There are 2200 total results for your New- search in the dictionary. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
第二島鏈 第二岛链 see styles |
dì èr dǎo liàn di4 er4 dao3 lian4 ti erh tao lien |
(geopolitics) Second Island Chain, strategic arc of islands stretching from Japan's Bonin Islands to Guam and Papua New Guinea |
筆おろし see styles |
fudeoroshi ふでおろし |
(noun/participle) (1) using a new brush for the first time; (2) doing something for the first time; (3) man losing his virginity (esp. to an older woman) |
筆下ろし see styles |
fudeoroshi ふでおろし |
(noun/participle) (1) using a new brush for the first time; (2) doing something for the first time; (3) man losing his virginity (esp. to an older woman) |
筆降ろし see styles |
fudeoroshi ふでおろし |
(irregular kanji usage) (noun/participle) (1) using a new brush for the first time; (2) doing something for the first time; (3) man losing his virginity (esp. to an older woman) |
節上生枝 节上生枝 see styles |
jié shàng shēng zhī jie2 shang4 sheng1 zhi1 chieh shang sheng chih |
a new branch grows out of a knot (idiom); fig. side issues keep arising |
節外生枝 节外生枝 see styles |
jié wài shēng zhī jie2 wai4 sheng1 zhi1 chieh wai sheng chih |
(idiom) new problems arise unexpectedly |
紐約大學 纽约大学 see styles |
niǔ yuē dà xué niu3 yue1 da4 xue2 niu yüeh ta hsüeh |
New York University |
紐約時報 纽约时报 see styles |
niǔ yuē shí bào niu3 yue1 shi2 bao4 niu yüeh shih pao |
New York Times (newspaper) |
紐約郵報 纽约邮报 see styles |
niǔ yuē yóu bào niu3 yue1 you2 bao4 niu yüeh yu pao |
New York Post (newspaper) |
統一教会 see styles |
touitsukyoukai / toitsukyokai とういつきょうかい |
Unification Church (new religious movement); Family Federation for World Peace and Unification |
羅托魯瓦 罗托鲁瓦 see styles |
luó tuō lǔ wǎ luo2 tuo1 lu3 wa3 lo t`o lu wa lo to lu wa |
Rotorua, city in New Zealand |
翻空出奇 see styles |
fān kōng chū qí fan1 kong1 chu1 qi2 fan k`ung ch`u ch`i fan kung chu chi |
to overturn empty convention, and display originality (idiom); new and different ideas |
耳新しい see styles |
mimiatarashii / mimiatarashi みみあたらしい |
(adjective) novel; new; unfamiliar; hear for the first time |
胡溫新政 胡温新政 see styles |
hú wēn xīn zhèng hu2 wen1 xin1 zheng4 hu wen hsin cheng |
Hu-Wen New Administration (formed in 2003), ostensibly reform-oriented leadership of Hu Jintao 胡錦濤|胡锦涛[Hu2 Jin3 tao1] and Wen Jiabao 溫家寶|温家宝[Wen1 Jia1 bao3] |
脫胎換骨 脱胎换骨 see styles |
tuō tāi huàn gǔ tuo1 tai1 huan4 gu3 t`o t`ai huan ku to tai huan ku |
to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist; to turn over a new leaf; fig. to change wholly; to create from other material (story, artwork etc) |
脫骨換胎 脱骨换胎 see styles |
tuō gǔ huàn tāi tuo1 gu3 huan4 tai1 t`o ku huan t`ai to ku huan tai |
to shed one's mortal body and exchange one's bones (idiom); born again Daoist; to turn over a new leaf; fig. to change wholly |
與日俱進 与日俱进 see styles |
yǔ rì jù jìn yu3 ri4 ju4 jin4 yü jih chü chin |
every day sees new developments (idiom); to make constant progress |
舊愁新恨 旧愁新恨 see styles |
jiù chóu xīn hèn jiu4 chou2 xin1 hen4 chiu ch`ou hsin hen chiu chou hsin hen |
old worries with new hatred added (idiom); afflicted by problems old and new |
舊譯新譯 旧译新译 see styles |
jiù yì xīn yì jiu4 yi4 xin1 yi4 chiu i hsin i guyaku shinyaku |
old and new standards for the translation of Indic scriptures into Chinese |
舞台開き see styles |
butaibiraki ぶたいびらき |
formal opening of a new theater (theatre) |
茹で海老 see styles |
yudeebi ゆでえび |
boiled red prawn, shrimp, lobster, etc. (sometimes used as a New Year decoration) |
茹古涵今 see styles |
rú gǔ hán jīn ru2 gu3 han2 jin1 ju ku han chin |
to take in (old and new experiences and sorrows) |
萬古長新 万古长新 see styles |
wàn gǔ cháng xīn wan4 gu3 chang2 xin1 wan ku ch`ang hsin wan ku chang hsin |
to remain forever new (idiom) |
萬象更新 万象更新 see styles |
wàn xiàng gēng xīn wan4 xiang4 geng1 xin1 wan hsiang keng hsin |
(in the spring) nature takes on a new look (idiom) |
葉口蝠科 叶口蝠科 see styles |
yè kǒu fú kē ye4 kou3 fu2 ke1 yeh k`ou fu k`o yeh kou fu ko |
(zoology) New World leaf-nosed bats (Phyllostomidae) |
蓬莱飾り see styles |
houraikazari / horaikazari ほうらいかざり |
Kansai New Year decoration (made from food) |
見色忘友 见色忘友 see styles |
jiàn sè wàng yǒu jian4 se4 wang4 you3 chien se wang yu |
to neglect one's friends when smitten with a new love |
觸類旁通 触类旁通 see styles |
chù lèi páng tōng chu4 lei4 pang2 tong1 ch`u lei p`ang t`ung chu lei pang tung |
to comprehend (new things) by analogy |
記録更新 see styles |
kirokukoushin / kirokukoshin きろくこうしん |
(noun/participle) breaking a record; setting a new record |
試し切り see styles |
tameshigiri ためしぎり |
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets) |
試し斬り see styles |
tameshigiri ためしぎり |
trying out a new sword or blade (originally on someone, but now on soaked straw targets) |
試用期間 see styles |
shiyoukikan / shiyokikan しようきかん |
(noun - becomes adjective with の) evaluation period (software, new employee, etc.); trial period; probation period |
謹賀新年 see styles |
kingashinnen きんがしんねん |
(expression) Happy New Year |
買いたて see styles |
kaitate かいたて |
(can be adjective with の) brand new |
買い換え see styles |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
買い替え see styles |
kaikae かいかえ |
buying a replacement; replacing by buying something new |
買い立て see styles |
kaitate かいたて |
(can be adjective with の) brand new |
足を洗う see styles |
ashioarau あしをあらう |
(exp,v5u) (1) (idiom) to quit (a shady business); to wash one's hands of; to cut one's ties with; to turn over a new leaf; to go straight; (exp,v5u) (2) to wash one's feet |
跑馬圈地 跑马圈地 see styles |
pǎo mǎ quān dì pao3 ma3 quan1 di4 p`ao ma ch`üan ti pao ma chüan ti |
rushing to stake one's claim in new markets (idiom) |
転職活動 see styles |
tenshokukatsudou / tenshokukatsudo てんしょくかつどう |
(noun/participle) looking for a change of occupation; looking for a new job |
輔仁大學 辅仁大学 see styles |
fǔ rén dà xué fu3 ren2 da4 xue2 fu jen ta hsüeh |
Fu Jen Catholic University of Peking (from 1925), forerunner of Beijing Normal University 北京師範大學|北京师范大学; Fu Jen Catholic University in New Taipei City, Taiwan |
農曆新年 农历新年 see styles |
nóng lì xīn nián nong2 li4 xin1 nian2 nung li hsin nien |
Chinese New Year; Lunar New Year |
送舊迎新 送旧迎新 see styles |
sòng jiù yíng xīn song4 jiu4 ying2 xin1 sung chiu ying hsin |
usher out the old, greet the new; esp. to see in the New Year |
逢年過節 逢年过节 see styles |
féng nián guò jié feng2 nian2 guo4 jie2 feng nien kuo chieh |
during holidays and festivals; on festive occasions such as New Year |
重整旗鼓 see styles |
chóng zhěng qí gǔ chong2 zheng3 qi2 gu3 ch`ung cheng ch`i ku chung cheng chi ku |
lit. to reorganize flags and drums (idiom); to regroup after a setback; to prepare for new initiatives; to attempt a comeback |
開國功臣 开国功臣 see styles |
kāi guó gōng chén kai1 guo2 gong1 chen2 k`ai kuo kung ch`en kai kuo kung chen |
outstanding founding minister (title given to reward loyal general or vassal of new dynasty or state) |
開疆拓土 开疆拓土 see styles |
kāi jiāng tuò tǔ kai1 jiang1 tuo4 tu3 k`ai chiang t`o t`u kai chiang to tu |
(idiom) to expand one's territory; to conquer new lands; (fig.) to expand one's business into new markets |
除夜の鐘 see styles |
joyanokane じょやのかね |
(exp,n) temple bell rung 108 times on New Year's Eve |
