Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2701 total results for your Open-Book search in the dictionary. I have created 28 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

きょろり

see styles
 kyorori
    きょろり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with bright almond eyes; eyes wide open; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See けろり・2) nonchalantly

きょろん

see styles
 kyoron
    きょろん
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See きょろり・1) with bright almond eyes; eyes wide open; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See きょろり・2,けろり・2) nonchalantly

クイタン

see styles
 kuitan
    クイタン
(mahj) having an open hand and no end or honor tiles (yaku, not allowed in some rules); having only suited tiles between 2 and 8 inclusive and having called tiles

グリモア

see styles
 gurimoa
    グリモア
grimoire; manual of black magic; book of magic and spells

コーラン

see styles
 gooran
    ゴーラン
(noun - becomes adjective with の) Koran (ara: kuran); Qur'an; Quran; the Islamic holy book; (place-name) Golan

コピー本

see styles
 kopiihon / kopihon
    コピーほん
photocopy book; staplebound book

コミック

see styles
 komikku
    コミック
(1) (See 漫画) comic; comics; comic book; manga; (2) (abbreviation) (See コミックオペラ) comic opera; (adjectival noun) (3) comic; comical

コラーン

see styles
 koraan / koran
    コラーン
(noun - becomes adjective with の) Koran (ara: kuran); Qur'an; Quran; the Islamic holy book

サイン本

see styles
 sainbon
    サインぼん
signed book; autographed book

さっぱり

see styles
 sappari
    さっぱり
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) feeling refreshed; feeling relieved; (adv,adv-to,vs) (2) neat; tidy; clean; (adv,adv-to,vs,adj-na) (3) frank; open-hearted; plain; simple; light; (adv,adv-to) (4) completely; entirely; (adverb) (5) not in the least (with neg. verb); not at all; (adjectival noun) (6) nothing at all; completely useless; hopeless; awful

ジャケツ

see styles
 jaketsu
    ジャケツ
(1) jacket; (2) book jacket; dust cover; (3) CD jacket; record jacket

センマイ

see styles
 senmai
    センマイ
(food term) (kana only) book tripe; bible tripe; leaf tripe; beef omasum; cow omasum; cow psalterium

ぞっき屋

see styles
 zokkiya
    ぞっきや
(See 殺屋) store that sells remaindered book or magazines

チョッキ

see styles
 chiyokki
    チヨッキ
long vest with open sleeves; chokki vest; kimono vest

つけ込む

see styles
 tsukekomu
    つけこむ
(v5m,vi) (1) to take advantage of; to impose on; (2) to make an entry (in an account book)

ナホム書

see styles
 nahomusho
    ナホムしょ
Nahum (book of the Bible)

バイブル

see styles
 baiburu
    バイブル
(1) (See 聖書) Bible; (2) bible (authoritative book in a particular sphere)

ハガイ書

see styles
 hagaisho
    ハガイしょ
Haggai (book of the Bible)

ぱくつく

see styles
 pakutsuku
    ぱくつく
(transitive verb) to open one's mouth wide and eat heartily; to gulp down food

ばっちり

see styles
 pacchiri
    ぱっちり
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) wide open (of eyes); large and bright (eyes)

ビッグ4

see styles
 biggufoo
    ビッグフォー
(work) The Big Four (book); (wk) The Big Four (book)

ヒット作

see styles
 hittosaku
    ヒットさく
hit (film, song, book, etc.); bestseller; blockbuster

フェイラ

see styles
 feira / fera
    フェイラ
feira (Brazilian open-air market) (por:)

ページ物

see styles
 peejimono
    ページもの
bound multi-page document (e.g. book, booklet)

ポリニヤ

see styles
 poriniya
    ポリニヤ
polynya (rus: polyn'ya); area of open water surrounded by sea ice

マタイ伝

see styles
 mataiden
    マタイでん
(See マタイ福音書) Gospel of Matthew (book of the Bible)

マラキ書

see styles
 marakisho
    マラキしょ
Malachi (book of the Bible)

マルコ伝

see styles
 marukoden
    マルコでん
(See マルコ福音書) Gospel of Mark (book of the Bible)

ミサ典書

see styles
 misatensho
    ミサてんしょ
missal; mass book

むき出し

see styles
 mukidashi
    むきだし
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (2) frank; open; blunt

ものの本

see styles
 mononohon
    もののほん
(exp,n) (1) some book; book about that subject; (2) books

もろばれ

see styles
 morobare
    もろばれ
(adj-na,vs) (colloquialism) (idiom) obviously known; open secret; clear for all to see; being found out

ヨエル書

see styles
 yoerusho
    ヨエルしょ
Joel (book of the Bible)

ヨハネ伝

see styles
 yohaneden
    ヨハネでん
(See ヨハネ福音書) Gospel of John (book of the Bible)

リリイベ

see styles
 ririibe / riribe
    リリイベ
(abbreviation) (See リリースイベント) release event; event held to release item for sale (e.g. CD, DVD, book)

一年有半

see styles
 ichinenyuuhan / ichinenyuhan
    いちねんゆうはん
(work) Ichinen Yūhan (book by Nakae Chōmin); (wk) Ichinen Yūhan (book by Nakae Chōmin)

上品之華


上品之华

see styles
shàng pǐn zhī huā
    shang4 pin3 zhi1 hua1
shang p`in chih hua
    shang pin chih hua
 jōbon no hana
the lotus will open its highest grade of blossom

上品蓮臺


上品莲台

see styles
shàng pǐn lián tái
    shang4 pin3 lian2 tai2
shang p`in lien t`ai
    shang pin lien tai
 jōbon rendai
The highest stages in the Pure Land where the best appear as lotus flowers on the pool of the seven precious things; when the lotuses open they are transformed into beings of the Pure Land.

不定地法

see styles
bù dìng dì fǎ
    bu4 ding4 di4 fa3
pu ting ti fa
 fujōchi hō
One of the six mental conditions, that of undetermined character, open to any influence good or evil.

不宣而戰


不宣而战

see styles
bù xuān ér zhàn
    bu4 xuan1 er2 zhan4
pu hsüan erh chan
open hostilities without declaring war; start an undeclared war

九品淨土


九品净土

see styles
jiǔ pǐn jìng tǔ
    jiu3 pin3 jing4 tu3
chiu p`in ching t`u
    chiu pin ching tu
 kuhon jōdo
also 九品淨刹 , 九品安養, 九品蓮臺, 九品往生 The nine grades, or rewards, of the Pure Land, corresponding to the nine grades of development in the previous life, upon which depends, in the next life, one's distance from Amitābha, the consequent aeons that are needed to approach him, and whether one's lotus will open early or late.

五道將軍


五道将军

see styles
wǔ dào jiāng jun
    wu3 dao4 jiang1 jun1
wu tao chiang chün
 go dō shōgun
A general in the retinue of the ten kings of Hades, who keeps the book of life.

交互計算

see styles
 kougokeisan / kogokesan
    こうごけいさん
open account; running account; current account; mutual account

仕掛絵本

see styles
 shikakeehon
    しかけえほん
pop-up book

付け込む

see styles
 tsukekomu
    つけこむ
(v5m,vi) (1) to take advantage of; to impose on; (2) to make an entry (in an account book)

以斯帖記


以斯帖记

see styles
yǐ sī tiě jì
    yi3 si1 tie3 ji4
i ssu t`ieh chi
    i ssu tieh chi
Book of Esomethinger

以斯拉記


以斯拉记

see styles
yǐ sī lā jì
    yi3 si1 la1 ji4
i ssu la chi
Book of Ezra

以西結書


以西结书

see styles
yǐ xī jié shū
    yi3 xi1 jie2 shu1
i hsi chieh shu
Book of Ezekiel

以賽亞書


以赛亚书

see styles
yǐ sài yà shū
    yi3 sai4 ya4 shu1
i sai ya shu
Book of Isaiah

仮とじ本

see styles
 karitojihon
    かりとじほん
(1) booklet; paper-bound book; (2) brochure

仮名草子

see styles
 kanazoushi / kanazoshi
    かなぞうし
(yoji) early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children)

仮名草紙

see styles
 kanazoushi / kanazoshi
    かなぞうし
(yoji) early Edo-period book written entirely in kana or in a mixture of kana and kanji (primarily intended for women and children)

仰屋著書


仰屋著书

see styles
yǎng wū zhù shū
    yang3 wu1 zhu4 shu1
yang wu chu shu
lit. to stare at the ceiling while writing a book (idiom); to put one's whole body and soul into a book

会計帳簿

see styles
 kaikeichoubo / kaikechobo
    かいけいちょうぼ
{bus} account book; book of account; ledger

但以理書


但以理书

see styles
dàn yǐ lǐ shū
    dan4 yi3 li3 shu1
tan i li shu
Book of Daniel

低開高走


低开高走

see styles
dī kāi gāo zǒu
    di1 kai1 gao1 zou3
ti k`ai kao tsou
    ti kai kao tsou
(finance) (of the price of a security etc) to open lower than the previous closing price but rise throughout the trading session

作家買い

see styles
 sakkagai
    さっかがい
(colloquialism) buying a book, manga, etc. because one is a fan of the author

使徒行伝

see styles
 shitogyouden / shitogyoden
    しとぎょうでん
Acts of the Apostles (book of the Bible)

俾晝作夜


俾昼作夜

see styles
bǐ zhòu zuò yè
    bi3 zhou4 zuo4 ye4
pi chou tso yeh
to make day as night (idiom, from Book of Songs); fig. to prolong one's pleasure regardless of the hour

偽善売教

see styles
 gizenbaikyou / gizenbaikyo
    ぎぜんばいきょう
priestcraft (Book of Mormon)

先哲像伝

see styles
 sentetsuzouden / sentetsuzoden
    せんてつぞうでん
pictures of ancient wise men (name of a book); (wk) Pictures of Ancient Wise Men

先哲像傳

see styles
 sentetsuzouden / sentetsuzoden
    せんてつぞうでん
pictures of ancient wise men (name of a book); (wk) Pictures of Ancient Wise Men

光明正大

see styles
guāng míng zhèng dà
    guang1 ming2 zheng4 da4
kuang ming cheng ta
(of a person) honorable; not devious; (of a behavior) fair and aboveboard; without tricks; openly; (of a situation) out in the open

光明磊落

see styles
guāng míng lěi luò
    guang1 ming2 lei3 luo4
kuang ming lei lo
open and candid (idiom); straightforward and upright

八折り判

see styles
 yatsuoriban
    やつおりばん
octavo (book format); 8vo

公明正大

see styles
 koumeiseidai / komesedai
    こうめいせいだい
(noun or adjectival noun) (yoji) fair; just and upright; open and honest; aboveboard; honourable

公開入札

see styles
 koukainyuusatsu / kokainyusatsu
    こうかいにゅうさつ
open bid or tender

公開外交

see styles
 koukaigaikou / kokaigaiko
    こうかいがいこう
open diplomacy

公開捜査

see styles
 koukaisousa / kokaisosa
    こうかいそうさ
open criminal investigation

公開書簡

see styles
 koukaishokan / kokaishokan
    こうかいしょかん
open letter

公開期間

see styles
 koukaikikan / kokaikikan
    こうかいきかん
open period

公開裁判

see styles
 koukaisaiban / kokaisaiban
    こうかいさいばん
open court

公開討論

see styles
 koukaitouron / kokaitoron
    こうかいとうろん
public debate; open discussion

六十四卦

see styles
liù shí sì guà
    liu4 shi2 si4 gua4
liu shih ssu kua
 rokujuushike / rokujushike
    ろくじゅうしけ
the 64 hexagrams of the Book of Changes (I Ching or Yi Jing) 易經|易经
the 64 hexagrams (of the Book of Changes)

六法全書

see styles
 roppouzensho / roppozensho
    ろっぽうぜんしょ
(yoji) compendium of laws; statute books; complete book of the Six Codes

出し放す

see styles
 dashihanasu
    だしはなす
(Godan verb with "su" ending) to leave on; to leave running; to leave lying around; to leave (a faucet) open

出埃及記


出埃及记

see styles
chū āi jí jì
    chu1 ai1 ji2 ji4
ch`u ai chi chi
    chu ai chi chi
 shutsuejiputoki
    しゅつエジプトき
Book of Exodus; Second Book of Moses
Book of Exodus (Bible)

切り拓く

see styles
 kirihiraku
    きりひらく
(transitive verb) to clear (land); to open up; to cut through

切り解く

see styles
 kirihodoku
    きりほどく
(transitive verb) to cut open a tied bundle; releasing prisoners

切り開く

see styles
 kirihiraku
    きりひらく
(transitive verb) to clear (land); to open up; to cut through

列王紀上


列王纪上

see styles
liè wáng jì shàng
    lie4 wang2 ji4 shang4
lieh wang chi shang
First book of Kings

列王紀下


列王纪下

see styles
liè wáng jì xià
    lie4 wang2 ji4 xia4
lieh wang chi hsia
Second book of Kings

列王記上


列王记上

see styles
liè wáng jì shàng
    lie4 wang2 ji4 shang4
lieh wang chi shang
 retsuoukijou / retsuokijo
    れつおうきじょう
First book of Kings
Kings I (book of the Bible)

列王記下


列王记下

see styles
liè wáng jì xià
    lie4 wang2 ji4 xia4
lieh wang chi hsia
 retsuoukika / retsuokika
    れつおうきか
Second book of Kings
Kings II (book of the Bible)

判取り帳

see styles
 hantorichou / hantoricho
    はんとりちょう
chit book; delivery book

刷り直す

see styles
 surinaosu
    すりなおす
(Godan verb with "su" ending) to reprint (book)

剥き出し

see styles
 mukidashi
    むきだし
(adj-na,adj-no,n) (1) naked; bare; uncovered; (2) frank; open; blunt

十二火天

see styles
shí èr huǒ tiān
    shi2 er4 huo3 tian1
shih erh huo t`ien
    shih erh huo tien
 jūnikaten
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons.

半開半關


半开半关

see styles
bàn kāi bàn guān
    ban4 kai1 ban4 guan1
pan k`ai pan kuan
    pan kai pan kuan
half-open, half closed

参加自由

see styles
 sankajiyuu / sankajiyu
    さんかじゆう
(adj-no,n) (1) free-for-all; open-to-all; (adj-no,n) (2) optional (to participate in); non-compulsory

参考図書

see styles
 sankoutosho / sankotosho
    さんこうとしょ
reference book (work)

反杜林論


反杜林论

see styles
fǎn dù lín lùn
    fan3 du4 lin2 lun4
fan tu lin lun
Anti-Dühring, book by Friedrich Engels 恩格斯[En1 ge2 si1]

口を開く

see styles
 kuchiohiraku
    くちをひらく
(exp,v5k) to open one's mouth (to talk); to (start to) tell

口裂け女

see styles
 kuchisakeonna
    くちさけおんな
slit-mouthed woman; malevolent folklore woman with her mouth sliced open from ear to ear

吃驚仰天

see styles
 bikkurigyouten / bikkurigyoten
    びっくりぎょうてん
    kikkyougyouten / kikkyogyoten
    きっきょうぎょうてん
(noun/participle) astonished; stunned; startled out of one's wits; thunderstruck; open-eyed astonishment

味醂干し

see styles
 mirinboshi
    みりんぼし
fish sliced open, seasoned with mirin, soy sauce, etc. and dried in the sun

呼びだす

see styles
 yobidasu
    よびだす
(transitive verb) (1) to summon; to call (e.g. phone); to convene; to decoy; to lure; (2) (computer terminology) to invoke (e.g. subroutine); to call; to open (e.g. a file)

呼び出す

see styles
 yobidasu
    よびだす
(transitive verb) (1) to summon; to call (e.g. phone); to convene; to decoy; to lure; (2) (computer terminology) to invoke (e.g. subroutine); to call; to open (e.g. a file)

呼之欲出

see styles
hū zhī yù chū
    hu1 zhi1 yu4 chu1
hu chih yü ch`u
    hu chih yü chu
lit. ready to appear at the call (idiom); fig. on the verge of coming out into the open; (of a person's choice etc) on the point of being disclosed; (of an artistic depiction) vividly portrayed

哈巴谷書


哈巴谷书

see styles
hā bā gǔ shū
    ha1 ba1 gu3 shu1
ha pa ku shu
Book of Habakkuk

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Open-Book" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary