I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...140141142143144145146147148149150...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
jisumaaku; jisu maaku / jisumaku; jisu maku ジスマーク; ジス・マーク |
JIS mark |
ジョンヘンリーニューマン see styles |
jonhenriinyuuman / jonhenrinyuman ジョンヘンリーニューマン |
(person) John Henry Newman |
スターリングマクスウェル see styles |
sutaaringumakusuweru / sutaringumakusuweru スターリングマクスウェル |
(personal name) Stirling-Maxwell |
Variations: |
sumashigao すましがお |
straight face; composed expression; nonchalant look |
ダイアクリティカルマーク see styles |
daiakuritikarumaaku / daiakuritikarumaku ダイアクリティカルマーク |
diacritical mark |
タイセイヨウマダライルカ see styles |
taiseiyoumadarairuka / taiseyomadarairuka タイセイヨウマダライルカ |
(kana only) Atlantic spotted dolphin (Stenella frontalis) |
Variations: |
tagumacchi; tagu macchi タグマッチ; タグ・マッチ |
tag match |
タトゥースベオアルマジロ see styles |
tatotoosubeoarumajiro タトゥースベオアルマジロ |
greater naked-tailed armadillo (Cabassous tatouay) |
ツマグロチョウチョウウオ see styles |
tsumagurochouchouuo / tsumagurochochouo ツマグロチョウチョウウオ |
spotfin butterflyfish (Chaetodon ocellatus) |
Variations: |
tsumasakidearuku つまさきであるく |
(exp,v5k) to tiptoe |
Variations: |
desumaachi; desu maachi / desumachi; desu machi デスマーチ; デス・マーチ |
(1) (See 死の行進) death march; (2) {comp} death march (in software development); crunch |
Variations: |
desumasuku; desu masuku デスマスク; デス・マスク |
death mask |
Variations: |
desumacchi; desu macchi デスマッチ; デス・マッチ |
(1) {prowres} death match; deathmatch; (2) fight to the finish (wasei: death match); desperate struggle; life-and-death struggle |
トマシュフマゾウィエツキ see styles |
tomashufumazoietsuki トマシュフマゾウィエツキ |
(place-name) Tomaszow Mazowiecki (Poland) |
トラフィックマネジメント see styles |
torafikkumanejimento トラフィックマネジメント |
(computer terminology) traffic management |
トンネルボーリングマシン see styles |
tonnerubooringumashin トンネルボーリングマシン |
tunnel boring machine; TBM |
ニューマチック・ハンマー |
nyuumachikku hanmaa / nyumachikku hanma ニューマチック・ハンマー |
pneumatic hammer |
ノイマン・アーキテクチャ |
noiman aakitekucha / noiman akitekucha ノイマン・アーキテクチャ |
(computer terminology) Neuman architecture |
バーチカルマーケティング see styles |
baachikarumaaketingu / bachikarumaketingu バーチカルマーケティング |
vertical marketing |
Variations: |
basumausu; basu mausu バスマウス; バス・マウス |
{comp} bus mouse |
Variations: |
basumatto; basu matto バスマット; バス・マット |
bath mat |
Variations: |
hitokimera; hito kimera ヒトキメラ; ヒト・キメラ |
human chimera |
ヒューマーストンヘフナー see styles |
hyuumaasutonhefunaa / hyumasutonhefuna ヒューマーストンヘフナー |
(person) Hugh Marston Hefner |
ヒューマン・アセスメント |
hyuuman asesumento / hyuman asesumento ヒューマン・アセスメント |
human assessment |
ヒューマン・インタレスト |
hyuuman intaresuto / hyuman intaresuto ヒューマン・インタレスト |
human interest |
ヒューマン・ドキュメント |
hyuuman dokyumento / hyuman dokyumento ヒューマン・ドキュメント |
human document |
ヒューマンインタフェース see styles |
hyuumanintafeesu / hyumanintafeesu ヒューマンインタフェース |
(computer terminology) computer human interface; CHI |
ヒューマンライツウォッチ see styles |
hyuumanraitsuwocchi / hyumanraitsuwocchi ヒューマンライツウォッチ |
(o) Human Rights Watch; HRW |
ヒューマンリレーションズ see styles |
hyuumanrireeshonzu / hyumanrireeshonzu ヒューマンリレーションズ |
human relations; HR |
Variations: |
forumanto; horumanto フォルマント; ホルマント |
{ling} formant |
フランクフルトアムマイン see styles |
furankufurutoamumain フランクフルトアムマイン |
(place-name) Frankfurt am Main |
フランシスマクドーマンド see styles |
furanshisumakudoomando フランシスマクドーマンド |
(person) Frances McDormand |
プレーイングマネージャー see styles |
pureeingumaneejaa / pureengumaneeja プレーイングマネージャー |
playing manager (player-manager of a sports team) |
プログラム保守マニュアル see styles |
puroguramuhoshumanyuaru プログラムほしゅマニュアル |
{comp} program maintenance manual |
ヘルマンゴルトシュミット see styles |
herumangorutoshumitto ヘルマンゴルトシュミット |
(person) Hermann Goldschmidt |
Variations: |
horumarin; forumarin ホルマリン; フォルマリン |
{chem} formalin |
マダガスカルマングース科 see styles |
madagasukarumanguusuka / madagasukarumangusuka マダガスカルマングースか |
Eupleridae (family of carnivoran species endemic to Madagascar) |
マダガスカルメンフクロウ see styles |
madagasukarumenfukurou / madagasukarumenfukuro マダガスカルメンフクロウ |
(kana only) Madagascar red owl (Tyto soumagnei); Madagascar grass owl; Sourmange's owl; red owl |
マタコミツオビアルマジロ see styles |
matakomitsuobiarumajiro マタコミツオビアルマジロ |
southern three-banded armadillo (Tolypeutes matacus); la Plata three-banded armadillo |
マンツーマンディフェンス see styles |
mantsuumandifensu / mantsumandifensu マンツーマンディフェンス |
man-to-man defense; man-to-man defence |
Variations: |
yanguman; yangu man ヤングマン; ヤング・マン |
young man |
ユニークマヌカファクター see styles |
yuniikumanukafakutaa / yunikumanukafakuta ユニークマヌカファクター |
unique manuka factor (measure of antibacterial property of honey), UMF |
Variations: |
ragumatto; ragu matto ラグマット; ラグ・マット |
(See ラグ) rug (wasei: rug mat) |
Variations: |
riumachinetsu(riumachi熱); ryuumachinetsu(ryuumachi熱) / riumachinetsu(riumachi熱); ryumachinetsu(ryumachi熱) リウマチねつ(リウマチ熱); リューマチねつ(リューマチ熱) |
{med} rheumatic fever |
レッグオブマトンスリーブ see styles |
regguobumatonsuriibu / regguobumatonsuribu レッグオブマトンスリーブ |
leg of mutton sleeve |
Variations: |
ichikarajuumade / ichikarajumade いちからじゅうまで |
(expression) from A to Z; without exception; in every particular |
Variations: |
hitotsumatahitotsu ひとつまたひとつ |
(exp,adv) one by one; one after another |
三尺去って師の影を踏まず see styles |
sanjakusatteshinokageofumazu さんじゃくさってしのかげをふまず |
(expression) (proverb) a student must never forget to honor their teacher (honour) |
Variations: |
umaku うまく |
(adverb) (1) (kana only) skilfully; skillfully; well; aptly; cleverly; (adverb) (2) (kana only) successfully; smoothly; (adverb) (3) (kana only) deliciously |
Variations: |
jinzai じんざい |
(1) capable person; talented person; (2) human resources; personnel |
Variations: |
karizumai かりずまい |
(n,vs,vi) temporary residence |
Variations: |
nakamutsumajii / nakamutsumaji なかむつまじい |
(adjective) (See 睦まじい・むつまじい) harmonious; intimate |
創傷後心理壓力緊張綜合症 创伤后心理压力紧张综合症 see styles |
chuāng shāng hòu xīn lǐ yā lì jǐn zhāng zōng hé zhèng chuang1 shang1 hou4 xin1 li3 ya1 li4 jin3 zhang1 zong1 he2 zheng4 ch`uang shang hou hsin li ya li chin chang tsung ho cheng chuang shang hou hsin li ya li chin chang tsung ho cheng |
post-traumatic stress disorder (PTSD) |
Variations: |
kachiumaninoru かちうまにのる |
(exp,v5r) (idiom) to side with the winner; to ride (someone's) coattails; to get on the bandwagon |
勝って驕らず負けて腐らず see styles |
katteogorazumaketekusarazu かっておごらずまけてくさらず |
(expression) (proverb) in victory, remember your humility; in defeat, remember your fighting spirit |
国連人権高等弁務官事務所 see styles |
kokurenjinkenkoutoubenmukanjimusho / kokurenjinkenkotobenmukanjimusho こくれんじんけんこうとうべんむかんじむしょ |
(org) Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; OHCHR; (o) Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights; OHCHR |
Variations: |
kouma(子馬, 仔馬, 小馬); kouma(子uma) / koma(子馬, 仔馬, 小馬); koma(子uma) こうま(子馬, 仔馬, 小馬); こウマ(子ウマ) |
(1) small horse; pony; (2) foal; colt; filly |
Variations: |
tsutsumashii / tsutsumashi つつましい |
(adjective) (1) (kana only) modest; reserved; quiet; humble; (adjective) (2) (kana only) frugal; simple; plain |
Variations: |
teoshiguruma ておしぐるま |
handcart; wheelbarrow; baby walker |
Variations: |
tsumamimono つまみもの |
(kana only) snack (to have with a drink); side dish |
Variations: |
shinumadetatakau しぬまでたたかう |
(exp,v5u) to fight to the last (death) |
Variations: |
uzumaku うずまく |
(v5k,vi) (1) to whirl; to eddy; to swirl; to curl (of smoke); (v5k,vi) (2) to whirl around (of feelings, thoughts, etc.); to swirl around; to surge |
Variations: |
akumaki あくまき |
(kana only) {food} akumaki; traditional sweet made from glutinous rice wrapped in bamboo leaf and soaked in lye |
Variations: |
kumagari くまがり |
bear hunting |
Variations: |
tsumasakisagari つまさきさがり |
downhill path |
Variations: |
umaresokonai うまれそこない |
good-for-nothing |
Variations: |
umareochiru うまれおちる |
(v1,vi) to be born |
Variations: |
machizumai まちずまい |
urban life; city life |
Variations: |
sumou(p); sumai(ok) / sumo(p); sumai(ok) すもう(P); すまい(ok) |
(1) sumo (wrestling); (2) (abbreviation) (See 相撲取り) sumo wrestler; rikishi |
Variations: |
kamiwaza(p); kamuwaza(ok); kanwaza(ok) かみわざ(P); かむわざ(ok); かんわざ(ok) |
(1) divine work; miracle; superhuman feat; (2) (archaism) (See 神事・しんじ) Shinto ritual |
Variations: |
tachifurumau たちふるまう |
(Godan verb with "u" ending) to act; to behave |
Variations: |
zekkyoumashin(絶叫mashin); zekkyoumashiin(絶叫mashiin) / zekkyomashin(絶叫mashin); zekkyomashin(絶叫mashin) ぜっきょうマシン(絶叫マシン); ぜっきょうマシーン(絶叫マシーン) |
thrill ride (at an amusement park) |
Variations: |
itarumade いたるまで |
(expression) (1) (as ~に至るまで) up through; up until; down to; (expression) (2) (as ~から~に至るまで) from ... to ... (e.g. from head to toe); everything from ... to ... |
Variations: |
kaerumata かえるまた |
curved wooden support on top of the main beam of a house, now mainly decorative (shape evocates an open-legged frog) |
Variations: |
uzukumaru(p); tsukubaru(蹲ru) うずくまる(P); つくばる(蹲る) |
(v5r,vi) (kana only) (See 蹲う・つくばう) to crouch; to squat; to cower |
鐃循フマワ申鐃緒申鐃緒申 see styles |
鐃循fumawa申曚鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) hoffmann method/e 鐃循フマワ申曚鐃緒申鐃緒申鐃? /(n) Hoffmann method/E |
Hoffmann method |
開いているマーク区間宣言 see styles |
hiraiteirumaakukukansengen / hiraiterumakukukansengen ひらいているマークくかんせんげん |
{comp} open marked section declaration |
陸上自衛隊相馬ヶ原演習場 see styles |
rikujoujieitaisoumagaharaenshuujou / rikujojietaisomagaharaenshujo りくじょうじえいたいそうまがはらえんしゅうじょう |
(place-name) Rikujōjieitaisoumagaharaenshuujō |
陸上自衛隊相馬ヶ原駐屯地 see styles |
rikujoujieitaisoumagaharachuutonchi / rikujojietaisomagaharachutonchi りくじょうじえいたいそうまがはらちゅうとんち |
(place-name) Rikujōjieitaisoumagaharachuutonchi |
Variations: |
shizumarikaeru しずまりかえる |
(v5r,vi) to fall completely silent; to become still as death |
Variations: |
menbokumarutsubure; menmokumarutsubure めんぼくまるつぶれ; めんもくまるつぶれ |
(expression) complete loss of face |
イザベルマルティネスペロン see styles |
izaberumarutinesuperon イザベルマルティネスペロン |
(person) Isabel Martinez de Peron |
Variations: |
umaiguaini うまいぐあいに |
(exp,adv) (See 具合・4) luckily; happily |
カールエリックウィックマン see styles |
kaaruerikkuikkuman / karuerikkuikkuman カールエリックウィックマン |
(person) Carl Eric Wickman |
Variations: |
gangiguruma(gangi車); gangiguruma(gangi車, 雁木車) ガンギぐるま(ガンギ車); がんぎぐるま(がんぎ車, 雁木車) |
(1) escape wheel (in a timepiece); (2) pulley |
クリスティアンツィマーマン see styles |
kurisutiantsumaaman / kurisutiantsumaman クリスティアンツィマーマン |
(person) Krystian Zimerman |
Variations: |
gurugurumaki(guruguru巻ki); gurugurumaki(guruguru巻ki) ぐるぐるまき(ぐるぐる巻き); グルグルまき(グルグル巻き) |
rolling (something) up by spinning it around; coiling |
Variations: |
koketsumarobitsu こけつまろびつ |
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself |
ステファンボルツマンの法則 see styles |
sutefanborutsumannohousoku / sutefanborutsumannohosoku ステファンボルツマンのほうそく |
(exp,n) {physics} Stefan-Boltzmann law |
スマートメディアフォーラム see styles |
sumaatomediafooramu / sumatomediafooramu スマートメディアフォーラム |
{comp} smartmedia forum |
Variations: |
sumanakatta; sumankatta すまなかった; すまんかった |
(interjection) (familiar language) (See すまない・3) sorry; my bad |
Variations: |
darumajitensha だるまじてんしゃ |
penny-farthing; high-wheeler |
Variations: |
tsujitsumagaau / tsujitsumagau つじつまがあう |
(exp,v5u) (See 辻褄) to be consistent; to be coherent |
Variations: |
dokonoumanohone / dokonomanohone どこのうまのほね |
(exp,n) (derogatory term) person of doubtful origin; suspicious stranger |
Variations: |
nobetsumakunashi のべつまくなし |
(adverb) (kana only) without a break; without stopping; incessantly; ceaselessly |
バーチェルサバンナシマウマ see styles |
baacherusabannashimauma / bacherusabannashimauma バーチェルサバンナシマウマ |
(kana only) Burchell's zebra (Equus quagga burchellii) |
バーニーズマウンテンドッグ see styles |
baaniizumauntendoggu / banizumauntendoggu バーニーズマウンテンドッグ |
Bernese mountain dog |
Variations: |
basumati; baasumatii / basumati; basumati バスマティ; バースマティー |
{food} basmati (rice) |
ヒューマン・インタフェース |
hyuuman intafeesu / hyuman intafeesu ヒューマン・インタフェース |
(computer terminology) computer human interface; CHI |
ヒューマン・リレーションズ |
hyuuman rireeshonzu / hyuman rireeshonzu ヒューマン・リレーションズ |
human relations; HR |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...140141142143144145146147148149150...>
This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.