Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 2898 total results for your Eath search in the dictionary. I have created 29 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
野晒し see styles |
nozarashi のざらし |
weather-beaten |
金剛輪 金刚轮 see styles |
jīn gāng lún jin1 gang1 lun2 chin kang lun kongōrin |
The diamond or vajra wheel, symbolical of the esoteric sects. The lowest of the circles beneath the earth. |
金唐皮 see styles |
kinkarakawa きんからかわ |
thin leather with gold patterns (introduced from Europe during the Edo period) |
金唐革 see styles |
kintoukaku / kintokaku きんとうかく |
thin leather with gold patterns (introduced from Europe during the Edo period); (personal name) Kintoukaku |
釜煎り see styles |
kamairi かまいり |
boiling to death (punishment during the Warring States period) |
釜熬り see styles |
kamairi かまいり |
boiling to death (punishment during the Warring States period) |
釜茹で see styles |
kamayude; kamaude(ok) かまゆで; かまうで(ok) |
(1) boiling in an iron pot; (2) boiling to death (punishment during the Warring States period) |
鋸引き see styles |
nokogiribiki のこぎりびき |
(1) sawing; (2) death by sawing (i.e. as a capital punishment) |
鋸挽き see styles |
nokogiribiki のこぎりびき |
(1) sawing; (2) death by sawing (i.e. as a capital punishment) |
間期死 see styles |
kankishi かんきし |
interphase death |
関連死 see styles |
kanrenshi かんれんし |
(n,n-suf) related death; death indirectly caused (by an accident, disease, etc.) |
阿難陀 阿难陀 see styles |
ē nán tuó e1 nan2 tuo2 o nan t`o o nan to ananda あなんだ |
Prince Ananda, cousin of the Buddha and his closest disciple (person) Ananda (disciple of Gautama Buddha) Ānanda, 阿難; intp. by 歡喜 Joy; son of Droṇodana-rāja, and younger brother of Devadatta; he was noted as the most learned disciple of Buddha and famed for hearing and remembering his teaching, hence is styled 多聞; after the Buddha's death he is said to have compiled the sutras in the Vaibhāra cave, v. 畢, where the disciples were assembled in Magadha. He is reckoned as the second patriarch. Ānandabhadra and Ānandasāgara are generally given as two other Ānandas, but this is uncertain. |
降溫費 降温费 see styles |
jiàng wēn fèi jiang4 wen1 fei4 chiang wen fei |
extra pay for hot weather |
陰沉沉 阴沉沉 see styles |
yīn chén chén yin1 chen2 chen2 yin ch`en ch`en yin chen chen |
dark (weather, mood) |
雞毛店 鸡毛店 see styles |
jī máo diàn ji1 mao2 dian4 chi mao tien |
a simple inn with only chicken feathers to sleep on |
難度海 难度海 see styles |
nán dù hǎi nan2 du4 hai3 nan tu hai nando kai |
The ocean hard to cross, the sea of life and death, or mortality. |
雨ふり see styles |
amefuri あめふり |
rainfall; rainy weather |
雨晒し see styles |
amazarashi あまざらし |
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain |
雨曇り see styles |
amagumori あまぐもり |
overcast weather |
雨曝し see styles |
amazarashi あまざらし |
(adj-no,n) weatherbeaten; exposed to rain |
雨羽織 see styles |
amabaori あまばおり |
(See 羽織) wet-weather haori |
雨降り see styles |
amefuri あめふり |
rainfall; rainy weather |
雪晴れ see styles |
yukibare ゆきばれ |
clear weather after snowfall |
雪模様 see styles |
yukimoyou / yukimoyo ゆきもよう |
(1) weather portending snow; (2) (See 雪輪) snowflake pattern |
雲ゆき see styles |
kumoyuki くもゆき |
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing |
雲行き see styles |
kumoyuki くもゆき |
(1) weather; look of the sky; (2) situation; turn of affairs; signs; way the wind is blowing |
青葙子 see styles |
qīng xiāng zi qing1 xiang1 zi5 ch`ing hsiang tzu ching hsiang tzu |
feather cockscomb (Celosia argentea) |
革ひも see styles |
kawahimo かわひも |
leather strap; thong; leash |
革張り see styles |
kawabari かわばり |
leather-covered |
革手袋 see styles |
kawatebukuro かわてぶくろ |
leather gloves |
革細工 see styles |
kawazaiku かわざいく |
leathercraft; leatherwork |
革綴じ see styles |
kawatoji かわとじ |
leather covering or binding |
革表紙 see styles |
kawabyoushi / kawabyoshi かわびょうし |
leather cover; leather binding |
革製品 革制品 see styles |
gé zhì pǐn ge2 zhi4 pin3 ko chih p`in ko chih pin kawaseihin / kawasehin かわせいひん |
leather goods leather goods (products) |
革足袋 see styles |
kawatabi かわたび |
(See 足袋) leather tabi |
鞘当て see styles |
sayaate / sayate さやあて |
(1) (See 恋の鞘当て・こいのさやあて) rivalry for the heart of a woman; (2) (from two samurai quarreling because the sheaths of their swords happened to touch) quarrel over something trivial |
鞣し革 see styles |
nameshigawa なめしがわ |
(noun - becomes adjective with の) (1) leather; tanned animal hide; suede; (2) kanji "tanned leather" radical (radical 178) |
頞悉多 see styles |
è xī duō e4 xi1 duo1 o hsi to |
Asta, the western hill behind which the sun sets, sunset, death, home. |
風切羽 see styles |
kazakiribane かざきりばね |
flight feathers |
風化岩 see styles |
fuukagan / fukagan ふうかがん |
weathered rocks |
風向標 风向标 see styles |
fēng xiàng biāo feng1 xiang4 biao1 feng hsiang piao |
vane; propellor blade; weather vane; windsock |
風見鶏 see styles |
kazamidori かざみどり |
(1) weather vane; (2) fence-sitter; opportunist |
飛縁魔 see styles |
hinoenma ひのえんま |
{jpmyth} yōkai appearing as a beautiful woman who seduces men leading them to ruin and ultimately death |
飢え死 see styles |
katsuejini かつえじに uejini うえじに |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (sensitive word) (death from) starvation; starving to death |
飢死に see styles |
katsuejini かつえじに uejini うえじに |
(noun/participle) (sensitive word) (death from) starvation; starving to death |
飾り羽 see styles |
kazaribane かざりばね |
plume; ornamental feather |
馬上風 马上风 see styles |
mǎ shàng fēng ma3 shang4 feng1 ma shang feng |
death during sexual intercourse |
驟死式 骤死式 see styles |
zhòu sǐ shì zhou4 si3 shi4 chou ssu shih |
sudden death style play-off (sporting competition) |
骨子裡 骨子里 see styles |
gǔ zi lǐ gu3 zi5 li3 ku tzu li |
beneath the surface; fundamentally; at the deepest level |
骷髏頭 骷髅头 see styles |
kū lóu tóu ku1 lou2 tou2 k`u lou t`ou ku lou tou |
a death's-head; depiction of a dead person's skull |
鬼天氣 鬼天气 see styles |
guǐ tiān qì gui3 tian1 qi4 kuei t`ien ch`i kuei tien chi |
awful weather |
鰊曇り see styles |
nishingumori にしんぐもり |
cloudy weather near Hokkaido during the herrings season (from the third to the sixth lunar month) |
鰓呼吸 see styles |
erakokyuu / erakokyu えらこきゅう |
branchial respiration (breathing using gills) |
Variations: |
chin ちん |
poisonfeather bird; zhenniao; zhen; mythical poisonous bird (of ancient China) |
黃石公 黄石公 see styles |
huáng shí gōng huang2 shi2 gong1 huang shih kung |
Huang Shigong, also known as Xia Huanggong 夏黃公|夏黄公[Xia4 Huang2 gong1] (dates of birth and death uncertain), Daoist hermit of the Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] and purported author |
黑死病 see styles |
hēi sǐ bìng hei1 si3 bing4 hei ssu ping |
bubonic plague; Black Death |
黒死病 see styles |
kokushibyou / kokushibyo こくしびょう |
(See ペスト) plague; Black Death |
鼻呼吸 see styles |
hanakokyuu; bikokyuu / hanakokyu; bikokyu はなこきゅう; びこきゅう |
(See 口呼吸) nasal respiration; breathing through one's nose |
鼻紙袋 see styles |
hanagamibukuro はながみぶくろ |
(See 鼻紙入れ) silk or leather container for paper handkerchiefs, medicine, toothpicks, etc. |
龜藏六 龟藏六 see styles |
guī zàng liù gui1 zang4 liu4 kuei tsang liu |
The parable of the tortoise and the jackal, the tortoise hiding its six vulnerable parts, symbolizing the six senses, the jackal wailing and starving to death. |
dボタン see styles |
diibotan / dibotan ディーボタン |
d button; data button; button on a TV remote control for accessing programme information, weather, traffic, etc. |
SIDS see styles |
shizu; shizzu; esu ai dii esu; esuaidiiesu(sk) / shizu; shizzu; esu ai di esu; esuaidiesu(sk) シズ; シッズ; エス・アイ・ディー・エス; エスアイディーエス(sk) |
{med} (See 乳幼児突然死症候群) sudden infant death syndrome; SIDS |
あえぎ声 see styles |
aegigoe あえぎごえ |
heavy breathing |
いい天気 see styles |
iitenki / itenki いいてんき |
(exp,n) fine weather; fair weather |
ウェザー see styles |
uezaa / ueza ウエザー |
weather; (personal name) Ueza- |
うっとい see styles |
uttoi うっとい |
(adjective) (1) (osb:) (See 鬱陶しい・うっとうしい・2) irritating; troublesome; (adjective) (2) (osb:) (See 鬱陶しい・うっとうしい・1) gloomy (e.g. mood); depressing; (adjective) (3) (osb:) (See 鬱陶しい・うっとうしい・3) heavy (weather); cloudy |
ウミエラ see styles |
umiera ウミエラ |
(kana only) sea pen (any coelenterate of the family Pennatulidae or related families); sea feather |
ウミシダ see styles |
umishida ウミシダ |
(1) (kana only) feather star (Comatulida spp.); comatulid; (2) (kana only) Comanthus japonica (species of feather star) |
エザリー see styles |
ezarii / ezari エザリー |
(personal name) Eatherly |
エナメル see styles |
enameru エナメル |
(1) enamel; (2) enamel paint; (3) enameled leather; patent leather |
えら呼吸 see styles |
erakokyuu / erakokyu えらこきゅう |
branchial respiration (breathing using gills) |
オサガメ see styles |
osagame オサガメ |
(kana only) leatherback turtle (Dermochelys coriacea) |
かすみ草 see styles |
kasumisou / kasumiso かすみそう |
(kana only) common gypsophila (Gypsophila elegans); baby's breath; babies' breath; soaproot |
かみ殺す see styles |
kamikorosu かみころす kamikonasu かみこなす |
(transitive verb) (1) to stifle a smile, yawn, etc.; (2) to bite to death; (transitive verb) to chew; to digest |
けり殺す see styles |
kerikorosu けりころす |
(Godan verb with "su" ending) to kick to death |
シーズ線 see styles |
shiizusen / shizusen シーズせん |
sheathing wire |
ジムカデ see styles |
jimukade ジムカデ |
(kana only) Alaska bellheather (Harrimanella stelleriana) |
すーすー see styles |
suusuu / susu すーすー |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool sensation from passing air; cool and refreshing (aftertaste); (2) sound of air leaking; sound of a sleeper's breath |
スクーバ see styles |
sukuuba / sukuba スクーバ |
scuba; self-contained under-water breathing apparatus |
スニース see styles |
suniisu / sunisu スニース |
(personal name) Sneath |
ぜーぜー see styles |
zeezee ぜーぜー |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing |
セーム革 see styles |
seemugawa セームがわ |
chamois leather |
ぜいぜい see styles |
zeizei / zeze ぜいぜい |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing |
ぜえぜえ see styles |
zeezee ぜえぜえ |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) gasping for breath; puffing and panting; wheezing |
ゼンチョ see styles |
zencho ゼンチョ |
(archaism) (early Japanese Christian term) heathen (por: gentio) |
タナトス see styles |
tanatosu タナトス |
(1) {psyanal} thanatos (death instinct) (grc:); (2) {grmyth} Thanatos (personification of death) |
ツツジ科 see styles |
tsutsujika ツツジか |
Ericaceae (heath family) |
ドジョウ see styles |
dojou / dojo ドジョウ |
(1) (kana only) loach (any fish of family Cobitidae); (2) weather loach (Misgurnus anguillicaudatus) |
なめし皮 see styles |
nameshigawa なめしがわ |
(noun - becomes adjective with の) (1) leather; tanned animal hide; suede; (2) kanji "tanned leather" radical (radical 178) |
なめし革 see styles |
nameshigawa なめしがわ |
(noun - becomes adjective with の) (1) leather; tanned animal hide; suede; (2) kanji "tanned leather" radical (radical 178) |
ヌバック see styles |
nubakku ヌバック |
nubuck (type of leather) |
ノーブレ see styles |
noobure ノーブレ |
swimming without breathing (wasei: no bre(ath)) |
ノブレー see styles |
noburee ノブレー |
swimming without breathing (wasei: no bre(ath)) |
ぴいかん see styles |
piikan / pikan ぴいかん |
state of fine weather where one is subject to direct sunlight |
ひと休み see styles |
hitoyasumi ひとやすみ |
(noun/participle) (short) rest; breather; break |
ふーふー see styles |
fuufuu / fufu ふーふー |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of heavy breathing; (noun/participle) (2) blowing on something (e.g. to cool it down) |
ふうふう see styles |
fuufuu / fufu ふうふう |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of heavy breathing; (noun/participle) (2) blowing on something (e.g. to cool it down) |
フェザー see styles |
fezaa / feza フェザー |
feather; (personal name) Feather |
ぶち殺す see styles |
buchikorosu ぶちころす |
(Godan verb with "su" ending) to kill by hitting; to beat to death; to slaughter |
ぶっ殺す see styles |
bukkorosu ぶっころす |
(transitive verb) to beat to death; to kill |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Eath" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.