Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2105 total results for your Rnin search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

羊腸小徑


羊肠小径

see styles
yáng cháng xiǎo jìng
    yang2 chang2 xiao3 jing4
yang ch`ang hsiao ching
    yang chang hsiao ching
winding road (twisting and turning like a sheep's intestine)

美音天女

see styles
měi yīn tiān nǚ
    mei3 yin1 tian1 nv3
mei yin t`ien nü
    mei yin tien nü
 Bion Tennyo
(美音); 妙音天 Sarasvatī, 薩囉薩筏底 the Muse of India, goddess of speech and learning, hence called 大辯才天, goddess of rhetoric; she is the female energy or wife of Brahmā, and also goddess of the river Sarasvatī.

翻天覆地

see styles
fān tiān fù dì
    fan1 tian1 fu4 di4
fan t`ien fu ti
    fan tien fu ti
sky and the earth turning upside down (idiom); fig. complete confusion; everything turned on its head

翻江倒海

see styles
fān jiāng dǎo hǎi
    fan1 jiang1 dao3 hai3
fan chiang tao hai
lit. overturning seas and rivers (idiom); fig. overwhelming; earth-shattering; in a spectacular mess

聚螢映雪


聚萤映雪

see styles
jù yíng yìng xuě
    ju4 ying2 ying4 xue3
chü ying ying hsüeh
lit. to collect fireflies and study by their light (idiom); fig. ambitious student from impoverished background; burning the midnight oil

聞き覚え

see styles
 kikioboe
    ききおぼえ
(1) learning by ear; (2) memory of having heard something before

聯想學習


联想学习

see styles
lián xiǎng xué xí
    lian2 xiang3 xue2 xi2
lien hsiang hsüeh hsi
associative learning

自学自習

see styles
 jigakujishuu / jigakujishu
    じがくじしゅう
(noun, transitive verb) (yoji) teaching oneself; learning by oneself; self-study

自治機関

see styles
 jichikikan
    じちきかん
self-governing body; self-governing organ

自治機關


自治机关

see styles
zì zhì jī guān
    zi4 zhi4 ji1 guan1
tzu chih chi kuan
governing body of an autonomous territory

自活の道

see styles
 jikatsunomichi
    じかつのみち
(exp,n) independent living; means of earning one's living

苦学力行

see styles
 kugakurikkou / kugakurikko
    くがくりっこう
(noun/participle) (yoji) strenuous pursuit of learning under difficulties

英語学習

see styles
 eigogakushuu / egogakushu
    えいごがくしゅう
learning English

華商晨報


华商晨报

see styles
huá shāng chén bào
    hua2 shang1 chen2 bao4
hua shang ch`en pao
    hua shang chen pao
China Business Morning Post (morning edition of China Business News 華商報|华商报)

落人伝説

see styles
 ochuudodensetsu / ochudodensetsu
    おちゅうどでんせつ
legend concerning a fugitive clan

落葉焚き

see styles
 ochibataki
    おちばたき
burning fallen leaves; autumn leaf burning

薄明かり

see styles
 usuakari
    うすあかり
dim or faint light; half-light of early morning; twilight

薪火相傳


薪火相传

see styles
xīn huǒ xiāng chuán
    xin1 huo3 xiang1 chuan2
hsin huo hsiang ch`uan
    hsin huo hsiang chuan
lit. the flame of a burning piece of firewood passes on to the rest (idiom); fig. (of knowledge, skill etc) to be passed on from teachers to students, one generation to another

蜻蛉返り

see styles
 tonbogaeri
    とんぼがえり
(noun/participle) (1) somersault; (2) returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop; (3) abrupt change of direction

行き帰り

see styles
 yukikaeri; ikikaeri
    ゆきかえり; いきかえり
(noun, transitive verb) going and returning (e.g. work, school); both ways

行き成り

see styles
 yukinari
    ゆきなり
    ikinari
    いきなり
(adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning

行き戻り

see styles
 yukimodori
    ゆきもどり
going and returning; divorced woman

行儀見習

see styles
 gyougiminarai / gyogiminarai
    ぎょうぎみならい
(yoji) learning good manners through apprenticeship (to an upper-class family)

行動原理

see styles
 koudougenri / kodogenri
    こうどうげんり
behavioral principle; principle (value) governing one's conduct

衒学趣味

see styles
 gengakushumi
    げんがくしゅみ
pedantry; display of one's learning; being of a pedantic disposition

見せしめ

see styles
 miseshime
    みせしめ
(making a) lesson (of); (setting an) example; warning

見ぬふり

see styles
 minufuri
    みぬふり
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand

見ぬ振り

see styles
 minufuri
    みぬふり
(expression) pretending not to see something; turning a blind eye to; burying one's head in the sand

詰め開き

see styles
 tsumebiraki
    つめびらき
    tsumehiraki
    つめひらき
(noun - becomes adjective with の) (1) bargaining; negotiation; (2) turning one's body to the left or right and standing (when leaving the presence of nobility, etc.); (3) sailing close-hauled; sailing on a close reach

語学学習

see styles
 gogakugakushuu / gogakugakushu
    ごがくがくしゅう
language study; language learning

警告射撃

see styles
 keikokushageki / kekokushageki
    けいこくしゃげき
warning shot

警戒信号

see styles
 keikaishingou / kekaishingo
    けいかいしんごう
warning signal; restricted speed signal

警戒宣言

see styles
 keikaisengen / kekaisengen
    けいかいせんげん
official warning (esp. of an impending earthquake)

警戒水準

see styles
 keikaisuijun / kekaisuijun
    けいかいすいじゅん
alert level; warning level

警戒警報

see styles
 keikaikeihou / kekaikeho
    けいかいけいほう
preliminary alert (flood, typhoon, air-raid, etc.); precautionary warning

賃金労働

see styles
 chinginroudou / chinginrodo
    ちんぎんろうどう
(See 賃労働) wage labor; wage earning

趁火打劫

see styles
chèn huǒ dǎ jié
    chen4 huo3 da3 jie2
ch`en huo ta chieh
    chen huo ta chieh
lit. to loot a burning house (idiom); fig. to take advantage of sb's misfortune

越境学習

see styles
 ekkyougakushuu / ekkyogakushu
    えっきょうがくしゅう
cross-boundary learning

身先朝露

see styles
shēn xiān zhāo lù
    shen1 xian1 zhao1 lu4
shen hsien chao lu
body will go with the morning dew (idiom); fig. ephemeral and precarious nature of human existence

身柄送検

see styles
 migarasouken / migarasoken
    みがらそうけん
(noun/participle) {law} turning a suspect over to the public prosecutor's office; committing a suspect to trial

軍配昼顔

see styles
 gunbaihirugao; gunbaihirugao
    ぐんばいひるがお; グンバイヒルガオ
(kana only) beach morning glory (Ipomoea pes-caprae)

輾転反側

see styles
 tentenhansoku
    てんてんはんそく
(noun/participle) (yoji) tossing and turning in bed; turning over in bed worrying over something

轉向信號


转向信号

see styles
zhuǎn xiàng xìn hào
    zhuan3 xiang4 xin4 hao4
chuan hsiang hsin hao
turn signal (auto.); turning indicator

返り三役

see styles
 kaerisanyaku
    かえりさんやく
{sumo} former san'yaku-ranked wrestler returning to that rank

返り大関

see styles
 kaerioozeki
    かえりおおぜき
{sumo} former ozeki-ranked wrestler returning to that rank

返り梅雨

see styles
 kaerizuyu
    かえりづゆ
(See 戻り梅雨) return of the rainy season; rainy season returning after a period of clear weather

運気好転

see styles
 unkikouten / unkikoten
    うんきこうてん
(noun/participle) turn (stroke) of good fortune; one's fortune turning for the better

過剰適合

see styles
 kajoutekigou / kajotekigo
    かじょうてきごう
(1) {stat} overfitting; (2) {comp} (See 過学習) overfitting (in machine learning)

道なりに

see styles
 michinarini
    みちなりに
(adverb) along the road (e.g. following its curves without turning off at any intersection); along the street

道山學海


道山学海

see styles
dào shān xué hǎi
    dao4 shan1 xue2 hai3
tao shan hsüeh hai
mountain of Dao, sea of learning (idiom); learning is as high as the mountains, as wide as the seas; ars longa, vita brevis

遠隔教育

see styles
 enkakukyouiku / enkakukyoiku
    えんかくきょういく
distance learning; distance education; remote learning; teleteaching

里帰出産

see styles
 satogaerishussan
    さとがえりしゅっさん
(irregular okurigana usage) returning to one's parent's house to give birth; giving birth at one's parent's home

野心満々

see styles
 yashinmanman
    やしんまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) burning with ambition; highly ambitious

野心満満

see styles
 yashinmanman
    やしんまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) burning with ambition; highly ambitious

釘をさす

see styles
 kugiosasu
    くぎをさす
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of

釘を刺す

see styles
 kugiosasu
    くぎをさす
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of

釘を差す

see styles
 kugiosasu
    くぎをさす
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of

釘を挿す

see styles
 kugiosasu
    くぎをさす
(exp,v5s) to give a warning; to remind (a person) of

門前払い

see styles
 monzenbarai
    もんぜんばらい
turning another away at the gate or front door; refusing to receive a caller

闘志満々

see styles
 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

闘志満満

see styles
 toushimanman / toshimanman
    とうしまんまん
(adj-no,adj-t,adv-to) (yoji) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness

防災無線

see styles
 bousaimusen / bosaimusen
    ぼうさいむせん
wireless-activated disaster warning system

隔岸觀火


隔岸观火

see styles
gé àn guān huǒ
    ge2 an4 guan1 huo3
ko an kuan huo
to watch the fires burning across the river; to delay entering the fray until all others have been exhausted by fighting amongst themselves (idiom)

隠居仕事

see styles
 inkyoshigoto
    いんきょしごと
post-retirement job; work done by a retired person where earning an income is not a primary concern

雨後の筍

see styles
 ugonotakenoko
    うごのたけのこ
(expression) similar things turning up one after another; bamboo shoots after rain

電光朝露


电光朝露

see styles
diàn guāng zhāo lù
    dian4 guang1 zhao1 lu4
tien kuang chao lu
 denkouchouro / denkochoro
    でんこうちょうろ
flash of lightning, morning dew (idiom); fig. ephemeral; impermanent
(yoji) fleeting; evanescent

預警系統


预警系统

see styles
yù jǐng xì tǒng
    yu4 jing3 xi4 tong3
yü ching hsi t`ung
    yü ching hsi tung
early warning system

顔面紅潮

see styles
 ganmenkouchou / ganmenkocho
    がんめんこうちょう
one's face turning red; with a flush on one's face

顔面蒼白

see styles
 ganmensouhaku / ganmensohaku
    がんめんそうはく
(noun - becomes adjective with の) (yoji) one's face turning pale (ashen); the color being drained from one's face

食古不化

see styles
shí gǔ bù huà
    shi2 gu3 bu4 hua4
shih ku pu hua
to swallow ancient learning without digesting it (idiom); to be pedantic without having a mastery of one's subject

驢馬の橋

see styles
 robanohashi
    ろばのはし
pons asinorum (hurdle to learning)

黒字転換

see styles
 kurojitenkan
    くろじてんかん
(noun/participle) returning to profit; turnaround

AWACS

see styles
 eewakkusu
    エーワックス
(See 早期警戒機) airborne warning and control system; AWACS

Jアラート

see styles
 jeearaato; jeiaraato(sk) / jeearato; jearato(sk)
    ジェーアラート; ジェイアラート(sk)
(See 全国瞬時警報システム) J-Alert system; satellite-based early warning system used in Japan

おはか参り

see styles
 ohakamairi
    おはかまいり
ritual visit to the tomb of one's ancestors (bringing flowers, burning incense, cleansing the tombstone)

おはよっす

see styles
 ohayossu
    おはよっす
(interjection) (colloquialism) (abbreviation) (See お早うございます・おはようございます) g'morning

カーニング

see styles
 kaaningu / kaningu
    カーニング
{print} kerning

コーニンク

see styles
 kooningu
    コーニング
(place-name) Corning

しっぺ返し

see styles
 shippegaeshi
    しっぺがえし
returning tit for tat; retaliating

そもそも論

see styles
 somosomoron
    そもそもろん
(See そもそも・1) going back to the beginning (in a discussion, argument, etc.); returning to the fundamental points (of the issue at hand); discussion of how things began (in the first place)

ターニング

see styles
 daaningu / daningu
    ダーニング
(noun - becomes adjective with の) turning; revolution; rotation; (personal name) Durning

チャーニン

see styles
 chaanin / chanin
    チャーニン
(personal name) Chernin

チュルニン

see styles
 churunin
    チュルニン
(personal name) Czernin

トポルニン

see styles
 toporunin
    トポルニン
(personal name) Topornin

どんど焼き

see styles
 dondoyaki
    どんどやき
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year)

とんぼ帰り

see styles
 tonbogaeri
    とんぼがえり
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) somersault; (2) returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop; (3) abrupt change of direction

とんぼ返り

see styles
 tonbogaeri
    とんぼがえり
(noun/participle) (1) somersault; (2) returning from a destination right after arriving there; non-stop round trip; round trip without an overnight stop; (3) abrupt change of direction

にかけては

see styles
 nikaketeha
    にかけては
(expression) (See にかけて・2) when it comes to; concerning (an area of expertise)

ノベライズ

see styles
 noberaizu
    ノベライズ
(noun, transitive verb) (See ノベライゼーション) novelization; turning (a film script, manga, etc.) into a novel

バーニング

see styles
 baaningu / baningu
    バーニング
burning

パトライト

see styles
 patoraito
    パトライト
(abbreviation) (See パトカー) rotating warning light similar to the one on a patrol car (wasei: pat(rol) light)

ヒルガオ科

see styles
 hirugaoka
    ヒルガオか
Convolvulaceae (morning glory family)

ブランド化

see styles
 burandoka
    ブランドか
(noun/participle) turning into a brand; branding

ベルニーニ

see styles
 beruniini / berunini
    ベルニーニ
(surname) Bernini

ベルニナ山

see styles
 beruninasan
    ベルニナさん
(place-name) Piz Bernina (mountain)

ヘルニング

see styles
 heruningu
    ヘルニング
(place-name) Herning (Denmark)

ホウキグサ

see styles
 houkigusa / hokigusa
    ホウキグサ
(kana only) common kochia (Bassia scoparia); burning bush; summer cypress

モーニング

see styles
 mooningu
    モーニング
(1) morning; (2) (abbreviation) (See モーニングセット) breakfast set (often a drink and toast); breakfast special; special breakfast offer; (3) (abbreviation) (See モーニングコート) morning dress; morning coat

ユーキャン

see styles
 yuukyan / yukyan
    ユーキャン
(company) U-CAN (distance learning company); (c) U-CAN (distance learning company)

ラーニング

see styles
 raaningu / raningu
    ラーニング
learning

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Rnin" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary