Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2158 total results for your Hild search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
子供手当て see styles |
kodomoteate こどもてあて |
child benefit; child allowance |
子供染みた see styles |
kodomojimita こどもじみた |
(can act as adjective) childish |
子共っぽい see styles |
kodomoppoi こどもっぽい |
(irregular kanji usage) (adjective) childish; child-like; immature; infantile |
Variations: |
kodane こだね |
(1) child; offspring; issue; (2) (See 精子) sperm; (one's) seed |
子育て支援 see styles |
kosodateshien こそだてしえん |
child-rearing assistance; support for young parents; child-care allowance |
子順序番号 see styles |
kojunjobangou / kojunjobango こじゅんじょばんごう |
{comp} child-sequence-number |
学習困難児 see styles |
gakushuukonnanji / gakushukonnanji がくしゅうこんなんじ |
learning disabled child |
学習障害児 see styles |
gakushuushougaiji / gakushushogaiji がくしゅうしょうがいじ |
child with a learning disability |
家庭を持つ see styles |
kateiomotsu / kateomotsu かていをもつ |
(exp,v5t) (See 所帯を持つ) to have a family (e.g. wife or husband and children); to raise a family |
家庭内暴力 see styles |
kateinaibouryoku / katenaiboryoku かていないぼうりょく |
household violence (esp. adolescent children towards parents); domestic violence |
富蘭那迦葉 富兰那迦叶 see styles |
fù lán nà jiā shě fu4 lan2 na4 jia1 she3 fu lan na chia she Furanna Kashō |
布剌拏 (or布剌那, 晡剌拏, 晡剌那, 棓剌拏, 棓剌那); 不蘭; 補剌那, etc. Purāṇa Kāśyapa; one of the six heretics opposed by Śākyamuni; he taught the non-existence of all things, that all was illusion, and that there was neither birth nor death; ergo, neither prince nor subject, parent nor child, nor their duties. |
小さいころ see styles |
chiisaikoro / chisaikoro ちいさいころ |
(expression) as a child; when one was a child |
年寄りっ子 see styles |
toshiyorikko としよりっこ |
(1) child born of older parents; (2) child raised by grandparents; child spoiled by doting grandparents |
幼児ポルノ see styles |
youjiporuno / yojiporuno ようじポルノ |
child pornography |
幼児期健忘 see styles |
youjikikenbou / yojikikenbo ようじきけんぼう |
{med} childhood amnesia; infantile amnesia |
幼稚園バス see styles |
youchienbasu / yochienbasu ようちえんバス |
school bus (for kindergarten children); kindergarten bus |
座敷わらし see styles |
zashikiwarashi ざしきわらし |
protective household deity in Tohoku, appearing as a red-faced child spirit with bobbed hair |
心身障害児 see styles |
shinshinshougaiji / shinshinshogaiji しんしんしょうがいじ |
(See 障害児) child with a physical or mental disability; disabled child |
情緒障害児 see styles |
joushoshougaiji; jouchoshougaiji / joshoshogaiji; jochoshogaiji じょうしょしょうがいじ; じょうちょしょうがいじ |
emotionally disturbed child |
愉快な牧場 see styles |
yukainabokujou / yukainabokujo ゆかいなぼくじょう |
(wk) Old MacDonald Had a Farm (children's song) |
憎まれっ子 see styles |
nikumarekko にくまれっこ |
hated child; bad kid |
手のかかる see styles |
tenokakaru てのかかる |
(exp,adj-f) troublesome; difficult (e.g. customer, guest, child); laborious (e.g. task, dinner) |
手の掛かる see styles |
tenokakaru てのかかる |
(exp,adj-f) troublesome; difficult (e.g. customer, guest, child); laborious (e.g. task, dinner) |
押し競饅頭 see styles |
oshikuramanjuu / oshikuramanju おしくらまんじゅう |
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle |
Variations: |
haikou / haiko はいこう |
(1) using numeral kanji in children's names according to birth order; (2) (排行 only) lining up |
採り上げる see styles |
toriageru とりあげる |
(transitive verb) (1) to pick up; to take up; (2) to adopt; to feature; to accept; to listen to; (3) to take away; to confiscate; to deprive; to disqualify; (4) to deliver (a child) |
有教無類法 有教无类法 see styles |
yǒu jiào wú lèi fǎ you3 jiao4 wu2 lei4 fa3 yu chiao wu lei fa |
No Child Left Behind Act, USA 2001 |
未就学児童 see styles |
mishuugakujidou / mishugakujido みしゅうがくじどう |
(See 就学児童) preschool child |
根っ木打ち see styles |
nekkiuchi ねっきうち |
(See 根っ木) children's game in which a wooden stick driven into the ground is dislodged by sticks thrown at it |
焼け跡世代 see styles |
yakeatosedai やけあとせだい |
generation comprising those who were children during WWII (in Japan); burnt ruins generation |
物心がつく see styles |
monogokorogatsuku ものごころがつく |
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion |
物心が付く see styles |
monogokorogatsuku ものごころがつく |
(exp,v5k) to become old enough to understand what's going on around oneself (of a child, etc.); to reach the age of discretion |
甘ったれる see styles |
amattareru あまったれる |
(v1,vi) (1) (has a more negative nuance than 甘える) (See 甘える・1) to behave like a spoiled child; to behave like a spoilt child; to fawn on; (v1,vi) (2) (See 甘える・2) to depend and presume upon another's benevolence |
登校拒否児 see styles |
toukoukyohiji / tokokyohiji とうこうきょひじ |
truant child; child who refuses to attend school |
真ん中っ子 see styles |
mannakakko まんなかっこ |
middle child |
着せ代える see styles |
kisekaeru きせかえる |
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.) |
着せ替える see styles |
kisekaeru きせかえる |
(transitive verb) to change clothes (on someone else, e.g. child, doll); to change the wallpaper or skin (of a smart phone, etc.) |
知的障害児 see styles |
chitekishougaiji / chitekishogaiji ちてきしょうがいじ |
intellectually disabled child; child with an intellectual disability |
立会い分娩 see styles |
tachiaibunben たちあいぶんべん |
(med) childbirth with father of child present; delivery with husband present |
精神薄弱児 see styles |
seishinhakujakuji / seshinhakujakuji せいしんはくじゃくじ |
(obsolete) (See 知的障害児) intellectually disabled child; child with an intellectual disability |
納尼亞傳奇 纳尼亚传奇 see styles |
nà ní yà chuán qí na4 ni2 ya4 chuan2 qi2 na ni ya ch`uan ch`i na ni ya chuan chi |
The Chronicles of Narnia, children's stories by C.S. Lewis |
紺屋の白袴 see styles |
kouyanoshirobakama / koyanoshirobakama こうやのしろばかま |
(expression) the shoemaker's children go barefoot; the dyer wears white; specialists often fail to apply their skills to themselves |
萌やしっ子 see styles |
moyashikko もやしっこ |
weak child; frail child; gangly child |
蛙の子は蛙 see styles |
kaerunokohakaeru かえるのこはかえる |
(expression) (proverb) like father, like son; the apple doesn't fall far from the tree; the child of a frog is a frog |
身体障害児 see styles |
shintaishougaiji / shintaishogaiji しんたいしょうがいじ |
physically disabled child; child with a physical disability |
身障児学級 see styles |
shinshoujigakkyuu / shinshojigakkyu しんしょうじがっきゅう |
special class for handicapped children |
鈴木三重吉 see styles |
suzukimiekichi すずきみえきち |
(person) Miekichi Suzuki (1882.9.29-1936.6.27; novelist and children's author) |
鐃循ワ申卒 see styles |
鐃循wa申鐃緒申鐃緒申 鐃循ワ申鐃緒申鐃緒申 |
(net-sl) (derogatory term) (joc) (See 鐃処ウ卒鐃緒申2) person who attended a nursery school as a child (as opposed to a kindergarten) |
陳ねこびる see styles |
hinekobiru ひねこびる |
(v1,vi) to look old; to appear mature (e.g. of children) |
障害児学級 see styles |
shougaijigakkyuu / shogaijigakkyu しょうがいじがっきゅう |
(See 特別支援学級) special class for disabled children; special needs class |
障害児教育 see styles |
shougaijikyouiku / shogaijikyoiku しょうがいじきょういく |
(See 特別支援教育) education of children with disabilities |
非婚生子女 see styles |
fēi hūn shēng zǐ nǚ fei1 hun1 sheng1 zi3 nu:3 fei hun sheng tzu nü |
an illegitimate child |
非行に走る see styles |
hikounihashiru / hikonihashiru ひこうにはしる |
(exp,v5r) (idiom) to turn to delinquency; to turn to crime (of a child) |
食べざかり see styles |
tabezakari たべざかり |
growing child's hearty appetite |
養子に行く see styles |
youshiniiku / yoshiniku ようしにいく |
(exp,v5k-s) to be adopted; to enter a family as an adopted child |
鼻をならす see styles |
hanaonarasu はなをならす |
(exp,v5s) (1) to coo at; to behave like a spoiled child; (2) to snort; to sniff |
鼻を鳴らす see styles |
hanaonarasu はなをならす |
(exp,v5s) (1) to coo at; to behave like a spoiled child; (2) to snort; to sniff |
ISOFIX see styles |
aisofikkusu; isofikkusu アイソフィックス; イソフィックス |
ISOFIX (international standard for child safety seats); LATCH |
UNICEF see styles |
yunisefu ユニセフ |
United Nations Children's Fund (formerly Children's Emergency Fund); UNICEF |
いたずらっ子 see styles |
itazurakko いたずらっこ |
(1) mischievous child; scamp; rascal; (2) elf; imp |
おしくら饅頭 see styles |
oshikuramanjuu / oshikuramanju おしくらまんじゅう |
children's game in which three or more stand back-to-back in a circle and jostle |
お子様セット see styles |
okosamasetto おこさまセット |
(See お子様ランチ) kid's meal; special meal prepared for children at a restaurant |
お子様ランチ see styles |
okosamaranchi おこさまランチ |
kid's lunch; special lunch (meal) prepared for children at a restaurant |
お尻ぺんぺん see styles |
oshiripenpen おしりぺんぺん |
(noun/participle) spanking (a child) |
キッズカフェ see styles |
kizzukafe キッズカフェ |
restaurant with a play area for children (wasei: kids' cafe) |
こけこっこー see styles |
kokekokkoo こけこっこー |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term) |
こけこっこう see styles |
kokekokkou / kokekokko こけこっこう |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cock-a-doodle-doo (sound made by cockerels, roosters); (2) (slang) cockerel; rooster (childish term) |
ジャガタラ文 see styles |
jagatarabumi ジャガタラぶみ |
letters from exiled Europeans in Jakarta to their Japanese wives and half-Japanese children (during the Edo period) |
スキンシップ see styles |
sukinshippu スキンシップ |
physical contact (between friends, mother and child, etc.) (wasei: skinship); physical intimacy |
ストロフルス see styles |
sutorofurusu ストロフルス |
strophulus; red gum (skin condition primarily affecting children) |
ちゃんちゃん see styles |
chanchiyan チャンチヤン |
(adv,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) regularly; promptly; (adverb taking the "to" particle) (2) (onomatopoeic or mimetic word) sound of clashing swords; (3) (See 辮髪) Manchu queue; (4) (See ちゃんちゃんこ) padded sleeveless kimono jacket; Japanese vest (often for children); (place-name) Zhanjiang |
てるてる坊主 see styles |
teruterubouzu / teruterubozu てるてるぼうず |
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest) |
でんでん太鼓 see styles |
dendendaiko でんでんだいこ |
pellet drum (used as a children's toy); rattle drum |
にしてからが see styles |
nishitekaraga にしてからが |
(exp,prt) (See でさえ・1) even (e.g. as a child) |
ハイ・チェア |
hai chea ハイ・チェア |
(1) tall chair (e.g. for eating at a counter); bar stool; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food |
ハイチェアー see styles |
haicheaa / haichea ハイチェアー |
(1) tall chair (e.g. for eating at a counter); bar stool; (2) high-chair; tall child's chair, often with a tray for food |
ピタゴラ装置 see styles |
pitagorasouchi / pitagorasochi ピタゴラそうち |
(from the NHK children's TV program PythagoraSwitch) Rube Goldberg machine |
ひまわり学級 see styles |
himawarigakkyuu / himawarigakkyu ひまわりがっきゅう |
(See 特別支援学級) special class for disabled children; special needs class |
ヒルディック see styles |
hirudikku ヒルディック |
(personal name) Hildick |
ヒルデガルト see styles |
hirudegarudo ヒルデガルド |
(personal name) Hildegarde |
ヒルドレッド see styles |
hirudoreddo ヒルドレッド |
(personal name) Hildred |
プレイスーツ see styles |
pureisuutsu / puresutsu プレイスーツ |
{cloth} playsuit (women's and children's casual and sporting wear) |
プレ団塊世代 see styles |
puredankaisedai プレだんかいせだい |
pre-babyboomers (children born between 1943 and 1946 in Japan) |
ベビーホテル see styles |
bebiihoteru / bebihoteru ベビーホテル |
unlicensed child care (wasei: baby hotel) |
ホッホシルト see styles |
hohhoshiruto ホッホシルト |
(personal name) Hochschild |
ミッキバリア see styles |
mikkibaria ミッキバリア |
(child. language) (obscure) protective shield (in children's games); immunity |
ミッキバリヤ see styles |
mikkibariya ミッキバリヤ |
(child. language) (obscure) protective shield (in children's games); immunity |
やんちゃ坊主 see styles |
yanchabouzu / yanchabozu やんちゃぼうず |
rascal; mischievous kid; naughty child |
ゆかいな牧場 see styles |
yukainabokujou / yukainabokujo ゆかいなぼくじょう |
(wk) Old MacDonald Had a Farm (children's song) |
ロートシルト see styles |
rootoshiruto ロートシルト |
(surname) Rothschild |
ロスチィルド see styles |
rosuchirudo ロスチィルド |
(personal name) Rothschild |
ワンオペ育児 see styles |
wanopeikuji / wanopekuji ワンオペいくじ |
(See ワンオペ・2) childrearing by only one parent; solo parenting |
わんぱく盛り see styles |
wanpakuzakari わんぱくざかり |
(at the) peak of mischievousness; little demon (of children) |
一人っ子政策 see styles |
hitorikkoseisaku / hitorikkosesaku ひとりっこせいさく |
one-child policy (of the PRC) |
一把屎一把尿 see styles |
yī bǎ shǐ yī bǎ niào yi1 ba3 shi3 yi1 ba3 niao4 i pa shih i pa niao |
to have endured all sorts of hardships (to raise one's children) (idiom) |
上有老下有小 see styles |
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo shang4 you3 lao3 xia4 you3 xiao3 shang yu lao hsia yu hsiao |
lit. above are the elderly, below are the young (idiom); fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children; sandwich generation |
Variations: |
shioki しおき |
(noun, transitive verb) (1) (usu. お〜) (See お仕置き・1) punishment (esp. spanking a child); (noun, transitive verb) (2) (hist) criminal punishment (esp. execution; Edo period) |
個性を伸ばす see styles |
koseionobasu / koseonobasu こせいをのばす |
(exp,v5s) to promote individuality; to develop character; to draw out (e.g. a child's) individuality |
児童心理学者 see styles |
jidoushinrigakusha / jidoshinrigakusha じどうしんりがくしゃ |
child psychologist |
児童性的虐待 see styles |
jidouseitekigyakutai / jidosetekigyakutai じどうせいてきぎゃくたい |
child sexual abuse; child molestation |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Hild" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.