除舊布新 除旧布新 see styles |
chú jiù bù xīn chu2 jiu4 bu4 xin1 ch`u chiu pu hsin chu chiu pu hsin |
to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate |
除舊更新 除旧更新 see styles |
chú jiù gēng xīn chu2 jiu4 geng1 xin1 ch`u chiu keng hsin chu chiu keng hsin |
to replace the old with new (idiom) |
雄安新区 see styles |
shonanshinku ションアンしんく |
(place-name) Xiong'an New Area (China) |
雄安新區 雄安新区 see styles |
xióng ān xīn qū xiong2 an1 xin1 qu1 hsiung an hsin ch`ü hsiung an hsin chü |
Xiong'an New Area, a state-level new area in the Baoding area of Hebei, established in 2017 See: 雄安新区 |
雨後春筍 雨后春笋 see styles |
yǔ hòu chūn sǔn yu3 hou4 chun1 sun3 yü hou ch`un sun yü hou chun sun |
lit. after rain, the spring bamboo (idiom); fig. rapid new growth; many new things emerge in rapid succession |
雨過天晴 雨过天晴 see styles |
yǔ guò tiān qíng yu3 guo4 tian1 qing2 yü kuo t`ien ch`ing yü kuo tien ching |
sky clears after rain; new hopes after a disastrous period (idiom); every cloud has a silver lining (idiom); see also 雨過天青|雨过天青[yu3 guo4 tian1 qing1] |
雨過天青 雨过天青 see styles |
yǔ guò tiān qīng yu3 guo4 tian1 qing1 yü kuo t`ien ch`ing yü kuo tien ching |
sky clears after rain; new hopes after a disastrous period (idiom); every cloud has a silver lining (idiom); see also 雨過天晴|雨过天晴[yu3 guo4 tian1 qing2] |
面目一新 see styles |
miàn mù yī xīn mian4 mu4 yi1 xin1 mien mu i hsin menmokuisshin; menbokuisshin めんもくいっしん; めんぼくいっしん |
complete change (idiom); facelift; We're in a wholly new situation. (noun/participle) (yoji) undergoing a complete change in appearance; changing something out of all recognition; a rise in one's reputation |
革故鼎新 see styles |
gé gù dǐng xīn ge2 gu4 ding3 xin1 ko ku ting hsin |
to discard the old and introduce the new (idiom); to innovate |
革面洗心 see styles |
gé miàn xǐ xīn ge2 mian4 xi3 xin1 ko mien hsi hsin |
lit. to renew one's face and wash one's heart (idiom); to repent sincerely and mend one's mistaken ways; to turn over a new leaf |
食い摘み see styles |
kuitsumi くいつみ |
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food) |
食い積み see styles |
kuitsumi くいつみ |
(1) New Year food for entertaining a guest served in multilayered lacquered boxes; (2) (archaism) Kansai New Year decoration (made from food) |
高潮迭起 see styles |
gāo cháo dié qǐ gao1 chao2 die2 qi3 kao ch`ao tieh ch`i kao chao tieh chi |
each new high point replaced by another; (of a movie etc) one climax after another |
鳥追い歌 see styles |
torioiuta とりおいうた |
song sung by children during the New Year's bird-driving procession (later adopted by door-to-door musicians) |
アイヌ新法 see styles |
ainushinpou / ainushinpo アイヌしんぽう |
(abbreviation) {law} New Ainu Law (aimed at promoting and protecting Ainu culture; 1997, 2019) |
アンザック see styles |
anzakku アンザック |
(1) ANZAC; Anzac; Australian and New Zealand Army Corps (WWI); (2) (See アンザックビスケット) Anzac biscuit (type of oatmeal biscuit) |
おせち料理 see styles |
osechiryouri / osechiryori おせちりょうり |
food served during the New Year's Holidays |
Variations: |
ohatsu おはつ |
(1) (polite language) (as お初に) (for the) first time; (2) something used (worn, etc.) for the first time; new item; (3) first of the season (crop, fruit, etc.) |
Variations: |
odai おだい |
(1) theme; subject; motif; (2) (See 御題・ぎょだい) theme for the Imperial New Year's Poetry Contest |
カウェラウ see styles |
kawerau カウェラウ |
(place-name) Kawerau (New Zealand) |
ギズボーン see styles |
gizuboon ギズボーン |
(place-name) Gisborne (New Zealand) |
グレーマス see styles |
gureemasu グレーマス |
(place-name) Greymouth (New Zealand) |
こけら落し see styles |
kokeraotoshi こけらおとし |
opening of a new theater (theatre) |
タウランガ see styles |
tauranga タウランガ |
(place-name) Tauranga (New Zealand) |
ダニディン see styles |
danidin ダニディン |
(place-name) Dunedin (New Zealand) |
ティマルー see styles |
timaruu / timaru ティマルー |
(place-name) Timaru (New Zealand) |
どんど焼き see styles |
dondoyaki どんどやき |
burning of New Year's gate decorations (usu. on the 15th day of the New Year) |
ニューアカ see styles |
nyuuaka / nyuaka ニューアカ |
(abbreviation) (See ニューアカデミズム) new academism |
ニュージー see styles |
nyuujii / nyuji ニュージー |
(colloquialism) (abbreviation) (See ニュージーランド) New Zealand |
ニュートラ see styles |
nyuutora / nyutora ニュートラ |
(abbreviation) (See ニュートラディショナル) new traditional (1970s fashion style) |
ニュートロ see styles |
nyuutoro / nyutoro ニュートロ |
(orig. Korean contraction of the English "new retro") retro fashion with a modern feel (kor: nyuteulo) |
ニューロス see styles |
nyuurosu / nyurosu ニューロス |
(place-name) New Ross |
ヌーヴェル see styles |
nuureru / nureru ヌーヴェル |
(can act as adjective) nouvelle (fre:); new |
ネオポリス see styles |
neoporisu ネオポリス |
neopolis; new town; newly developed area |
よいお年を see styles |
yoiotoshio よいおとしを |
(expression) (abbreviation) Have a good New Year |
リヴェンジ see styles |
rirenji リヴェンジ |
(noun/participle) (1) revenge; (2) making a new attempt where one previously failed; determination of a loser to win the next time |
ロレンガウ see styles |
rorengau ロレンガウ |
(place-name) Lorengau (Papua New Guinea) |
下ろしたて see styles |
oroshitate おろしたて |
(can be adjective with の) brand-new |
下ろし立て see styles |
oroshitate おろしたて |
(can be adjective with の) brand-new |
世界新記録 see styles |
sekaishinkiroku せかいしんきろく |
new world record |
中國新民黨 中国新民党 see styles |
zhōng guó xīn mín dǎng zhong1 guo2 xin1 min2 dang3 chung kuo hsin min tang |
New Democracy Party of China, a short-lived party founded in 2007 by human rights activist Guo Quan, who was jailed in 2009 |
乗りかえる see styles |
norikaeru のりかえる |
(transitive verb) (1) to transfer (trains); to change (bus, train); (2) to change one's mind; to move on to (e.g. a new love interest); to change methods; to change one's way of thinking |
乗り替える see styles |
norikaeru のりかえる |
(transitive verb) (1) to transfer (trains); to change (bus, train); (2) to change one's mind; to move on to (e.g. a new love interest); to change methods; to change one's way of thinking |
二十日正月 see styles |
hatsukashougatsu / hatsukashogatsu はつかしょうがつ |
twentieth day of the first month (end of New Year celebrations, upon which remaining New Year's food is eaten, decorations are stowed away, etc.) |
今に始めぬ see styles |
imanihajimenu いまにはじめぬ |
(expression) nothing new; same as always; nothing new about it |
Variations: |
sakuji さくじ |
(noun/participle) (1) designing a font; (noun/participle) (2) creating a new character not currently available |
入れ換え戦 see styles |
irekaesen いれかえせん |
{sumo} match-up between wrestlers from different divisions who will probably 'switch' divisions in new ranking |
Variations: |
hatsugarasu はつがらす |
crow cawing on New Year's Day |
売り広める see styles |
urihiromeru うりひろめる |
(transitive verb) to expand a market; to find a new market |
大つごもり see styles |
ootsugomori おおつごもり |
the last day of the year; New Year's Eve |
Variations: |
ootoshi; oodoshi おおとし; おおどし |
(1) (archaism) (See 大晦日) New Year's Eve; (2) (archaism) (See 太歳・たいさい・2) Jupiter (planet) |
Variations: |
oobuku; daibuku; taifuku おおぶく; だいぶく; たいふく |
(1) swallowing a great amount of tea or medicine; (2) (abbreviation) (See 大服茶) tea prepared for the New Year with the first water of the year |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "New-" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.