Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2018 total results for your Like search in the dictionary. I have created 21 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

惡事傳千里


恶事传千里

see styles
è shì chuán qiān lǐ
    e4 shi4 chuan2 qian1 li3
o shih ch`uan ch`ien li
    o shih chuan chien li
evil deeds spread a thousand miles (idiom); scandal spreads like wildfire

打call

see styles
dǎ c a l l
    da3 c a l l
ta c a l l
(slang) to cheer sb on; to show one's support; ("call" is pronounced approximately like English "call")

提灯に釣鐘

see styles
 chouchinnitsurigane / chochinnitsurigane
    ちょうちんにつりがね
(expression) (obscure) paper lanterns and temple bells (esp. as an example of two things looking similar on the outside, but of a completely different nature); (like) chalk and cheese; you can't judge a book by its cover

新ジャンル

see styles
 shinjanru
    しんジャンル
(See 第三のビール) cheap, malt-free beer-like alcoholic beverage

Variations:
木菟
木兎

 zuku; zuku; tsuku(ok)
    ズク; ずく; つく(ok)
(kana only) (See ミミズク) horned owl (any owl with horn-like ear tufts)

Variations:
松濤
松涛

 shoutou / shoto
    しょうとう
sound of wind rustling in the pine needles (like waves)

棄之如敝屣


弃之如敝屣

see styles
qì zhī rú bì xǐ
    qi4 zhi1 ru2 bi4 xi3
ch`i chih ju pi hsi
    chi chih ju pi hsi
to toss away like a pair of worn-out shoes (idiom)

Variations:
樺桜
蒲桜

 kabazakura; kaniwazakura
    かばざくら; かにわざくら
(1) (かばざくら only) (kana only) (See 江戸彼岸) ornamental variety of double weeping rosebud cherry; (2) any cherry tree with birch-like bark; (3) (archaism) (See 上溝桜) Japanese bird cherry (Prunus grayana)

武士の情け

see styles
 bushinonasake
    ぶしのなさけ
(exp,n) samurai's compassion; samurai-like mercy

殻を閉ざす

see styles
 karaotozasu
    からをとざす
(exp,v5s) (rare) to close up like an oyster; to retire into one's shell

湯水の如く

see styles
 yumizunogotoku
    ゆみずのごとく
(adv,exp) like water; like it grows on trees

牛角娑羅林


牛角娑罗林

see styles
niú jué suō luó lín
    niu2 jue2 suo1 luo2 lin2
niu chüeh so lo lin
 Gokaku sara rin
Ox-horns śāla grove, said to be a couple of śāla or teak trees shaped like ox-horns, which grew near Kuśinagara, under which the Buddha preached the Nirvana Sutra. He is reported to have entered nirvana in a grove of eight śāla trees standing in pairs.

物狂おしい

see styles
 monoguruoshii / monoguruoshi
    ものぐるおしい
(adjective) frantic; like mad

狗眼看人低

see styles
gǒu yǎn kàn rén dī
    gou3 yan3 kan4 ren2 di1
kou yen k`an jen ti
    kou yen kan jen ti
to act like a snob

王のように

see styles
 ounoyouni / onoyoni
    おうのように
(adverb) like a lord

琴瑟相和す

see styles
 kinshitsuaiwasu
    きんしつあいわす
(expression) (idiom) (rare) to be happily married; to go together like two zithers

瑿泥耶踹相

see styles
yī ní yé chuài xiàng
    yi1 ni2 ye2 chuai4 xiang4
i ni yeh ch`uai hsiang
    i ni yeh chuai hsiang
 einiya sen sō
the bodily characteristic of slender legs like an antelope

甘ったれる

see styles
 amattareru
    あまったれる
(v1,vi) (1) (has a more negative nuance than 甘える) (See 甘える・1) to behave like a spoiled child; to behave like a spoilt child; to fawn on; (v1,vi) (2) (See 甘える・2) to depend and presume upon another's benevolence

男を見せる

see styles
 otokoomiseru
    おとこをみせる
(exp,v1) to show off one's manliness; to act like a (real) man

Variations:
疣々
疣疣

 iboibo
    いぼいぼ
(kana only) warts; wart-like bumps

白菜型油菜

see styles
bái cài xíng yóu cài
    bai2 cai4 xing2 you2 cai4
pai ts`ai hsing yu ts`ai
    pai tsai hsing yu tsai
a type of rapeseed (Brassica rapa) cultivated for its edible leaves (including varieties like bok choy and choy sum), as well as for oil production and green manure

眠りこける

see styles
 nemurikokeru
    ねむりこける
(v1,vi) to sleep like a log; to sleep deeply

知らんけど

see styles
 shirankedo
    しらんけど
(expression) (colloquialism) (softening end to a statement; orig. Kansai dialect) but I don't know; or something like that; or that's what I heard; one could assume; I guess

磕頭如搗蒜


磕头如捣蒜

see styles
kè tóu rú dǎo suàn
    ke4 tou2 ru2 dao3 suan4
k`o t`ou ju tao suan
    ko tou ju tao suan
lit. to kowtow like grinding garlic (idiom); fig. to pound the ground with one's head

穿一條褲子


穿一条裤子

see styles
chuān yī tiáo kù zi
    chuan1 yi1 tiao2 ku4 zi5
ch`uan i t`iao k`u tzu
    chuan i tiao ku tzu
(of male friends) to have been through thick and thin together; to be like family; to share the same view of things

竹筒倒豆子

see styles
zhú tǒng dào dòu zi
    zhu2 tong3 dao4 dou4 zi5
chu t`ung tao tou tzu
    chu tung tao tou tzu
like beans pouring out of a bamboo tube (metaphor for blurting everything out at once)

絶世の美女

see styles
 zesseinobijo / zessenobijo
    ぜっせいのびじょ
(exp,n) woman of unmatched beauty; beauty like no other

職人体の男

see styles
 shokuninteinootoko / shokunintenootoko
    しょくにんていのおとこ
man dressed like an artisan; man of workmanlike appearance

自分らしい

see styles
 jibunrashii / jibunrashi
    じぶんらしい
(adjective) characteristic; like oneself; worthy of oneself

良かったら

see styles
 yokattara
    よかったら
(expression) (kana only) if you like

Variations:
艶然
嫣然

 enzen
    えんぜん
(adj-t,adv-to) (form) sweetly smiling; like the smiling of a beauty; gracious

落水狗上岸

see styles
luò shuǐ gǒu shàng àn
    luo4 shui3 gou3 shang4 an4
lo shui kou shang an
like a dog who fell in the river and climbs out—shaking all over

虎父無犬子


虎父无犬子

see styles
hǔ fù wú quǎn zǐ
    hu3 fu4 wu2 quan3 zi3
hu fu wu ch`üan tzu
    hu fu wu chüan tzu
lit. father a lion, son cannot be a dog (honorific); With a distinguished father such as you, the son is sure to do well.; like father, like son

蛙の子は蛙

see styles
 kaerunokohakaeru
    かえるのこはかえる
(expression) (proverb) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; the child of a frog is a frog

蛙の面に水

see styles
 kaerunotsuranimizu
    かえるのつらにみず
(expression) like water off a duck's back; water on a frog's face

Variations:
蛟竜
蛟龍

 kouryou; kouryuu / koryo; koryu
    こうりょう; こうりゅう
(1) {jpmyth} (See 蛟・みずち) mizuchi; aquatic, dragon-like beast with four feet, horns and poisonous breath; (2) unfulfilled genius; dormant talent

衆罪如霜露


众罪如霜露

see styles
zhòng zuì rú shuāng lù
    zhong4 zui4 ru2 shuang1 lu4
chung tsui ju shuang lu
 shuzai sōro no gotoshi
all sins are like frost and dew

親しみ易い

see styles
 shitashimiyasui
    したしみやすい
(adjective) friendly; easy to get on with; easy to talk to; easy to like

Variations:
貔貅
豼貅

 hikyuu / hikyu
    ひきゅう
(1) ferocious leopard-like beast (Chinese legendary animal); pixiu; (2) brave warrior

身廣長等相


身广长等相

see styles
shēn guǎng chán gěng xiàng
    shen1 guang3 chan2 geng3 xiang4
shen kuang ch`an keng hsiang
    shen kuang chan keng hsiang
 shin kōchōtō sō
a body which has proportionate limbs such that its circumference with the extended limbs is circular [like the shape of a fig tree]

遼寧古盜鳥


辽宁古盗鸟

see styles
liáo níng gǔ dào niǎo
    liao2 ning2 gu3 dao4 niao3
liao ning ku tao niao
Archaeoraptor liaoningensis (bird-like dinosaur found in Liaoning province)

邯鄲の歩み

see styles
 kantannoayumi
    かんたんのあゆみ
(expression) like the young man who tried to walk like the Kantan people, gave up, and forgot how to walk

長ジュバン

see styles
 nagajuban
    ながジュバン
long, kimono-like garment, made of light fabric and worn under the kimono; under-kimono

雪崩を打つ

see styles
 nadareoutsu / nadareotsu
    なだれをうつ
(exp,v5t) to surge like an avalanche; to flood; to swarm; to stampede

零余子蕁麻

see styles
 mukagoirakusa; mukagoirakusa
    むかごいらくさ; ムカゴイラクサ
(kana only) Laportea bulbifera (species of nettle-like plant)

Variations:
靄然
藹然

 aizen
    あいぜん
(adv-to,adj-t) (1) (archaism) hovering like mist or clouds; (adv-to,adj-t) (2) gentle; calm

頂門の一針

see styles
 choumonnoisshin / chomonnoisshin
    ちょうもんのいっしん
painful reproach (like a needle stuck in one's scalp)

頭がきれる

see styles
 atamagakireru
    あたまがきれる
(exp,v1) to be sharp; to be keen; to be on the ball; to have a mind like a steel trap; to be clever

頭が切れる

see styles
 atamagakireru
    あたまがきれる
(exp,v1) to be sharp; to be keen; to be on the ball; to have a mind like a steel trap; to be clever

馬鹿を見る

see styles
 bakaomiru
    ばかをみる
(exp,v1) to feel like an idiot; to make a fool of yourself

騎脖子拉屎


骑脖子拉屎

see styles
qí bó zi lā shǐ
    qi2 bo2 zi5 la1 shi3
ch`i po tzu la shih
    chi po tzu la shih
lit. to take a dump while riding on sb's shoulders (saying); fig. to treat sb like garbage

鬱多羅僧伽


郁多罗僧伽

see styles
yù duō luó sēng qié
    yu4 duo1 luo2 seng1 qie2
yü to lo seng ch`ieh
    yü to lo seng chieh
(鬱多羅僧) uttarāsaṅga, an upper or outer garment; the seven-patch robe of a monk; also used for the robe flung toga-like over the left shoulder.

鬼のように

see styles
 oninoyouni / oninoyoni
    おにのように
(expression) (1) (slang) very; extremely; (expression) (2) like the devil; as a demon

Variations:
鮫肌
鮫膚

 samehada
    さめはだ
rough skin (like that of a shark)

Variations:

梅花皮

 kairagi
    かいらぎ
(1) fish skin with a granular texture, esp. shark and stingray; (2) rough ceramic glaze (like sharkskin); rough enamel

麻の中の蓬

see styles
 asanonakanoyomogi
    あさのなかのよもぎ
(expression) (proverb) (from a quote by Xunzi) nurture beats nature; keep good men company, and you shall be of the number; a mugwort amongst hemp (will grow straight, like the hemp)

鼻をならす

see styles
 hanaonarasu
    はなをならす
(exp,v5s) (1) to coo at; to behave like a spoiled child; (2) to snort; to sniff

鼻を鳴らす

see styles
 hanaonarasu
    はなをならす
(exp,v5s) (1) to coo at; to behave like a spoiled child; (2) to snort; to sniff

龍奮迅三昧


龙奋迅三昧

see styles
lóng fèn xùn sān mèi
    long2 fen4 xun4 san1 mei4
lung fen hsün san mei
A samādhi powerful like the dragon; abstract meditation which results in great spiritual power.

Variations:
龕灯
龕燈

 gandou / gando
    がんどう
(1) Buddhist altar light; (2) (abbreviation) (See 龕灯提灯) flashlight-like lantern with a freely rotating candle that only directs light forward

ああいう風に

see styles
 aaiufuuni / aiufuni
    ああいうふうに
(exp,adv) (kana only) in that way; like that

いいねボタン

see styles
 iinebotan / inebotan
    いいねボタン
{internet} like button (on social media)

いくら何でも

see styles
 ikuranandemo
    いくらなんでも
(expression) (kana only) no matter how you put it; whatever the circumstances may be; say what you like; no matter how you look at it

インディアカ

see styles
 indiaka
    インディアカ
indiaca (volleyball-like game played with a large shuttlecock)

うぐいす張り

see styles
 uguisubari
    うぐいすばり
nightingale (flooring); method of laying floors to deliberately make a noise (like a nightingale's call) when walked across (security feature)

おふくろの味

see styles
 ofukuronoaji
    おふくろのあじ
mom's home cooking; taste of mom's cooking; taste of home cooking; food like mom used to make

おやじぎゃる

see styles
 oyajigyaru
    おやじぎゃる
(slang) young woman who acts like an old man

オロブロンコ

see styles
 oroburonko
    オロブロンコ
sweet grapefruit-like citrus fruit; super-grapefruit

きゅうりょう

see styles
 kyuuryou / kyuryo
    きゅうりょう
mizuchi; mythical dragon-like beast

クシクラゲ類

see styles
 kushikuragerui
    クシクラゲるい
comb jellies (jellyfish-like animals of the phylum Ctenophora)

ゲイ・ボーイ

 gei booi / ge booi
    ゲイ・ボーイ
host in a bar for male homosexuals (wasei: gay boy); effeminate man who talks and dresses like a woman; young male homosexual

ゲロゲロ鳴く

see styles
 gerogeronaku
    ゲロゲロなく
(exp,v5k) to croak (e.g. like a frog)

ゴーフレット

see styles
 goofuretto
    ゴーフレット
(See ゴーフル) small confection comprising two thin waffle-like biscuits with cream between them (fre: gaufrette)

Variations:
ざる耳
笊耳

 zarumimi
    ざるみみ
memory like a sieve; going in one ear and out the other

じわじわ来る

see styles
 jiwajiwakuru
    じわじわくる
(exp,vk) (colloquialism) (kana only) (See じわじわ・1) to begin to like something (one did not initially like); to gradually become enamoured with something; to have something grow on you

その気になる

see styles
 sonokininaru
    そのきになる
(exp,v5r) to feel like it; to get to think that way; to become so minded

ちゃうくない

see styles
 chaukunai
    ちゃうくない
(expression) (1) (ksb:) (conjugation of ちゃう) (See ちゃう・1) isn't it (that) different (from usual, from what one could expect, etc.)?; isn't that wrong?; (expression) (2) (ksb:) (as a response to a question containing ちゃう) (See ちゃう・1) no, that's wrong; it's not like that; that's not the case

ちゅきちゅき

see styles
 chukichuki
    ちゅきちゅき
(expression) (slang) (See 好き・すき・1) like it!

てるてる坊主

see styles
 teruterubouzu / teruterubozu
    てるてるぼうず
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)

と同じように

see styles
 toonajiyouni / toonajiyoni
    とおなじように
(expression) in the same way as; just like

なだれを打つ

see styles
 nadareoutsu / nadareotsu
    なだれをうつ
(exp,v5t) to surge like an avalanche; to flood; to swarm; to stampede

ナメクジに塩

see styles
 namekujinishio
    ナメクジにしお
(expression) crestfallen; dejected; shriveled (like a slug sprinkled with salt)

バタンキュー

see styles
 batankyuu / batankyu
    バタンキュー
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) falling asleep immediately; going out like a light

ばたんきゅう

see styles
 batankyuu / batankyu
    ばたんきゅう
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) falling asleep immediately; going out like a light

ハムレット型

see styles
 hamurettogata
    ハムレットがた
(adj-no,n) (See ドンキホーテ型) Hamletish; Hamlet-like

Variations:
ひも状
紐状

 himojou / himojo
    ひもじょう
(adj-no,n) ribbon-shaped; string-like; lace-like

Variations:
ブー
ブーッ

 buu; buu / bu; bu
    ブー; ブーッ
(interjection) (onomatopoeic or mimetic word) beep; honk (car horn); buzz (buzzer); boo (wrong answer, like buzzer on quiz shows)

ぷるんぷるん

see styles
 purunpurun
    ぷるんぷるん
(n,adj-f,vs) (onomatopoeic or mimetic word) shaking like a jelly; jellylike

Variations:


べえ

 be; pe; bee
    べ; ぺ; べえ
(auxiliary) (1) (ktb:) (thb:) (See 可い) word used at sentence-end (like a particle) to indicate speculation, volition or invitation; (suffix) (2) (ぺ only) familiar suffix used after a personal name

ベビーオール

see styles
 bebiiooru / bebiooru
    ベビーオール
one-piece garment with snaps up the front, sort of like a jumpsuit for babies (wasei: baby all)

マシンライク

see styles
 mashinraiku
    マシンライク
(adjectival noun) (rare) machine-like

ユーザライク

see styles
 yuuzaraiku / yuzaraiku
    ユーザライク
(adjectival noun) user-friendly (wasei: user like)

ラングドシャ

see styles
 rangudosha
    ラングドシャ
(food term) cat tongue (fre: langue de chat); thin cookie or chocolate shaped like a tongue

ロドデノール

see styles
 rododenooru
    ロドデノール
Rhododenol; skin-whitening agent that may cause vitiligo-like symptoms

不思議なほど

see styles
 fushiginahodo
    ふしぎなほど
(expression) wondrous; marvellous; uncanny; like a charm

丸で(rK)

 marude
    まるで
(adverb) (1) (kana only) (usu. followed by a form of ようだ or みたいだ) as if; as though; just like; much as; exactly like; as it were; (adverb) (2) (kana only) (with neg. sentence) (not) at all; (not) in the slightest; (not) a bit; (adverb) (3) (kana only) really; completely; entirely; wholly; truly; quite

余裕をかます

see styles
 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

余裕を咬ます

see styles
 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

余裕を噛ます

see styles
 yoyuuokamasu / yoyuokamasu
    よゆうをかます
(exp,v5s) (colloquialism) to feign composure; to act like one has (time, money, strength, etc.) to spare

全身火だるま

see styles
 zenshinhidaruma
    ぜんしんひだるま
body set on fire from head to foot (like a daruma doll being ritually incinerated)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Like" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary