhist practices or attaining enlightenment; (2) (kana only) jackfruit (Artocarpus heterophyllus); (surname) Haramitsu
pāramitā

涅槃忌

see styles
niè pán jì
    nie4 pan2 ji4
nieh p`an chi
    nieh pan chi
 nehan ki
涅槃會The Nirvāṇa assembly, 2nd moon 15th day, on the anniversary of the Buddha's death.

涅槃記


涅槃记

see styles
niè pán jì
    nie4 pan2 ji4
nieh p`an chi
    nieh pan chi
 Nehan ki
Nirvāṇa Record

涵一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

混老頭

see styles
 honroutou / honroto
    ホンロウトウ
{mahj} winning hand consisting only of terminal and honor tiles (chi: hùn lǎo tóu)

淸淨觀


淸淨观

see styles
qīng jìng guān
    qing1 jing4 guan1
ch`ing ching kuan
    ching ching kuan
 shōjō kan
contemplation on purity

清一色

see styles
qīng yī sè
    qing1 yi1 se4
ch`ing i se
    ching i se
 chiniisoo / chinisoo
    チンイーソー
(mahjong) flush; a complete hand where all tiles are of the same suit; (fig.) uniformly; each and every one
(1) {mahj} full flush (chi: qīng yī sè); winning hand containing only tiles of one suit; (2) homogeneity (e.g. manuf. using products from one source)

清老頭

see styles
 chinraotou / chinraoto
    チンラオトウ
{mahj} all terminals (chi: qīng lǎo tóu); winning hand consisting of only ones and nines as pungs or kongs plus a pair

渙一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

湧泉穴


涌泉穴

see styles
yǒng quán xué
    yong3 quan2 xue2
yung ch`üan hsüeh
    yung chüan hsüeh
(TCM) acupuncture point KI-1, located on the sole

溷厠鬼


溷厕鬼

see styles
hùn cè guǐ
    hun4 ce4 gui3
hun ts`e kuei
    hun tse kuei
 konshi ki
a demon of the privy

漢一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

漸次觀


渐次观

see styles
jiàn cì guān
    jian4 ci4 guan1
chien tz`u kuan
    chien tzu kuan
 zenji kan
gradual [cessation and ]insight

潘基文

see styles
pān jī wén
    pan1 ji1 wen2
p`an chi wen
    pan chi wen
 pangimun
    ぱんぎむん
Ban Ki Moon (1944-), Korean diplomat, UN secretary-general 2007-2016
(person) Ban Ki-Moon

澣一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

無常觀


无常观

see styles
wú cháng guān
    wu2 chang2 guan1
wu ch`ang kuan
    wu chang kuan
 mujō kan
contemplation of impermanence

無我觀


无我观

see styles
wú wǒ guān
    wu2 wo3 guan1
wu wo kuan
 muga kan
contemplation of selflessness

無所觀


无所观

see styles
wú suǒ guān
    wu2 suo3 guan1
wu so kuan
 musho kan
The contemplation of the immaterial reality behind all phenomena.

無生觀


无生观

see styles
wú shēng guān
    wu2 sheng1 guan1
wu sheng kuan
 mushō kan
meditation on non-production

無相觀


无相观

see styles
wú xiàng guān
    wu2 xiang4 guan1
wu hsiang kuan
 musō kan
contemplation of marklessness

無色界


无色界

see styles
wú sè jiè
    wu2 se4 jie4
wu se chieh
 mushikikai
    むしきかい
{Buddh} (See 三界・1) Mushikikai; formless realm; world free of greed or matter
Arūpaloka, or Arūpadhātu, the heavens without form, immaterial, consisting only of mind in contemplation, being four in number, which are defined as the 四空天 Catūrūpabrahmaloka, and given as: 空無邊處 Ākāśānantyāyatana, 識無邊處 Vijñānānantyāyatana, 無所有處 Akiñcanyāyatana, 非想非非想處 Naivasaṃjñānāsaṃjñāyatana.

無餘記


无余记

see styles
wú yú jì
    wu2 yu2 ji4
wu yü chi
 muyo ki
Complete or final prediction, e.g. to Buddhahood, as contrasted with partial prediction.

煤払い

see styles
 susuharai
    すすはらい
(1) cleaning dust etc. from rooms; housecleaning; (2) (the traditional Japanese end-of-the-year, 13th December) big house cleaning; spring cleaning (only not in spring)

熱騰騰


热腾腾

see styles
rè téng téng
    re4 teng2 teng2
je t`eng t`eng
    je teng teng
steaming hot; (fig.) bustling; hectic; (fig.) excited; stirred up; (fig.) created only a short time before; freshly minted; hot off the press; (coll.) also pr. [re4 teng1 teng1]

片側町

see styles
 katagawamachi
    かたがわまち
street with houses lined up only on one side

片働き

see styles
 katabataraki
    かたばたらき
(colloquialism) only one spouse working; living on a single income

片鉄炮

see styles
 katateppou / katateppo
    かたてっぽう
{sumo} strong push with only one hand

牛羊眼

see styles
niú yáng yǎn
    niu2 yang2 yan3
niu yang yen
 goyō gen
(牛羊心眼) Only the eyes (i. e. vision, or insight) of oxen and sheep.

独り子

see styles
 hitorigo
    ひとりご
(an) only child

獅子頭


狮子头

see styles
shī zi tóu
    shi1 zi5 tou2
shih tzu t`ou
    shih tzu tou
 shishigashira; shishigashira
    ししがしら; シシガシラ
large meatball ("lion's head")
(1) (ししがしら only) lion mask; (2) (kana only) Japanese deer fern (Blechnum nipponicum)

獨二代


独二代

see styles
dú èr dài
    du2 er4 dai4
tu erh tai
second generation only child

獨彰境


独彰境

see styles
dú zhāng jìng
    du2 zhang1 jing4
tu chang ching
 dokushō kyō
images only

獨生女


独生女

see styles
dú shēng nǚ
    du2 sheng1 nu:3
tu sheng nü
a daughter who is an only child

獨生子


独生子

see styles
dú shēng zǐ
    du2 sheng1 zi3
tu sheng tzu
a son who is an only child

現其身


现其身

see styles
xiàn qí shēn
    xian4 qi2 shen1
hsien ch`i shen
    hsien chi shen
 gen ki shin
manifests his body

理唯識


理唯识

see styles
lǐ wéi shì
    li3 wei2 shi4
li wei shih
 ri yuishiki
consciousness-only in principles

瑞暉亭

see styles
 zuikitei / zuikite
    ずいきてい
(place-name) Zui-Ki-Tei (tea house in Stockholm, Sweden)

瓦割り

see styles
 kawarawari
    かわらわり
{MA} breaking a stack of tiles with one's hand (in karate)

生そば

see styles
 namasoba
    なまそば
    kisoba
    きそば
fresh buckwheat noodles (not dried); 100% buckwheat noodles; buckwheat noodles made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour

生空觀


生空观

see styles
shēng kōng guān
    sheng1 kong1 guan1
sheng k`ung kuan
    sheng kung kuan
 shōkū kan
contemplation on arising from emptiness

生蕎麦

see styles
 namasoba
    なまそば
    kisoba
    きそば
fresh buckwheat noodles (not dried); 100% buckwheat noodles; buckwheat noodles made from buckwheat flour only, without the addition of wheat flour

甫めて

see styles
 hajimete
    はじめて
(adv,adj-no) (1) for the first time; (adverb) (2) only after ... is it ...; only when ... do you ...

Variations:

 koto; ke
    こと; け
(n,adj-na,n-pref) (1) (こと only) (archaism) difference (from one another); different thing; other; (adjectival noun) (2) unusual; extraordinary

白かゆ

see styles
 shirakayu
    しらかゆ
(food term) unflavored rice porridge; rice porridge made of only white rice and water

白抜き

see styles
 shironuki
    しろぬき
(noun, transitive verb) (1) reverse printing; printing only the background; (2) reverse-printed motif; reverse-printed text

皖一郎

see styles
 kanichirou / kanichiro
    かんいちろう
(male given name) Kan'ichirō

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Shito-Ryu Ki-Me-Kan Karate-Do Only" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary