Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2378 total results for your Ather search in the dictionary. I have created 24 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

嫌な天気

see styles
 iyanatenki
    いやなてんき
(exp,n) bad weather; nasty weather

嫡出推定

see styles
 chakushutsusuitei / chakushutsusuite
    ちゃくしゅつすいてい
{law} presumption of legitimacy; presumption of child in wedlock; presumption that the ex-husband is the father of a woman's child born within 300 days of their divorce

子承父業


子承父业

see styles
zǐ chéng fù yè
    zi3 cheng2 fu4 ye4
tzu ch`eng fu yeh
    tzu cheng fu yeh
(idiom) (of a son) to carry on one's father's business or profession

季節現象

see styles
 kisetsugenshou / kisetsugensho
    きせつげんしょう
seasonal (weather) phenomenon

学びとる

see styles
 manabitoru
    まなびとる
(transitive verb) to collect information; to gather knowledge

学び取る

see styles
 manabitoru
    まなびとる
(transitive verb) to collect information; to gather knowledge

宇宙天気

see styles
 uchuutenki / uchutenki
    うちゅうてんき
{astron} space weather

守株待兔

see styles
shǒu zhū dài tù
    shou3 zhu1 dai4 tu4
shou chu tai t`u
    shou chu tai tu
lit. to guard a tree-stump, waiting for rabbits (idiom); to wait idly for opportunities; to trust to chance rather than show initiative

官僚主導

see styles
 kanryoushudou / kanryoshudo
    かんりょうしゅどう
(noun - becomes adjective with の) initiative taken by bureaucrats in the drafting of government policies and bills (rather than by politicians)

寄せ集め

see styles
 yoseatsume
    よせあつめ
mish-mash; miscellany; medley; odds and ends; gathering

寄り合い

see styles
 yoriai
    よりあい
(1) meeting; gathering; (2) village assembly; (3) (sumo) two wrestlers approaching each other

寄り合う

see styles
 yoriau
    よりあう
(v5u,vi) to gather; to meet

寒気凛々

see styles
 kankirinrin
    かんきりんりん
(adj-t,adv-to) (yoji) it (the weather) being piercing (bitterly) cold

寒気凛凛

see styles
 kankirinrin
    かんきりんりん
(adj-t,adv-to) (yoji) it (the weather) being piercing (bitterly) cold

寧左勿右


宁左勿右

see styles
nìng zuǒ wù yòu
    ning4 zuo3 wu4 you4
ning tso wu yu
(of one's political views) to prefer left rather than right (idiom during the Cultural Revolution)

小春日和

see styles
 koharubiyori
    こはるびより
(yoji) Indian summer (around November); mild late autumn weather; mild late fall weather

少女趣味

see styles
 shoujoshumi / shojoshumi
    しょうじょしゅみ
(1) (school) girlish taste (for things that are sweet, cute, romantic, etc.); (2) interest in young girls (rather than adult women)

布衣韋帶


布衣韦带

see styles
bù yī wéi dài
    bu4 yi1 wei2 dai4
pu i wei tai
in hemp cloth and with a leather belt; poorly dressed

師子頬玉

see styles
shī zi jiá yù
    shi1 zi jia2 yu4
shih tzu chia yü
Siṃhahanu. The paternal grandfather of Śākyamuni, a king of Kapilavastu, father of Śuddhodana, Śuklodana, Droṇodana, and Amṛtodana.

広報広聴

see styles
 kouhoukouchou / kohokocho
    こうほうこうちょう
(See 広報広聴課) information dispersal (e.g. PR); information gathering (e.g. consultation)

建国の父

see styles
 kenkokunochichi
    けんこくのちち
(exp,n) founding father (of a country)

引正太子

see styles
yǐn zhèng tài zǐ
    yin3 zheng4 tai4 zi3
yin cheng t`ai tzu
    yin cheng tai tzu
 Inshō taishi
Sātavāhana, 沙多婆漢那 a prince of Kosala, whose father the king was the patron of Nāgārjuna; the prince, attributing his father's unduly prolonged life to Nāgārjuna's magic, is said to have compelled the latter to commit suicide, on hearing of which the king died and the prince ascended the throne. 西域記 10.

待ち合い

see styles
 machiai
    まちあい
(noun/participle) (1) rendezvous; meeting; assignation; (2) area where guests gather before the start of a tea ceremony; (3) (abbreviation) waiting room; (4) (archaism) (abbreviation) meeting place for assignations, drinking, etc.

後獣下綱

see styles
 koujuukakou / kojukako
    こうじゅうかこう
Metatheria (mammalian infraclass)

御父さん

see styles
 otossan
    おとっさん
    otousan / otosan
    おとうさん
(honorific or respectful language) father; dad; papa; pa; pop; daddy; dada

御爺さん

see styles
 ojiisan / ojisan
    おじいさん
(1) (kana only) grandfather; (2) (kana only) male senior-citizen

情報収集

see styles
 jouhoushuushuu / johoshushu
    じょうほうしゅうしゅう
intelligence gathering; information gathering

戒急乘緩


戒急乘缓

see styles
jiè jí chéng huǎn
    jie4 ji2 cheng2 huan3
chieh chi ch`eng huan
    chieh chi cheng huan
 kai kō jōkan
Zealous for the discipline rather than for knowledge, e.g. Hīnayāna.

戻り梅雨

see styles
 modorizuyu
    もどりづゆ
return of the rainy season; rainy season returning after a period of clear weather

抖擻精神


抖擞精神

see styles
dǒu sǒu jīng shén
    dou3 sou3 jing1 shen2
tou sou ching shen
to gather one's spirits; to pull oneself together

招降納叛


招降纳叛

see styles
zhāo xiáng nà pàn
    zhao1 xiang2 na4 pan4
chao hsiang na p`an
    chao hsiang na pan
to recruit surrendered enemy and deserters (idiom); to gather together a gang of villains

持ち寄る

see styles
 mochiyoru
    もちよる
(v5r,vi) to gather (bringing something); to gather (to exchange something)

捨て頭巾

see styles
 sutezukin
    すてずきん
hood made useless by the warmer weather of spring

掃き立て

see styles
 hakitate
    はきたて
being newly-swept; gathering silkworms from the egg paper

掛在嘴上


挂在嘴上

see styles
guà zai zuǐ shang
    gua4 zai5 zui3 shang5
kua tsai tsui shang
to pay lip service to; to keep mentioning (without doing anything); to blather on about something

採れたて

see styles
 toretate
    とれたて
(n,n-adv) just-harvested; something freshly harvested or gathered (usually produce)

採れ立て

see styles
 toretate
    とれたて
(n,n-adv) just-harvested; something freshly harvested or gathered (usually produce)

收殘綴軼


收残缀轶

see styles
shōu cán zhuì yì
    shou1 can2 zhui4 yi4
shou ts`an chui i
    shou tsan chui i
to gather and patch up something that is badly damaged (idiom)

政治主導

see styles
 seijishudou / sejishudo
    せいじしゅどう
(noun - becomes adjective with の) initiative taken by politicians (rather than by bureaucrats, in the formulation of a policy or bill)

政治集会

see styles
 seijishuukai / sejishukai
    せいじしゅうかい
political rally; political meeting; political gathering

散歩日和

see styles
 sanpobiyori
    さんぽびより
ideal weather for a walk

文治主義

see styles
 bunjishugi; bunchishugi
    ぶんじしゅぎ; ぶんちしゅぎ
governing by law and reason rather than by military force

方がまし

see styles
 hougamashi / hogamashi
    ほうがまし
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference

方が増し

see styles
 hougamashi / hogamashi
    ほうがまし
(expression) I would rather; I would as lief do; strong preference

日和下駄

see styles
 hiyorigeta
    ひよりげた
geta for wear in dry weather

日本晴れ

see styles
 nihonbare
    にほんばれ
beautiful weather; clear and cloudless sky; clear Japanese weather

明察秋毫

see styles
míng chá qiū háo
    ming2 cha2 qiu1 hao2
ming ch`a ch`iu hao
    ming cha chiu hao
lit. seeing clearly the downy feathers of autumn (idiom, from Mencius); fig. perceptive of even the finest detail

春風駘蕩

see styles
 shunpuutaitou / shunputaito
    しゅんぷうたいとう
(adj-no,adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) warm and genial spring weather; genial and balmy

普加喬夫


普加乔夫

see styles
pǔ jiā qiáo fū
    pu3 jia1 qiao2 fu1
p`u chia ch`iao fu
    pu chia chiao fu
Yemelyan Ivanovich Pugachov (1742-1775), Russian Cossack, leader of peasant rebellion 1773-1775 against Catherine the Great

晴れ後雨

see styles
 harenochiame
    はれのちあめ
(expression) clear then rain (e.g. weather forecast)

晴天娃娃

see styles
qíng tiān wá wa
    qing2 tian1 wa2 wa5
ch`ing t`ien wa wa
    ching tien wa wa
teru teru bōzu (traditional Japanese doll hung outside windows in hope of sunny weather)

晴天続き

see styles
 seitentsuzuki / setentsuzuki
    せいてんつづき
spell of fine weather

晴好雨奇

see styles
 seikouuki / sekouki
    せいこううき
(yoji) the scenery being beautiful in both sunny and rainy weather

晴耕雨読

see styles
 seikouudoku / sekoudoku
    せいこううどく
(n,vs,vi) (yoji) working in the field in fine weather and reading at home in rainy weather; living in quiet retirement dividing time between work and intellectual pursuits

暗雲低迷

see styles
 anunteimei / anunteme
    あんうんていめい
(yoji) gathering dark clouds; being under the shadow of

暮色蒼然

see styles
 boshokusouzen / boshokusozen
    ぼしょくそうぜん
(adj-t,adv-to) (yoji) dusky; somber light of a gathering dusk

曾外祖父

see styles
zēng wài zǔ fù
    zeng1 wai4 zu3 fu4
tseng wai tsu fu
great-grandfather (mother's grandfather)

月光童子

see styles
yuè guāng tóng zǐ
    yue4 guang1 tong2 zi3
yüeh kuang t`ung tzu
    yüeh kuang tung tzu
 Gakkō Dōshi
月光兒 The son of an elder of the capital of Magadha, who listening to heretics and against his son's pleadings, endeavoured to destroy the Buddha in a pitfall of fire, but, on the Buddha's approach, the fire turned to a pool and the father was converted; the son was then predicted by the Buddha to be king of China in a future incarnation, when all China and the Mongolian and other tribes would be converted, v. 月光童子經.

未だしも

see styles
 madashimo
    まだしも
(adverb) (kana only) rather; better

杢グレー

see styles
 mokuguree
    もくグレー
(See 霜降り・しもふり・1) heather grey

松平広忠

see styles
 matsudairahirotada
    まつだいらひろただ
(person) Matsudaira Hirotada (father of Ieyasu)

松茸狩り

see styles
 matsutakegari
    まつたけがり
matsutake mushroom gathering

桃李満門

see styles
 tourimanmon / torimanmon
    とうりまんもん
(yoji) gathering of excellent and capable people

櫛風沐雨


栉风沐雨

see styles
zhì fēng mù yǔ
    zhi4 feng1 mu4 yu3
chih feng mu yü
 shippuumokuu / shippumoku
    しっぷうもくう
lit. to comb one's hair in the wind and wash it in the rain (idiom); fig. to work in the open regardless of the weather
(yoji) struggling through wind and rain; undergoing hardships

歡聚一堂


欢聚一堂

see styles
huān jù yī táng
    huan1 ju4 yi1 tang2
huan chü i t`ang
    huan chü i tang
to gather happily under one roof

母子家庭

see styles
 boshikatei / boshikate
    ぼしかてい
single-mother household; fatherless family

母子留学

see styles
 boshiryuugaku / boshiryugaku
    ぼしりゅうがく
mother and child moving abroad for study (while the father stays and works in Japan)

毘摩質多


毘摩质多

see styles
pí mó zhí duō
    pi2 mo2 zhi2 duo1
p`i mo chih to
    pi mo chih to
 Bimashitta
吠摩質呾利 Vimalacitra, a king of asuras, residing at the bottom of the ocean, father of Indra's wife.

毛ばたき

see styles
 kebataki
    けばたき
feather duster

気象予報

see styles
 kishouyohou / kishoyoho
    きしょうよほう
weather forecasting; weather forecast; meteorological forecasting; meteorological forecast

気象協会

see styles
 kishoukyoukai / kishokyokai
    きしょうきょうかい
(org) (Japan) Weather Association; (o) (Japan) Weather Association

気象情報

see styles
 kishoujouhou / kishojoho
    きしょうじょうほう
weather (meteorology) information

気象業務

see styles
 kishougyoumu / kishogyomu
    きしょうぎょうむ
weather service; meteorological service

気象災害

see styles
 kishousaigai / kishosaigai
    きしょうさいがい
weather disaster; weather-related natural disaster

気象衛星

see styles
 kishoueisei / kishoese
    きしょうえいせい
weather satellite; meteorological satellite

気象観測

see styles
 kishoukansoku / kishokansoku
    きしょうかんそく
weather observation

気象警報

see styles
 kishoukeihou / kishokeho
    きしょうけいほう
weather warning

気象通報

see styles
 kishoutsuuhou / kishotsuho
    きしょうつうほう
weather report

氣象衛星


气象卫星

see styles
qì xiàng wèi xīng
    qi4 xiang4 wei4 xing1
ch`i hsiang wei hsing
    chi hsiang wei hsing
weather satellite

汐干狩り

see styles
 shiohigari
    しおひがり
shell gathering (at low tide); clamming

沐雨櫛風


沐雨栉风

see styles
mù yǔ zhì fēng
    mu4 yu3 zhi4 feng1
mu yü chih feng
to work unceasingly regardless of the weather (idiom)

泡立てる

see styles
 awadateru
    あわだてる
(transitive verb) to beat (e.g. eggs); to whip (e.g. cream); to whisk; to lather

波洛涅斯

see styles
bō luò niè sī
    bo1 luo4 nie4 si1
po lo nieh ssu
(name) Polonius; Shakespearean character, father of Ophelia, accidentally killed by Hamlet

Variations:
泥鰌

 dojou; donjou(泥鰌)(ok); donjo(泥鰌)(ok); dojou / dojo; donjo(泥鰌)(ok); donjo(泥鰌)(ok); dojo
    どじょう; どんじょう(泥鰌)(ok); どんじょ(泥鰌)(ok); ドジョウ
(1) (kana only) loach (any fish of family Cobitidae); (2) weather loach (Misgurnus anguillicaudatus); pond loach

泰山鴻毛


泰山鸿毛

see styles
tài shān hóng máo
    tai4 shan1 hong2 mao2
t`ai shan hung mao
    tai shan hung mao
as weighty as Mt Tai, as light as a feather (refers to death)

洗濯指数

see styles
 sentakushisuu / sentakushisu
    せんたくしすう
{met} laundry index (indicating how suitable the weather is for drying clothes)

海羊歯目

see styles
 umishidamoku
    うみしだもく
Comatulida (order of crinoids); feather stars

溜まり場

see styles
 tamariba
    たまりば
gathering spot; haunt; rendezvous; meeting place; hang-out

潮干狩り

see styles
 shiohigari
    しおひがり
shell gathering (at low tide); clamming

濟濟一堂


济济一堂

see styles
jǐ jǐ yī táng
    ji3 ji3 yi1 tang2
chi chi i t`ang
    chi chi i tang
to congregate in one hall (idiom); to gather under one roof

火産霊神

see styles
 homusubinokami
    ほむすびのかみ
Kagutsuchi; fire deity who burned to death his mother Izanami during childbirth (and was therefore beheaded by his father Izanagi)

炸彈之父


炸弹之父

see styles
zhà dàn zhī fù
    zha4 dan4 zhi1 fu4
cha tan chih fu
Aviation Thermobaric Bomb of Increased Power (ATBIP), or Father of All Bombs, a powerful Russian bomb

照々坊主

see styles
 teruterubouzu / teruterubozu
    てるてるぼうず
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)

照照坊主

see styles
 teruterubouzu / teruterubozu
    てるてるぼうず
paper doll to which children pray for fine weather (usu. white, and shaped like a Buddhist priest)

熟れ寿司

see styles
 narezushi
    なれずし
(kana only) narezushi; fermented sushi (pickled in brine rather than vinegar), precursor of modern sushi

父子家庭

see styles
 fushikatei / fushikate
    ふしかてい
single-father household; motherless family

父子相伝

see styles
 fushisouden / fushisoden
    ふしそうでん
(noun - becomes adjective with の) (yoji) transmission of the secrets of an art, craft, trade or learning from father to son

父無し子

see styles
 tetenashigo; chichinashigo
    ててなしご; ちちなしご
(1) child whose paternity is unknown; illegitimate child; (2) child whose father is dead; fatherless child

爺ちゃん

see styles
 jiichan / jichan
    じいちゃん
(1) (familiar language) (kana only) grandfather (may be used after name as honorific); (2) (kana only) male senior-citizen (may be used after name as honorific)

物以類聚


物以类聚

see styles
wù yǐ lèi jù
    wu4 yi3 lei4 ju4
wu i lei chü
similar things come together (idiom); like draws like; Birds of a feather flock together.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ather" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary