I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 15727 total results for your Uma search. I have created 158 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...140141142143144145146147148149150...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

メテルスダルマティクス

see styles
 meterusudarumatikusu
    メテルスダルマティクス
(person) Metellus Dalmaticus

ユーザー・ズマニュアル

 yuuzaa zumanyuaru / yuza zumanyuaru
    ユーザー・ズマニュアル
(computer terminology) users' manual; users' guide

ライフwithマイキー

see styles
 raifuizumaikii / raifuizumaiki
    ライフウィズマイキー
(work) Life with Mikey (1993 film); (wk) Life with Mikey (1993 film)

ワイヤレスマイクロホン

see styles
 waiyaresumaikurohon
    ワイヤレスマイクロホン
wireless microphone

Variations:
一人住まい
独り住まい

 hitorizumai
    ひとりずまい
living by oneself; living alone

Variations:
丸々太った
丸丸太った

 marumarufutotta
    まるまるふとった
(exp,adj-f) rotund; plump; chubby

Variations:
人情話
人情噺
人情咄

 ninjoubanashi / ninjobanashi
    にんじょうばなし
(See 落語) story about human nature or emotions (esp. rakugo); emotional rakugo story lacking a punch line

Variations:
人慣れ
人馴れ
人なれ

 hitonare
    ひとなれ
(n,vs,adj-no) (1) being used to people (e.g. of a young child); being sociable; (n,vs,adj-no) (2) being used to humans (esp. animals); being tame

Variations:
人間業
人間技(iK)

 ningenwaza
    にんげんわざ
(usu. with neg. verb) the work of man; human feat; something humanly possible

Variations:
低反発枕
低反発まくら

 teihanpatsumakura / tehanpatsumakura
    ていはんぱつまくら
memory foam pillow

Variations:
侘住い
佗住い
佗住居

 wabizumai
    わびずまい
solitary life; wretched abode

Variations:
俸禄米
俸祿米(sK)

 hourokumai / horokumai
    ほうろくまい
(hist) rice given as salary

Variations:
倹しい
約しい(rK)

 tsumashii / tsumashi
    つましい
(adjective) (kana only) thrifty; frugal; economical

Variations:
冬祭り
冬まつり
冬祭

 fuyumatsuri
    ふゆまつり
winter festival; winter matsuri

Variations:
口のうまい
口の上手い

 kuchinoumai / kuchinomai
    くちのうまい
(exp,adj-i) (See 口がうまい) honeymouthed; glib; fair-spoken

国民宿舎尾瀬沼ヒュッテ

see styles
 kokuminshukushaozenumahyutte
    こくみんしゅくしゃおぜぬまヒュッテ
(place-name) Kokuminshukushaozenuma Hut

国立小児保健発育研究所

see styles
 kokuritsushounihokenhatsuikukenkyuujo / kokuritsushonihokenhatsuikukenkyujo
    こくりつしょうにほけんはついくけんきゅうじょ
(org) National Institute of Child Health and Human Development; (o) National Institute of Child Health and Human Development

国連人道問題調整事務所

see styles
 kokurenjindoumondaichouseijimusho / kokurenjindomondaichosejimusho
    こくれんじんどうもんだいちょうせいじむしょ
(org) UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs; (o) UN Office for the Coordination of Humanitarian Affairs

Variations:
夏祭り
夏まつり
夏祭

 natsumatsuri
    なつまつり
summer festival; summer matsuri

大人は赤子の心を失わず

see styles
 taijinhasekishinokokorooushinawazu / taijinhasekishinokokorooshinawazu
    たいじんはせきしのこころをうしなわず
(expression) (proverb) (from Mencius) great human beings never lose the innocence of childhood; a virtuous ruler never loses the spirit of the common people

Variations:
大八車
代八車(rK)

 daihachiguruma
    だいはちぐるま
large two-wheeled wagon

大妻女子大学短期大学部

see styles
 ootsumajoshidaigakutankidaigakubu
    おおつまじょしだいがくたんきだいがくぶ
(org) Otsuma Women's University Junior College Division; (o) Otsuma Women's University Junior College Division

宇宙マイクロ波背景放射

see styles
 uchuumaikurohahaikeihousha / uchumaikurohahaikehosha
    うちゅうマイクロははいけいほうしゃ
cosmic microwave background radiation

宝蔵寺沼ムジナモ自生地

see styles
 houzoujinumamujinamojiseichi / hozojinumamujinamojisechi
    ほうぞうじぬまムジナモじせいち
(place-name) Houzoujinumamujinamojiseichi

尼崎センタープール前駅

see styles
 amagasakisentaapuurumaeeki / amagasakisentapurumaeeki
    あまがさきセンタープールまええき
(st) Amagasaki Center Pool Mae Station

巡回セールスマンの問題

see styles
 junkaiseerusumannomondai
    じゅんかいセールスマンのもんだい
{comp} travelling salesman problem; TSP

Variations:
役回り
役まわり

 yakumawari
    やくまわり
role; part; duty

御神酒上がらぬ神はない

see styles
 omikiagaranukamihanai
    おみきあがらぬかみはない
(expression) even the gods drink sake (so it's only natural that humans do as well)

心的外傷後ストレス障害

see styles
 shintekigaishougosutoresushougai / shintekigaishogosutoresushogai
    しんてきがいしょうごストレスしょうがい
{med} post-traumatic stress disorder; PTSD

Variations:
思うに
惟うに(rK)

 omouni / omoni
    おもうに
(adverb) presumably; conceivably; in my opinion; in my view; I think (that); upon thought; upon reflection

Variations:
息が詰まる
息がつまる

 ikigatsumaru
    いきがつまる
(exp,v5r) to choke; to have trouble breathing

Variations:
悪魔の3歳
悪魔の三歳

 akumanosansai
    あくまのさんさい
(exp,n) (See 魔の2歳) terrifying threes; terrible threes; threenager phase; devilish threes

Variations:
成りすます
成り済ます

 narisumasu
    なりすます
(v5s,vi) (kana only) to pose as; to impersonate

Variations:
成り済まし
成りすまし

 narisumashi
    なりすまし
(1) {comp} identity fraud; forgery (e.g. of email); spoofing; (2) masquerade (esp. for evil purposes)

戦場のメリークリスマス

see styles
 senjounomeriikurisumasu / senjonomerikurisumasu
    せんじょうのメリークリスマス
(work) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film); (wk) Merry Christmas, Mr. Lawrence (1983 film)

Variations:
振る舞う
振舞う

 furumau
    ふるまう
(transitive verb) (1) to behave; to conduct oneself; (transitive verb) (2) to entertain; to treat someone (to a drink); to make tea for someone (tea ceremony)

Variations:
振舞う
振る舞う

 furumau
    ふるまう
(v5u,vi) (1) to behave; to conduct oneself; to act; (transitive verb) (2) to treat (someone) to (food or drink); to entertain (e.g. to lunch)

Variations:
断末魔
断末摩(rK)

 danmatsuma
    だんまつま
one's last moments; hour of death; death throes; agonies of death

日本歯科人間ドック学会

see styles
 nipponshikaningendokkugakkai
    にっぽんしかにんげんドックがっかい
(org) Japan Academy of Dental Human Dock; (o) Japan Academy of Dental Human Dock

Variations:
春祭り
春まつり
春祭

 harumatsuri
    はるまつり
spring festival; spring matsuri

Variations:
東男
アズマ男(sK)

 azumaotoko
    あずまおとこ
man from eastern Japan (esp. Edo or elsewhere in the Kanto region)

Variations:
残酷
残刻
惨酷

 zankoku
    ざんこく
(noun or adjectival noun) cruel; brutal; ruthless; merciless; inhuman

Variations:
漿膜
しょう膜(sK)

 shoumaku / shomaku
    しょうまく
(1) {anat} serous membrane; serosa; (2) {embryo} chorion

Variations:
熊の胆
熊のい(sK)

 kumanoi; kumanoi
    くまのい; クマノイ
(exp,n) dried bear's gallbladder (used as a medicine)

Variations:
熊本県
熊本縣(sK)

 kumamotoken
    くまもとけん
Kumamoto Prefecture (Kyūshū)

熊本県工業技術センター

see styles
 kumamotokenkougyougijutsusentaa / kumamotokenkogyogijutsusenta
    くまもとけんこうぎょうぎじゅつセンター
(org) Kumamoto Industrial Research Center; (o) Kumamoto Industrial Research Center

Variations:
熊襲国
熊曾国
熊曽国

 kumasonokuni
    くまそのくに
(hist) Kumaso (former province in present-day Miyazaki Prefecture)

生命工学工業技術研究所

see styles
 seimeikougakukougyougijutsukenkyuujo / semekogakukogyogijutsukenkyujo
    せいめいこうがくこうぎょうぎじゅつけんきゅうじょ
(org) National Institute of Bioscience and Human Technology; NIBH; (o) National Institute of Bioscience and Human Technology; NIBH

疎結合マルチプロセッサ

see styles
 soketsugoumaruchipurosessa / soketsugomaruchipurosessa
    そけつごうマルチプロセッサ
{comp} Loosely-Coupled MultiProcessor

Variations:
百マス計算
百ます計算

 hyakumasukeisan(百masu計算); hyakumasukeisan(百masu計算) / hyakumasukesan(百masu計算); hyakumasukesan(百masu計算)
    ひゃくマスけいさん(百マス計算); ひゃくますけいさん(百ます計算)
method of learning through repetition which involves multiplying and other calculations carried out on a 10-by-10 grid of numbers

Variations:
瞬く間に
またたく間に

 matatakumani
    またたくまに
(adverb) in the twinkling of an eye; in a flash

Variations:
知らぬ間に
知らぬまに

 shiranumani; shiranuaidani(知ranu間ni)
    しらぬまに; しらぬあいだに(知らぬ間に)
(expression) (See 知らない間に) before one knows it; before one realises; without one's knowledge; without noticing

Variations:
石女
産まず女
不生女

 umazume; sekijo(石女)(ok); shakunyo(石女)(ok)
    うまずめ; せきじょ(石女)(ok); しゃくにょ(石女)(ok)
(sensitive word) barren woman; sterile woman

神奈川県立保健福祉大学

see styles
 kanagawakenritsuhokenfukushidaigaku
    かながわけんりつほけんふくしだいがく
(org) Kanagawa University of Human Services; (o) Kanagawa University of Human Services

Variations:
稲妻
電(oK)

 inazuma(p); inazuma
    いなずま(P); いなづま
lightning; flash of lightning; lightning bolt

Variations:
稲妻
電(rK)

 inazuma(p); inazuma
    いなずま(P); いなづま
lightning; flash of lightning; lightning bolt

羅馬尼亜(ateji)

 ruumania / rumania
    ルーマニア
(kana only) Romania; Rumania

Variations:
耳を澄ます
耳をすます

 mimiosumasu
    みみをすます
(exp,v5s) (See 澄ます・すます・4) to listen carefully; to strain one's ears

航空保安大学校岩沼分校

see styles
 koukuuhoandaigakukouiwanumabunkou / kokuhoandaigakukoiwanumabunko
    こうくうほあんだいがくこういわぬまぶんこう
(place-name) Kōkuuhoandaigakukouiwanumabunkou

航空自衛隊長沼分屯基地

see styles
 koukuujieitainaganumabuntonkichi / kokujietainaganumabuntonkichi
    こうくうじえいたいながぬまぶんとんきち
(place-name) Kōkuujieitainaganumabuntonkichi

Variations:
花頭窓
火灯窓
華頭窓

 katoumado / katomado
    かとうまど
bell-shaped window (usu. in temples)

蘇門答剌(ateji)

 sumatora
    スマトラ
(kana only) Sumatra

Variations:
襖絵
ふすま絵(sK)

 fusumae
    ふすまえ
images drawn or painted on fusuma

Variations:
話がうまい
話が上手い

 hanashigaumai
    はなしがうまい
(exp,adj-i) good at storytelling; good at telling (funny) stories; having the gift of gab

Variations:
走馬灯
走馬燈(oK)

 soumatou / somato
    そうまとう
(1) revolving lantern; (2) (idiom) (esp. 〜のように) (See 走馬灯のように駆け巡る) ever-changing scene (e.g. life flashing before one's eyes)

走馬灯のように駆け巡る

see styles
 soumatounoyounikakemeguru / somatonoyonikakemeguru
    そうまとうのようにかけめぐる
(exp,v5r) to flash before one's eyes (of memories, etc.)

那須町共同利用模範牧場

see styles
 nasumachikyoudouriyoumohanbokujou / nasumachikyodoriyomohanbokujo
    なすまちきょうどうりようもはんぼくじょう
(place-name) Nasumachikyōdouriyoumohanbokujō

Variations:
野次馬根性
弥次馬根性

 yajiumakonjou / yajiumakonjo
    やじうまこんじょう
the spirit of curiosity

陸上自衛隊北熊本駐屯地

see styles
 rikujoujieitaikitakumamotochuutonchi / rikujojietaikitakumamotochutonchi
    りくじょうじえいたいきたくまもとちゅうとんち
(place-name) Rikujōjieitaikitakumamotochuutonchi

Variations:
電動車いす
電動車椅子

 dendoukurumaisu / dendokurumaisu
    でんどうくるまいす
(See 車椅子) electric wheelchair; powered wheelchair; powerchair; motorized wheelchair

電鉄ターミナルビル前駅

see styles
 dentetsutaaminarubirumaeeki / dentetsutaminarubirumaeeki
    でんてつターミナルビルまええき
(st) Dentetsu Terminal Building Mae Station

霧生のクマガイソウ群落

see styles
 kiriunokumagaisougunraku / kiriunokumagaisogunraku
    きりうのクマガイソウぐんらく
(place-name) Kiriunokumagaisougunraku

Variations:
風車
風ぐるま(sK)

 fuusha(風車); kazaguruma; kazaguruma(sk) / fusha(風車); kazaguruma; kazaguruma(sk)
    ふうしゃ(風車); かざぐるま; カザグルマ(sk)
(1) windmill; wind turbine; (2) (かざぐるま only) pinwheel (toy); windmill (toy); (3) (かざぐるま only) (kana only) Clematis patens (species of climbing plant)

馬に乗るまでは牛に乗れ

see styles
 umaninorumadehaushininore
    うまにのるまではうしにのれ
(expression) (proverb) learn to crawl before you learn to walk; until you ride a horse, ride a cow

Variations:
黄櫨蝋
黄櫨蠟(oK)

 hajirou / hajiro
    はじろう
(See 木蝋・もくろう) vegetable wax; Japan wax; sumac wax

Variations:
黄櫨蝋
黄櫨蠟(sK)

 hajirou / hajiro
    はじろう
(See 木蝋) vegetable wax; Japan wax; sumac wax

アクティブマトリクス方式

see styles
 akutibumatorikusuhoushiki / akutibumatorikusuhoshiki
    アクティブマトリクスほうしき
{comp} active matrix

アジアゴールデンキャット

see styles
 ajiagoorudenkyatto
    アジアゴールデンキャット
Asian golden cat (Catopuma temminckii); Asiatic golden cat; Temminck's golden cat

アブドゥルラフマンワヒド

see styles
 abudodorurafumanwahido
    アブドゥルラフマンワヒド
(person) Abdurrahman Wahid

イスマーイールハッキベイ

see styles
 isumaaiiruhakkibei / isumairuhakkibe
    イスマーイールハッキベイ
(person) Ismail Hakki Bey

イングマール・ベルイマン

 ingumaaru beruiman / ingumaru beruiman
    イングマール・ベルイマン
(person) Ingmar Bergman

イングリッド・バーグマン

 inguriddo baaguman / inguriddo baguman
    イングリッド・バーグマン
(person) Ingrid Bergman

エーベルタスマン国立公園

see styles
 eeberutasumankokuritsukouen / eeberutasumankokuritsukoen
    エーベルタスマンこくりつこうえん
(place-name) Abel Tasman National Park

エスニックマイノリティー

see styles
 esunikkumainoritii / esunikkumainoriti
    エスニックマイノリティー
ethnic minority

エルナンデスマルティネス

see styles
 erunandesumarutinesu
    エルナンデスマルティネス
(person) Hernandez Martinez

Variations:
オフマイク
オフ・マイク

 ofumaiku; ofu maiku
    オフマイク; オフ・マイク
off mike

オペレーティングマージン

see styles
 opereetingumaajin / opereetingumajin
    オペレーティングマージン
operating margin

オンラインテラーズマシン

see styles
 onrainteraazumashin / onrainterazumashin
    オンラインテラーズマシン
{comp} online teller-machine

Variations:
ガスマット
ガス・マット

 gasumatto; gasu matto
    ガスマット; ガス・マット
aluminum-foil burner liner (wasei: gas mat)

カルルマルクスシュタット

see styles
 karurumarukusushutatto
    カルルマルクスシュタット
(place-name) Karl-Marx-Stadt

Variations:
キスマーク
キス・マーク

 kisumaaku; kisu maaku / kisumaku; kisu maku
    キスマーク; キス・マーク
(1) hickey; hickie; love bite; passion mark; (2) kiss mark; lipstick mark

Variations:
ギャグマン
ギャグ・マン

 gyaguman; gyagu man
    ギャグマン; ギャグ・マン
gagman; gag man

キャメルバックマウンテン

see styles
 kyamerubakkumaunten
    キャメルバックマウンテン
(place-name) Camelback Mountain

クライシスマネージメント

see styles
 kuraishisumaneejimento
    クライシスマネージメント
crisis management

クリスタルマイクロフォン

see styles
 kurisutarumaikurofon
    クリスタルマイクロフォン
crystal microphone

Variations:
ゴムマスク
ゴム・マスク

 gomumasuku; gomu masuku
    ゴムマスク; ゴム・マスク
rubber mask

コンシューマーズリサーチ

see styles
 konshuumaazurisaachi / konshumazurisachi
    コンシューマーズリサーチ
consumers' research; CR

サミュエルマックルーアー

see styles
 samyuerumakkuruuaa / samyuerumakkurua
    サミュエルマックルーアー
(person) Samuel McClure

サルツマンスティーブンズ

see styles
 sarutsumansutiibunzu / sarutsumansutibunzu
    サルツマンスティーブンズ
(personal name) Saltzmann-Stevens

ジェームスマシューバリー

see styles
 jeemuzumashuubarii / jeemuzumashubari
    ジェームズマシューバリー
(person) J.M. Barrie

<...140141142143144145146147148149150...>

This page contains 100 results for "Uma" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary